No wall, nomoat, not even a presentable fence. |
Ни стены, ни рва, даже приличной изгороди нет. |
Whatever that is, it's not love. |
Что бы это ни было, это не любовь. |
No self-respecting state can accept such dictates, not even from a superpower. |
Ни одно нормальное государство не может принимать такие приказы, даже от сверхдержавы. |
You're not supposed to date for a year. |
Ты же год не должна ни с кем встречаться. |
Carla, it's not your fault. |
Карла, ты ни в чём не виновата. |
You're not asking me any questions. |
Вы меня ни о чем не спрашиваете. |
No, Paige, I'm not sure of anything anymore. |
Нет, Пейлж, я ни в чем больше не уверенна. |
All things, he said, I did not possess. |
Ни тем, ни другим, по его словам, я не обладала. |
They're not getting over anything. |
Они не справляются ни с чем. |
Organized crime's got nothing to do with this, at least not in the traditional sense. |
Организованная преступность здесь ни при чем, по крайней мере, в традиционном понимании. |
You told us not a single angel more would die in this fight. |
Ты сказал нам, что больше ни один ангел не умрет в этом сражении. |
But not one mention of Detective Farr. |
Но ни одного упоминания о детективе Фарр. |
I... it's not your fault. |
Это... ты тут ни при чём. |
I'll give you $2.25, not a penny more. |
Я дам тебе 2.25 и ни пенни больше. |
What did not happen in biology. |
Чего только ни бывает в биологии. |
There's not a single complaint from a client in his file. |
Ни единой жалобы от клиентов в его деле. |
I invited a dozen eligible bachelors today, And not one of them showed up. |
Я пригласила дюжину холостяком, и ни один из них не явился. |
But not a word about the cow that's supposed to calve. |
И ни слова о корове, которая должна отелиться. |
I'm taking what he owes me, not a penny more. |
Я беру только то, что он должен мне, и ни копейки больше. |
You're not ready for any of this. |
Ты не готов ни к чему этому. |
Rule number two, you will not touch a weapon of any kind. |
Правило номер два: ты не прикоснешься ни к какому оружию. |
But after, I will not tolerate any new request. |
Но после я не удовлетворю ни единую просьбу. |
But oddly enough, that's not why you're here. |
Но, как ни странно, ты здесь не поэтому. |
You are not to step forward, her Majesty will come to you. |
Не делайте ни шагу вперед, Ее Величество сама к вам подойдет. |
I'm not saying any more until I consult my lawyer. |
Я больше не скажу ни слова, пока не посоветуюсь со своим адвокатом. |