| Not for sets, not for costumes, not for interpreters and definitely not for drama teachers. | Ни на декорации, ни на костюмы. ни на переводчиков и определенно ни на учителя актерства. |
| He doesn't want to see you... not today, not tomorrow, not ever. | Он не хочет видеться с тобой... ни сегодня, ни завтра, ни когда. |
| We said we wouldn't let anything come between us... not time, not distance, not a boy. | Мы сказали, что не позволим встать между нами... ни времени, ни расстоянию, ни парню. |
| I never forget anything... not an action... not a name... not a face. | Никогда ничего не забываю, ни одного поступка, ни одного имени, ни одного лица. |
| I'm not pretty, I'm not smart, I'm not talented. | Я ни красивая, ни умная, ни талантливая. |
| In areas where road access has been cut off by AV mines the population can not trade, can not purchase supplies and do not have access to medical facilities. | В районах, в которых доступ к дорогам перекрыт в результате наличия ПТр-мин, население не может ни торговать, ни приобретать продукты и вещи, ни получать доступ к медицинским услугам. |
| The author submits that he does not meet any of these criteria and thus does not pose such a threat. | Автор утверждает, что он не подпадает ни под один из этих критериев и, соответственно, угрозы не представляет. |
| Those measures should not in any case violate the basic principle of non-discrimination, which did not admit exception. | И в самом деле, такие меры ни в коем случае не должны противоречить основополагающему принципу недискриминации, отступление от которого недопустимо. |
| Paragraph 11 of resolution 1803 (2008) is not applicable, as Liechtenstein does not operate any airports nor seaports. | Пункт 11 резолюции 1803 (2008) не применим, поскольку Лихтенштейн не располагает ни аэропортами, ни морскими портами. |
| China has not engaged and will not engage in any nuclear arms race with any country. | Китай не участвовал и не будет участвовать в гонке ядерных вооружений ни с одной из стран. |
| I will not divulge a single secret, not one... | Я не раскрою секрет ни одной... |
| I'm not leaking classified data, not for you, not for anybody. | Я не раскрою секретные данные ни ради тебя, ни ради кого другого. |
| The fact remains I do not, will not, and have not loved anything ever. | Правда в том, что я никогда, никого и ни за что не любила и не полюблю. |
| I do not break, not for vampires and not for pretty-faced whatever you are. | Я ничего не скажу, ни вампирам, ни миловидной незнакомке. |
| But nothing, not my passion, not the death of my father, not even our child could bring you to my side. | Но ничто, ни моя страсть, ни смерть моего отца, даже наш ребенок, не заставили тебя встать на мою сторону. |
| He said that independence for Southern Rhodesia would not occur - "not in my lifetime, not in a thousand years". | Он сказал, что независимости Южной Родезии не бывать - "ни при моей жизни, ни через тысячу лет". |
| We have been acting in a coherent manner in this area by not requesting and not expecting from others obligations that we are not prepared to fulfil ourselves. | Наши действия в этой области отличаются последовательностью: мы не обращаемся ни к кому с просьбами и не ожидаем ни от кого принятия обязательств, которые мы сами не готовы выполнить. |
| In conclusion, doing nothing is not an option - not for today's generation and certainly not for tomorrow's generation. | В заключение подчеркну, что бездействие не отвечает интересам ни нашего поколения, ни, тем более, грядущих поколений. |
| Amazigh and Kurdish are not specifically taught, as they are not established languages and do not have official language status anywhere in the world. | Специального изучения амазигского или курдского языка не организуется, поскольку эти языки не являются сформировавшимися и не имеют статус официального языка ни в одной стране мира. |
| CEDAW was concerned that women migrant workers were not aware of their rights, did not have easy access to justice and did not gain redress in cases of abuse. | КЛДЖ был обеспокоен тем, что трудящиеся женщины-мигранты не осведомлены о своих правах, не имеют ни свободного доступа к системе правосудия, ни возможности получить компенсацию в случаях, когда они подвергаются надругательствам. |
| And no one, not you, not Cmdr. Sinclair not those poor, deluded parents, will stop me. | И никто. Ни ты, ни командор Синклер... ни эти упертые родители, не смогут остановить меня. |
| Not in this office not anywhere. | Ни в этом кабинете... ни где-либо еще. |
| Not falls, not you, not I... not love, not life. | Ни падение, ни вы, ни я ни любовь, ни жизнь. |
| Not a why, not getting angry, not saying you're sorry., not prayers and not tears. | Ни причины, ни злость, ни сожаления, ни молитвы, ни слёзы. |
| Not the girl, not her father, and especially not that guy who danced at my party a week ago. | Ни девочка, ни её отец, и в особенности ни тот парень который танцевал на моей вечеринке неделю назад. |