It's almost dead, do not bother. |
Для умирающей это ни к чему. |
I've never once held a grudge against you... not for anything. |
Я никогда не держала на тебя злости. Ни за что. |
~ I'm not saying anything, Mr Prendergast. |
Ни на что, мистер Прендергаст. |
Michelle, it's not because of you at all. |
Мишель, ты здесь совершенно ни при чем. |
In fact, it's possible he's not even involved. |
Фактически, возможно, он тут ни при чём. |
Amy is not talking to anyone. |
Эми ни говорит ни с кем. |
Nothing, not one word from Sutton. |
Ничего, ни слова от Саттон. |
Whoever he is, he's not home. |
Кем бы он ни был, дома его нет. |
Byamba, we do not know what bargain was struck in your saving, nor what motivated his return. |
Бьямба, мы не знаем какая сделка была совершена в обмен на твое спасение, ни что его мотивировало к возвращению. |
It's not in any of the history books. |
Его нет ни в одной из книг по истории. |
It's not registered with any carrier. |
Он не зарегистрирован ни у одного оператора. |
I'm not giving you another cent. |
Я больше не дам тебе ни цента. |
Offended honour is not washed by words or with soap. |
Запятнанную честь не отмыть ни словами, ни мылом. |
We think even when we're not thinking. |
Мы думаем, даже когда думаем, что ни о чем не думаем. |
It's impossible to not think about anything. |
"Ни о чем" думать невозможно при всем желании... Ладно, пойдем. |
I'm not sure about anything. |
Я ни в чем не уверен. |
He's not asking you for anything. |
Он тебя ни о чем не просит. |
I'm not going to invest another penny. |
Я больше не вложу ни пенни. |
Believe it or not, I've never celebrated laches before. |
Веришь ты или нет, но я ни когда не праздновала упущенный срок. |
No, not that I know of. |
Ни с кем, кого бы я знала. |
Cathy, it's not your fault. |
Кэти, ты тут ни при чем. |
She hasn't paid a penny, not a bean. |
Она не заплатила ни пенни, ни единого гроша. |
We're not in any kind of dire straits. |
Мы не находимся ни в каком отчаянном положении. |
Okay, goodbye, and not a word. |
Хорошо, Сальваторе. Ни слова. |
I did not, however, give him the correct apartment number. |
Холмс: Как бы то ни было я дал ему неправильный номер квартиры. |