However, according to philatelic experts, not a single returned mail is known. |
Правда, как отмечают эксперты-филателисты, ни одного реального случая возвращения этой корреспонденции не зафиксировано. |
Nay, even a receiver will not be necessary. |
Ни отправитель, ни получатель не должны платить. |
However, reviewers were not in universal agreement on any of these points. |
Как бы то ни было, у рецензентов нет единой точки зрения ни по одному из этих вопросов. |
Currently Umbriel is not involved in any orbital resonance with other Uranian satellites. |
В настоящее время у Умбриэля нет орбитального резонанса ни с одним из спутников Урана. |
Because of this, the brigade did not participate in the battle nor the disastrous assault known as Pickett's Charge. |
Из-за этого бригада не участвовала ни в геттисбергском сражении, ни в катастрофической атаке Пикета. |
She did not seem to talk to anyone there except the cashier. |
В этот момент она не разговаривала ни с кем, кроме короля. |
In his treatise Dust Muhammad does not touch any problems the art of painting, nor any of its equipment. |
В своем трактате Дуст Мухаммад совершенно не касается ни задач искусства живописи, ни её техники. |
Whatever biological cause underlies its unusually high frequency voice does not seem to be detrimental to its survival. |
Каковой бы ни была биологическая причина, по которой его пение столь необычно высоко, это обстоятельство, по всей видимости, не является препятствием для его выживания. |
However, Madonna chose not to work with either Bray or Kamins, opting instead for Warner Brothers producer Reggie Lucas. |
Однако певица приняла решение, что не будет работать ни с Бреем, ни с Каминсом, а вместо этого выбрала продюсера от студии Warner Brothers Регги Лукаса. |
However, the club did not succeed in doing so. |
Однако ни одному клубу не удавалось сделать это. |
He would not go on to make a qualifying attempt. |
В квалификации она не смогла сделать ни одной результативной попытки. |
The goal is certainly not at all a realistic, natural speech. |
С другой стороны, ни в коем случае не следует стремиться и к реализму естественной речи. |
The recommendation about third-party cookies of RFC 2109 was not followed by Netscape and Internet Explorer. |
В то время рекламные компании уже вовсю использовали сторонние куки и рекомендации RFC 2109 не поддерживались ни в браузерах Netscape, ни в Internet Explorer. |
Despite its claims, VLIK was not recognized by any foreign country as a representative of Lithuania. |
Несмотря на свои претензии, ВЛИК не был признан ни одним государством в качестве правительства Литвы. |
When the bridge first opened, the tracks did not connect to any others. |
Когда мост только открылся, его железнодорожные пути не сообщались ни с какими другими. |
Despite everything, a new civil war could not be avoided. |
Несмотря ни на что, гражданской войны избежать не удалось. |
Yet the life of an ant is not safe night or day. |
Жизнь в Старом городе не останавливается ни днём, ни ночью. |
It does not appear to belong to any of the traditional branches of Niger-Congo. |
Кажется, он не принадлежит ни к одной из ветвей нигеро-конголезских языков. |
Neither player nor the manager was not to renew the contract by mutual agreement. |
Ни футболист, ни руководство не стало продлевать договор по обоюдному соглашению. |
After gaining independence not a single election was held in compliance with democratic standards in Armenia. |
«После обретения независимости в Армении ни одни выборы не соответствовали демократическим стандартам. |
However not a single defendant was arrested or imprisoned, as these had already fled the country. |
Однако ни один из обвиняемых не был арестован и заключён в тюрьму, поскольку все они покинули страну. |
In two missions I had fired seven or eight of the bloody things and not one guided. |
В двух вылетах я выпустил семь или восемь этих проклятых ракет, и ни одна из них не навелась. |
The identity of John's mother is not known, nor is his date of birth. |
Доподлинно неизвестны ни личность матери Джона, ни дата его рождения. |
In particular, virtual currency does not have legal tender status in any jurisdiction. |
В частности, виртуальная валюта не имеет статуса законного средства платежа ни в одной юрисдикции. |
The original version was not available on any of Onyx's studio albums. |
Оригинальная версия песни не была включена ни на один из студийных альбомов Onyx. |