| I don't like him, not one little bit. | Он мне не нравится, ни чуточки. |
| I never doubted you, sir, not once. | Не сомневался, сэр. Ни минутки. |
| Because the keys had not it swims seeing with that. | Потому что ключи здесь ни при чём. |
| Listen, do not say a single word. | Так слушай, не произноси ни единого слова. |
| I can assure you, we're not missing All the difficult parts. | Уверяю, мы не пропустили ни одну сложность. |
| Daring, lying, anything you do not repent. | Дерзишь, врёшь, ни в чём ты не раскаиваешься. |
| I guarantee that in his life he did not drink a drop of alcohol. | Я ручаюсь, что в жизни он не выпил ни капли спиртного. |
| Which is why I'm not looking for either. | Вот почему я не ищу ни того, ни другого. |
| Whatever happened later, it matters that a mentally ill citizen is not unjustly imprisoned at the moment. | Что бы ни произошло позднее, имеет значение то, что психически больной гражданин на данный момент не заключен по несправедливости. |
| I'm not trying to impress anyone. | Я ни на кого не хочу произвести впечатление. |
| Look, these two presidential candidates, they may not deliver a single thing that they've promised. | Эти двое кандидатов в президенты могут не выполнить ни одного обещания. |
| Try not to think so much. | Постарайся ни о чем не думать. |
| You're not sorry at all. | Ты ни в чем не виновата. |
| Well, you're not like any bartender I ever met before. | Вы не похожи ни на одного из барменов, которого я когда-либо видела... |
| I do not believe any of these items belong to you, Professor. | Мне кажется, ни одна из этих вещей вам не принадлежит, профессор. |
| No phone, no money, not a dime. | Нет телефона, нет денег - ни гроша. |
| It is not in any dictionary, utterance, symbol. | Этого нет ни в одном словаре, ни произношения, ни букв. |
| But you have no legal evidence, no proof, not a single hard lead to go on. | Но у тебя нет никаких законных доказательств, ни одной прочной зацепки. |
| Don't worry, I'm not here to force people. | Я не собираюсь ни на кого давить. |
| Guys, that's not necessary, really. | Ребята, это ни к чему, правда. |
| No trace of anything that was ever alive, not even a seed in their storage. | Ни следа ничего, что хоть когда-нибудь было живо, нет даже семян в хранилищах оранжереи. |
| I will not read this, or any other statement. | Я не буду зачитывать ни это, ни любые другие заявления. |
| And not to believe anything any of them told me. | И не верил ни единому слову, что они мне скажут. |
| I'm not working for anybody. | Ни на кого я не работаю. |
| I must admit, not my finest hour... here or at home. | Должен признать, этим я не горжусь,... ни здесь, ни дома. |