I was given the gift of delusional confidence, but not any real talent. |
Мне дали бредовое самомнение, но ни частички настоящего таланта. |
He's not going to marry anyone. |
Он не собирается ни на ком жениться. |
Guess you're not essential to Buckner Hall gossip as you thought. |
Кажется, ты не являешься главной сплетней в Бакнер Холе, что бы ты ни думала. |
There will not be any good photos today. |
Сегодня не получится ни одной хорошей фотографии. |
Vigilante justice will not be tolerated in any form. |
Самосуд не будет не допускаться ни в какой форме. |
We have not made one single move against you, Diane. |
Мы не сделали ни единого шага против тебя, Даяна. |
The police ordered not to lift any cars, till further notice. |
Полиция приказала не поднимать ни одну машину, до дальнейших указаний. |
I'm not sleeping with anybody. |
Я ни с кем не собираюсь спать. |
Tell me it's not happening here. |
Поклянись, что у нас ни чего подобного не происходит. |
And I told you, General... that your orders do not apply to me or any civilian. |
А я говорил, Генерал что Ваши приказы не касаются ни меня, ни других гражданских. |
He hardly spoke, I could not hear a word in response. |
Он почти не говорил, я не могла услышать ни слова в ответ. |
Can not skip (forward) any climber. |
Не может пропустить (вперед) ни одного альпиниста. |
Alicia, I'm not lying about anything. |
Алисия, я ни о чем не лгу. |
We're not a marriage of anything. |
Ни в каком мы не в браке. |
I'm not giving up a cent. |
Даже не жди ни одной песеты. |
It's not on any of the drawings I have. |
Её нет ни на одной из схем. |
You will notice that not one of these complaints is against me. |
Должен сообщить, что ни одна из этих жалоб не направлена на меня. |
We're not looking for a meeting. |
Мы не собираемся ни с кем встречаться. |
I waited 36 hours between texts and not one word back - nothing. |
Я выждала 36 часов между смсками, но ни на одну он не ответил. |
Lots of laughs and not a sober soul in the house. |
Чтобы люди смеялись, и ни одного трезвого человека в доме. |
It's like I'm not even there. |
Типа, я тут ни при чём. |
No! I'm not sleeping with anybody. |
Ни с кем я не сплю. |
Whatever happened, this is not down to you. |
Что бы ни произошло, в этом нет твоей вины. |
After all, this is not the slightest doubt. |
Ведь в этом нет ни малейшего сомнения. |
He's not to die under any circumstances. |
Он не должен умереть ни при каких обстоятельствах. |