Примеры в контексте "Not - Ни"

Примеры: Not - Ни
Freezing nuclear stockpiles at their present unequal levels will not serve either goal. Замораживание ядерных арсеналов на их нынешних неравных уровнях не будет отвечать ни одной из этих целей.
My delegation did not find either argument entirely persuasive. Моя делегация не сочла ни один из этих аргументов полностью убедительными.
Kenya is not pro-Hutu or pro-Tutsi. Кения не поддерживает ни хуту, ни тутси.
I said absolutely not, Miriam. Я сказала, ни за что, Мириам.
I not engage the suspect without proper support. Повторяю... Ни в коем случае не вступайте в контакт без достаточной поддержки.
Minnie and Roman are not invited. И чтоб ни Минни, ни Романа там не было.
Absolutely not! I work here. Нет, ни в коем случае, я тут работаю.
He's not generous with time or money. Он не щедр ни со временем, ни с деньгами.
Whoever you found... is not my boy. Кого бы вы ни нашли... это не мой мальчик.
Law does not permit a party to unilaterally renounce an international agreement. Нормы права не позволяют какой бы то ни было из сторон в одностороннем порядке отрекаться от того или иного международного соглашения.
Incommunicado detention was not allowed under any circumstances. Кроме того, содержание в одиночной камере не допускается ни при каких обстоятельствах.
This approach is not directed against any country. Такой подход вовсе не направлен против какой бы то ни было страны.
It had not been a military tribunal. Речь ни в коем случае не шла о военном трибунале.
In latter years Hamburg has not seen any spectacular xenophobic crimes. За последние годы в Гамбурге не было совершено ни одного тяжкого преступления на почве ксенофобии.
The Group believes that any persons implicated in such crimes should not hold public office. По мнению Группы, ни одно из лиц, причастных к таким преступлениям, не должно занимать государственную должность.
None of us - not in the United Nations, not in Government, not in civil society and certainly not the children in this room today - needs convincing that this session must be truly special. Никто из нас - ни в Организации Объединенных Наций, ни в правительстве, ни в гражданском обществе, ни тем более среди находящихся здесь сегодня детей - не сомневается в том, что эта сессия должна стать поистине специальной.
The Government certainly did not condone any mistreatment of any detainee. Правительство, разумеется, не оставляет безнаказанным ни один случай плохого обращения с любым задержанным.
South Africa noted that a communication should not be anonymous. Южная Африка указала, что ни одно сообщение не должно быть анонимным.
I am not complaining of any group coordinator who participated in the Presidential consultations yesterday afternoon. Я не сетую ни на кого из координаторов групп, которые участвовали в председательских консультациях вчера во второй половине дня.
Provisions not included in either list come under dispositive law. Положения, не входящие ни в один из двух указанных перечней, относятся к области диспозитивного права.
Unfortunately, recent developments related to the peace process had not been positive. Как ни прискорбно, но последние события, связанные с мирным процессом, трудно назвать позитивными.
Software licence protection was not enforced everywhere. Ни одна из организаций не принимает меры по обеспечению охраны лицензий на программные средства.
I do not want them asked or answered. Мне вовсе не хочется ни задавать их, ни отвечать на них.
Plebiscites, joint commissions and efforts to draft legislation had not yielded any results. Не принесли никаких результатов ни проведенные плебисциты, ни деятельность совместных комиссий, ни усилия по разработке законопроектов.
Innocent civilians must not be deliberately or indiscriminately targeted in attacks. Ни в чем не повинное гражданское население не должно подвергаться преднамеренным или неизбирательным нападениям.