| The Government of Kenya did not respond to any of the Group's requests. | Правительство Кении, однако, не отреагировало ни на один из запросов Группы. |
| Still, there has never been a war after which peace has not come. | Однако не было еще ни одной войны, после которой не наступал бы мир. |
| Similar guidelines were not mentioned by other entities in their responses to the JIU questionnaire. | Сотрудники других организаций и структур, отвечая на вопросы ОИГ, не упоминали ни о каких подобных руководящих принципах. |
| DESA was not given the necessary means and role to effectively collect the required data. | ДЭСВ не получал ни задания осуществить сбор требуемых данных, ни средств, необходимых для его выполнения. |
| Since its establishment, the Commission has not benefited from any increment in its recurrent budgetary allotment. | С момента создания Комиссии объем ассигнований на ее финансирование из регулярного бюджета ни разу не повышался. |
| The death penalty has not been carried out for over a decade. | Смертная казнь не приводилась здесь в исполнение ни разу на протяжении уже более десяти лет. |
| Ireland does not belong to any military alliance. | Ирландия не состоит ни в одном из военных союзов. |
| The applicant stated that any activities beyond the initial five-year period would not proceed without the necessary environmental studies and consultation. | Заявитель указал, что ни одно из мероприятий, выходящих за пределы начального пятилетнего периода, не начнется без необходимых экологических исследований и консультаций. |
| The terms "effective control" and "effectively controlled" are not defined in any of the provisions quoted above. | Термины «эффективный контроль» и «эффективно контролируемый» не определены ни в одном из процитированных выше положений. |
| NaCC had however not found a contravention of the provisions of the Act on anti-competitive agreements or abuse of dominance. | При этом НКК ни разу не обнаружила нарушений закона в том, что касается антиконкурентных соглашений или злоупотребления доминирующим положением. |
| I could not speak a word, for my heart was full. | Сердце моё было переполнено, и я не мог вымолвить ни слова. |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | Он был так взволнован, что не мог произнести ни слова. |
| Do not change your mind, whatever happens. | Что бы ни случилось, не меняй своего мнения. |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | Как бы я ни старался, я не мог решить задачу. |
| I did not study either of the languages. | Я не учил ни один из этих языков. |
| I am not in the least surprised. | Я ни в коей мере не удивлён. |
| He is not witty or bright. | Он ни остроумен, ни умён. |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | Кто бы сейчас ни звонил, скажи, что меня нет. |
| I have not been sick for the past ten years. | За последние десять лет я ни разу не болел. |
| I'm not a bit interested in chemistry. | Меня ни капли не интересует химия. |
| Whoever says so, it is not true. | Кто бы этого ни говорил, это неправда. |
| You can not believe a word he says. | Нельзя верить ни единому его слову. |
| He listened very carefully in order not to miss a single word. | Он слушал очень внимательно, чтобы не пропустить ни единого слова. |
| He did not say a word to us. | Он не сказал нам ни слова. |
| He answered not a word to me. | Он не сказал мне в ответ ни слова. |