We're not buying that you don't know them. |
Мы ни на йоту не верим, что ты их не знаешь. |
I'm not leaving Mike alone in there another minute without knowing what's coming. |
Майк больше ни минуты не должен оставаться в неведении. |
He's not in any of her files. |
Его нет ни в одном её файле. |
Either way, she's not telling us the whole story. |
Как бы там ни было, а она не рассказывает всего. |
I'm not mad at anybody. |
Я не злюсь ни на кого. |
Of course we're not leaving you. |
Ни в коем случае не бросим. |
Much as I would love to help, these refugees do not fall under our jurisdiction. |
Как бы мне ни хотелось помочь, эти беженцы не подпадают под нашу юрисдикцию. |
And our immigration checks show that you did not accompany her once. |
И ваши миграционные квитанции показывают, что вы ни разу её не сопровождали. |
Well, despite how strongly Regina spiked her cider, I was not drunk. |
Как бы Реджина ни выдерживала свой сидр, я не была пьяна. |
For your information, not a single U-boat has made it through. |
Для сведения, здесь ни одна подлодка не пройдет. |
I hope he's not in any trouble. |
Надеюсь, он ни во что не влип. |
I didn't feel sick at all, not once. |
Даже не затошнило. Ни разу. |
They do not seem to be worried about anything. |
Похоже, они ни о чем не беспокоятся. |
The article came out and we're not mentioned. |
Вышла статья, о нас там ни слова. |
No contact with anyone, not even with the guards. |
Никаких контактов ни с кем, даже с охранниками. |
You do not go outside, no matter what. |
Не выходи наружу, независимо ни от чего. |
'Twas midnight, not a sound to be heard. |
Вокруг непроглядная тьма, не слышно ни звука. |
I will not let him say another word against you. |
Я не позволю ему сказать против тебя ни слова. |
You're not talking to anyone. |
Ни с кем ты не будешь говорить. |
Lizzy, you are not going out there - under any circumstances. |
Лиззи, ты отсюда не выйдешь ни при каких условиях. |
Danish, handcrafted, guaranteed not to hurt a living soul. |
Датское, ручной работы, гарантированно не повредившее ни единой душе. |
Never seen before that fall well and got up and danced as if he had not fallen. |
Она упала - а я никогда не видел, что бы она падала, - поднялась и продолжила танцевать как ни в чём не бывало. |
He's not breaking any law. |
Он не нарушает ни один закон. |
You did not drink me under the table. |
Ты еще ни разу не перепила меня. |
Well, Its not really good for anything. |
Ну, это не хорошо ни для чего. |