| It has not shown any trend either way. | В этой области не обнаружено какой-либо четкой тенденции ни в ту, ни в другую сторону. |
| Exceptions should not be made on any grounds, medical or otherwise. | Не должно быть никаких исключений ни на каких основаниях, будь то медицинских или иных. |
| These efforts have not yet brought any result. | До сих пор эти усилия не привели ни к каким результатам. |
| Not now, not then, not ever. | Ни сейчас, ни потом, - никогда. |
| Not as a child, not now, not ever. | Ни ребенком, ни сейчас, никогда в них не поверю. |
| You're not the least bit romantic. | В тебе нет ни грамма романтики и в этом-то вся проблема. |
| Twenty-five kids de-harnessed, not one complication. | 25 человек освобождены от арканов, ни одного осложнения. |
| I bet there's not one person who misses her. | Уверен, что нет ни одного человека, кто скучает по ней. |
| We're not really hiding that from anyone. | На самом деле мы ни от кого это не скрываем. |
| You have never missed services, not once. | Ты никогда не пропускал службу в церкви. Ни разу. |
| Somewhere between not at all and entirely. | Где-то между "ни капельки" и "очень сильно". |
| But not one of them was appropriate. | Ќо ни один из них не следовало произносить вслух. |
| There is not an Esther Choi on earth who needs math tutoring. | Нет ни одной Эстер Чой на свете, которой нужен был бы репетитор по математике. |
| I know your stepfather's not after you. | Я знаю, что твой отчим здесь ни при чем. |
| I'm not interested in impressing anyone. | Я тут не собираюсь ни на кого производить впечатление. |
| Chinese laws do not have any discriminatory or restrictive provisions against female asylum seekers. | Законодательство Китая не содержит каких бы то ни было дискриминационных или ограничительных положений в отношении женщин, ищущих политическое убежище. |
| Their negative attitudes did not stem from any desire to introduce segregation. | Их негативное отношение к рома ни в коей мере не связано с каким-либо стремлением ввести в отношении них сегрегацию. |
| Priox did not cause strokes in any of them. | "Прайокс" не вызвал инсульта ни у одного из них. |
| Look, this is not going anywhere. | Послушайте, так мы ни о чем не договоримся. |
| Surely we need not prolong this interview. | Уверен, что ни один из нас не хочет затягивать это интервью. |
| Look, whoever replaces Clay might not want this. | Слушай, кто бы ни сменил Клэя, он может этого не захотеть. |
| Nobody contacts anyone not on their team. | Никто не общается ни с кем вне своей группы. |
| No, I am not working at Starbucks. | Ни за что, я не буду работать в Старбаксе. |
| Do not exit the rescue pod... | Ни в коем случае не выходите из спасательной капсулы . |
| Do not whack under any circumstances. | Нет! Не бить ни при каких обстоятельствах. |