What happened in my past nobody knows, not the writers, not the directors. |
Никто не знает, что случилось со мной в прошлом, ни сценаристы, ни режиссёр. |
No one can know... not Lauren, not Bo, no one. |
Никто не должен знать... Ни Лорен, ни Бо, никто. |
She can't be trusted... not in the O.R., not with patients. |
Ей нельзя доверять... ни в операционной, ни пациентов. |
In most cases, not the judge, not the police, not the legislature, not the mayor, not the governor, not the President can tell us how to prosecute our cases. |
Чаще всего ни судья, ни полиция, ни законодательный орган, ни мэр, ни губернатор, ни президент не указывают нам, как вести наши дела. |
Not a judge, not my family, not Paul Arcand, not even you. |
Ни судья, ни семья, ни Поль Аркан ни даже ты. |
Not color, not money, not fear, not even hate. |
ни цвет кожи, ни деньги, ни страх, ни даже ненависть. |
Really, not - not a word to say? |
Действительно, нет... ни слова сказать? |
But not matter what, I'm not going to let go of Joo Won. |
Простите, но что бы там ни было, я не отпущу Ким Чжу Вона. |
That's not what I was feeling, not even a little bit. |
Нет, я даже и не думал об этом, ни капельки. |
Do not give my address the person that does not know |
Андреа, будь добра, не давай мой адрес кому ни попадя. |
Lest we not forget, you were the one who was giving me grief about not getting any. |
Не забывай, что занятия с тобой были одной из причин, почему я ни с кем не встречаюсь. |
A dramatic scene here today that even Frank Holland could not and certainly would not have written. |
По истине драматическая сцена разыгралась сегодня, что даже сам Фрэнк Холланд не смог бы такое ни придумать, ни написать. |
These two groups soon realized that the war was not a good thing: not for themselves, not for the country, not for Ivorians and not for all who live in Côte d'Ivoire. |
Между тем очень быстро эти две группы поняли, что война не несет ничего хорошего ни им самим, ни стране, ни ивуарийцам, ни всем тем, кто живет в Кот-д'Ивуаре. |
Not anybody - not Janet, not his mom, not until we figure out, you know, what's going on. |
Никому! Ни Дженет, ни его матери, Никому, пока не выясним какого черта тут происходит. |
Not to yourself, not to Julia, not to me... and certainly not to your son. |
Ни для себя самого, ни для Джулии, ни для меня... и уж точно не для своего сына. |
Not your mama, not your auntie, not your little sister right there, not them white folks that keep coming around. |
Ни маме, ни тёте, ни даже младшей сестрёнке. И белым, которые к вам ходят, тоже. |
Most of these detainees do not have access to defence counsel, have not been informed of the charges against them and have not been brought before a tribunal while in ANP and NDS custody. |
Большинство таких задержанных не имеют доступа к адвокату, не знакомы с выдвигаемыми против них обвинениями и за время содержания под стражей в ведении АНП и НУБ ни разу не представали перед судом. |
I'm your friend, and I'm not letting you do this, not tonight, not ever. |
Я твой друг, и я не дам тебе сделать это, ни сейчас, ни когда-либо ещё. |
This rule shall not be abridged by any circumstance, including but not limited to family illness, criminal detention, and travel delay. |
Данное правило не подлежит пересмотру ни при каких обстоятельствах, включая болезнь родственников, уголовное задержание и задержку в пути. |
As the workers did not want the Canadian authorities to be involved in the scheme, for fear that they might not be taken on the following year, they did not complete complaints procedures. |
Поскольку работники не желают вмешательства канадских властей в эту систему из опасения, что в следующем году их наем прекратится, они не доводят до конца ни одной процедуры подачи жалоб. |
What's important in all of this is that you don't lose yourself, not to the anger, not to the ache in your gut, not to the anything. |
Самое главное при этом - не потерять себя, ни из-за злости, ни из-за боли в сердце, ни из-за чего. |
I have nothing to say - not to some shrink across the table, not to any guard, not even to her. |
"Мне нечего сказать... ни психиатру напротив, ни охраннику, ни даже ей". |
Global free trade, it seems to many of us, is like the Holy Roman Empire: not holy, not Roman, not an empire. |
Глобальная свободная торговля, как кажется многим из нас, подобна Священной Римской империи: ни священная, ни римская, ни империя. |
You don't snitch, not to Alice, not to HR, not to the police. |
Ты не стучишь: ни Элис, ни в кадры, ни в полицию. |
You mean the world to me, but you're making enemies left and right, and it's not good, not for you and not for the firm. |
Ты для меня много значишь, но находишь врагов и тут, и там, а это нехорошо, ни для тебя самой, ни для фирмы. |