I don't like him, not one little bit. |
Он мне не нравится, ни чуточки. |
I never doubted you, sir, not once. |
Не сомневался, сэр. Ни минутки. |
Because the keys had not it swims seeing with that. |
Потому что ключи здесь ни при чём. |
Listen, do not say a single word. |
Так слушай, не произноси ни единого слова. |
I can assure you, we're not missing All the difficult parts. |
Уверяю, мы не пропустили ни одну сложность. |
Daring, lying, anything you do not repent. |
Дерзишь, врёшь, ни в чём ты не раскаиваешься. |
I guarantee that in his life he did not drink a drop of alcohol. |
Я ручаюсь, что в жизни он не выпил ни капли спиртного. |
Which is why I'm not looking for either. |
Вот почему я не ищу ни того, ни другого. |
Whatever happened later, it matters that a mentally ill citizen is not unjustly imprisoned at the moment. |
Что бы ни произошло позднее, имеет значение то, что психически больной гражданин на данный момент не заключен по несправедливости. |
I'm not trying to impress anyone. |
Я ни на кого не хочу произвести впечатление. |
Look, these two presidential candidates, they may not deliver a single thing that they've promised. |
Эти двое кандидатов в президенты могут не выполнить ни одного обещания. |
Try not to think so much. |
Постарайся ни о чем не думать. |
You're not sorry at all. |
Ты ни в чем не виновата. |
Well, you're not like any bartender I ever met before. |
Вы не похожи ни на одного из барменов, которого я когда-либо видела... |
I do not believe any of these items belong to you, Professor. |
Мне кажется, ни одна из этих вещей вам не принадлежит, профессор. |
No phone, no money, not a dime. |
Нет телефона, нет денег - ни гроша. |
It is not in any dictionary, utterance, symbol. |
Этого нет ни в одном словаре, ни произношения, ни букв. |
But you have no legal evidence, no proof, not a single hard lead to go on. |
Но у тебя нет никаких законных доказательств, ни одной прочной зацепки. |
Don't worry, I'm not here to force people. |
Я не собираюсь ни на кого давить. |
Guys, that's not necessary, really. |
Ребята, это ни к чему, правда. |
No trace of anything that was ever alive, not even a seed in their storage. |
Ни следа ничего, что хоть когда-нибудь было живо, нет даже семян в хранилищах оранжереи. |
I will not read this, or any other statement. |
Я не буду зачитывать ни это, ни любые другие заявления. |
And not to believe anything any of them told me. |
И не верил ни единому слову, что они мне скажут. |
I'm not working for anybody. |
Ни на кого я не работаю. |
I must admit, not my finest hour... here or at home. |
Должен признать, этим я не горжусь,... ни здесь, ни дома. |