Примеры в контексте "Not - Ни"

Примеры: Not - Ни
You have 7 1/2 years and not a minute more. У тебя есть 7,5 лет и ни минутой больше.
No, Iris, that's not going to happen. Нет, Ирис, это ни к чему.
Act as though you're not to blame. Веди себя, как ни в чем не бывало.
It has cost 1,000,000 not a lira more or less. Оно должно стоить ровно один миллион, Ни лирой больше, ни лирой меньше.
Well, I'm not on anybody's side. Ну, я ни на чьей стороне.
Nothing before, not a sneeze, and then September 22nd, this. Ничего прежде, ни единого чиха, а затем 22 сентября вот это.
You sat there, meek as a girl, and said not one word. Ты сидел здесь, женственно робкий и не сказал ни слова.
And not one living soul gets in or out. И ни одна живая душа не войдет и не выйдет отсюда.
And they never faltered, not even once. Они никогда не предавали меня. Ни разу.
Whoever this girl is, she's not the one. Какой бы ни была та девочка, она не "та самая".
And it absolutely will not stop, ever... И он ни за что не остановится, пока...
I promise I will not say a word. Обещаю не говорить никому ни слова.
No matter what you do, your son is not coming back. Что бы ты ни делала, твой сын не вернется.
No way, I'm not going out with this guy. Ни за что, я не пойду на свидание с этим парнем.
He's not at any of his three houses. Его нет ни в одном из трёх его домов.
All I care about is Elizabeth not getting a penny from me in the divorce. Все, что меня заботит, это чтоб Элизабет не получила ни пенни от меня при разводе.
I do not know any man who would spirit a woman away into the night without first taking his clothes. Я не знаю ни одного человека, который бы утащил женщину в ночь, предварительно не забрав свою одежду.
I've advised her not to answer any of them. Я порекомендовала ей не отвечать ни на один из них.
I'm not spending another second in that rolling asylum. Я не проведу больше ни секунды в этой передвижной психушке.
It's not responding to any commands. Машина не реагирует ни на какие команды.
Forgive me, Charles, but this girl does not need, to hear about her husband's triumph. Простите меня, Чарльз, но девушке сейчас ни к чему слушать про своего мужа.
And I never forget my duty to him, not for an instant. И я никогда не забуду о долге перед ним, ни на секунду.
I'm not in any way questioning your right to sell those helicopters. Я ни в коей мере не оспариваю Ваше право на продажу этих вертолетов.
A few tiny pieces, but not a shred of evidence. Несколько крох, но ни капли доказательств.
It's-It's not entirely our fault. Мы тут почти ни при чем.