| Not us, not that family, nobody. | Ни мы, ни эта семья, никто. |
| Not Ray Archer, not your friends. | Ни Рей Арчер, ни твои друзья. |
| Not me, and certainly not your friends. | Ни меня, и, несомненно, ни твоих друзей. |
| Not tonight, not in 30 days. | Ни сегодня, ни через 30 дней. |
| Not one order, not one drawing published in three months. | Ни одного заказа, ни одной выставки за три месяца. |
| Not Beckett, not your family. | Ни Беккет, ни своей семье. |
| Not theirs, not Ramse's. | Ни их, ни судьбу Рамси. |
| Not out there, and most certainly not in here. | Ни там, и конечно, ни здесь. |
| I've not been taking my meds, Not one. | Я не принимал лекарств, ни единого. |
| Not tomorrow, not later today. | Не завтра, ни сегодня позже. |
| Not tonight, not any night! | Не сегодня вечером, ни в какой вечер! |
| Not your own father, nor the Essex hive, and certainly not I. | Ни своему отцу, ни эссекскому роду, и точно не мне. |
| Not a beer, not one single beer. | Даже пива, ни одной бутылки. |
| Not a single fish caught, not even a nibble. | Не поймали ни одной рыбки, даже не клюнула. |
| Not 30 seconds later not a single second later. | Никаких задержек ни на тридцать, ни на одну секунду. |
| Discussions about the transition process so far were not considered to be inclusive, consultative or transparent. | Было высказано мнение, что проводившиеся до этого дискуссии по вопросу о переходном процессе не были ни всеохватными, ни консультативными, ни транспарентными. |
| In other words, not a single tenge from the budget should be wasted. | Иными словами, ни один бюджетный тенге не должен быть потрачен впустую. |
| Not today, not yesterday, nothing. | Ни сегодня, ни вчера, никогда. |
| Not good, not bad, just coloured. | Ни плохого ни хорошего, просто черного. |
| Not to me not to anyone. | Ни для меня, ни для кого. |
| He has not received any replies to his queries. | Он не получил ни одного ответа на свои просьбы. |
| While not all challenges specifically affect each country in similar degree, no single State or international organization can deal with these challenges by itself. | Хотя не все проблемы затрагивают каждую страну в одинаковой степени, ни одно государство и ни одна международная организация не смогут справиться с этими проблемами самостоятельно. |
| The Commission is not aware of any clear-cut example of a reservation made at the time of signature of a multilateral agreement in simplified form. | Комиссии не известно ни одного четкого примера оговорки, сформулированной при подписании многостороннего соглашения в упрощенной форме. |
| The strategy is not a business plan nor is it a budget document. | Стратегия не является ни бизнес-планом, ни бюджетным документом. |
| We should not depend on anybody. | Мы не должны ни от кого зависеть. |