There's not one man at this party I'm attracted to. |
А меня не привлекает ни один из этих мужчин. |
No eyewitnesses, not one piece of evidence. |
Ни свидетелей, ни одной улики. |
Whatever happens... do not move from that chair. |
Что бы ни случилось, не вставайте с этого стула. |
But I'm not moving backwards for anybody. |
Но ни для кого я не сделаю шага назад. |
And you're not giving her any. |
И ты не дашь ей ни копейки. |
We're not making a dime more off your ammo. |
Мы не набрасываем ни цента на ваши патроны. |
You could do anything and not have the faintest idea ten minutes Sammy. |
Что бы ты ни сделал, через десять минут уже не будешь иметь об этом ни малейшего представления. |
This do not was made by a woman. |
Ни одна женщина не могла сделать это. |
Mr. Ryan, ensure that the Vice President does not respond to any questions about the impeachment vote. |
Мистер Райан, обеспечьте, чтобы вице-президент не отвечала ни на какие вопросы о голосовании по импичменту. |
Whatever's killing him's not hep "C". |
Так, что бы его ни убивало, это не гепатит-С. |
No, not for a 100 years. |
Нет, ни разу за 100 лет. |
I would most definitely not bet money on that. |
Я бы точно не поставил на это ни копейки. |
We've got snacks, supplies, and I am not leaving your side. |
У нас есть еда, припасы, и я от тебя ни на шаг не отойду. |
If you choose not to sign the bill, we can't be blamed. |
Если вы решите не подписывать закон, мы ни при чём. |
In all that time, I did not think of you once. |
Всё это время я ни разу не вспомнила о вас. |
We're not going to any hospital. |
Мы не поедем ни в какую больниуц. |
I couldn't bear to take your fingers, not even one. |
Ни за что не смог бы отрезать тебе пальчик, даже один. |
I'm not talking to you. |
Ты не услышишь ни слова от меня. |
I'm sorry, I'm not accepting any of these cards. |
Я не приму ни одной из ваших карт. |
When you look around, there's not a mirror in sight. |
Посмотри вокруг, здесь нет ни одного зеркала. |
No, sir, not one of them. |
Нет, сэр, среди нет нет ни одного рекрута. |
I'm not going back to my client empty-handed. |
Я не собираюсь возвращаться к моему клиенту ни с чем. |
He did not even say a word to her when he left. |
Он даже не сказал ей ни слова на прощание. |
But I can lay quietly and not make a peep. |
Но я могу тихо лёжать и нё издавать ни звука. |
We will not entertain any pleas. |
Мы не пойдем ни на какие сделки. |