Not for sets, not for costumes, not for interpreters and definitely not for drama teachers. |
Ни на декорации, ни на костюмы. ни на переводчиков и определенно ни на учителя актерства. |
He doesn't want to see you... not today, not tomorrow, not ever. |
Он не хочет видеться с тобой... ни сегодня, ни завтра, ни когда. |
We said we wouldn't let anything come between us... not time, not distance, not a boy. |
Мы сказали, что не позволим встать между нами... ни времени, ни расстоянию, ни парню. |
I never forget anything... not an action... not a name... not a face. |
Никогда ничего не забываю, ни одного поступка, ни одного имени, ни одного лица. |
I'm not pretty, I'm not smart, I'm not talented. |
Я ни красивая, ни умная, ни талантливая. |
In areas where road access has been cut off by AV mines the population can not trade, can not purchase supplies and do not have access to medical facilities. |
В районах, в которых доступ к дорогам перекрыт в результате наличия ПТр-мин, население не может ни торговать, ни приобретать продукты и вещи, ни получать доступ к медицинским услугам. |
The author submits that he does not meet any of these criteria and thus does not pose such a threat. |
Автор утверждает, что он не подпадает ни под один из этих критериев и, соответственно, угрозы не представляет. |
Those measures should not in any case violate the basic principle of non-discrimination, which did not admit exception. |
И в самом деле, такие меры ни в коем случае не должны противоречить основополагающему принципу недискриминации, отступление от которого недопустимо. |
Paragraph 11 of resolution 1803 (2008) is not applicable, as Liechtenstein does not operate any airports nor seaports. |
Пункт 11 резолюции 1803 (2008) не применим, поскольку Лихтенштейн не располагает ни аэропортами, ни морскими портами. |
China has not engaged and will not engage in any nuclear arms race with any country. |
Китай не участвовал и не будет участвовать в гонке ядерных вооружений ни с одной из стран. |
I will not divulge a single secret, not one... |
Я не раскрою секрет ни одной... |
I'm not leaking classified data, not for you, not for anybody. |
Я не раскрою секретные данные ни ради тебя, ни ради кого другого. |
The fact remains I do not, will not, and have not loved anything ever. |
Правда в том, что я никогда, никого и ни за что не любила и не полюблю. |
I do not break, not for vampires and not for pretty-faced whatever you are. |
Я ничего не скажу, ни вампирам, ни миловидной незнакомке. |
But nothing, not my passion, not the death of my father, not even our child could bring you to my side. |
Но ничто, ни моя страсть, ни смерть моего отца, даже наш ребенок, не заставили тебя встать на мою сторону. |
He said that independence for Southern Rhodesia would not occur - "not in my lifetime, not in a thousand years". |
Он сказал, что независимости Южной Родезии не бывать - "ни при моей жизни, ни через тысячу лет". |
We have been acting in a coherent manner in this area by not requesting and not expecting from others obligations that we are not prepared to fulfil ourselves. |
Наши действия в этой области отличаются последовательностью: мы не обращаемся ни к кому с просьбами и не ожидаем ни от кого принятия обязательств, которые мы сами не готовы выполнить. |
In conclusion, doing nothing is not an option - not for today's generation and certainly not for tomorrow's generation. |
В заключение подчеркну, что бездействие не отвечает интересам ни нашего поколения, ни, тем более, грядущих поколений. |
Amazigh and Kurdish are not specifically taught, as they are not established languages and do not have official language status anywhere in the world. |
Специального изучения амазигского или курдского языка не организуется, поскольку эти языки не являются сформировавшимися и не имеют статус официального языка ни в одной стране мира. |
CEDAW was concerned that women migrant workers were not aware of their rights, did not have easy access to justice and did not gain redress in cases of abuse. |
КЛДЖ был обеспокоен тем, что трудящиеся женщины-мигранты не осведомлены о своих правах, не имеют ни свободного доступа к системе правосудия, ни возможности получить компенсацию в случаях, когда они подвергаются надругательствам. |
And no one, not you, not Cmdr. Sinclair not those poor, deluded parents, will stop me. |
И никто. Ни ты, ни командор Синклер... ни эти упертые родители, не смогут остановить меня. |
Not in this office not anywhere. |
Ни в этом кабинете... ни где-либо еще. |
Not falls, not you, not I... not love, not life. |
Ни падение, ни вы, ни я ни любовь, ни жизнь. |
Not a why, not getting angry, not saying you're sorry., not prayers and not tears. |
Ни причины, ни злость, ни сожаления, ни молитвы, ни слёзы. |
Not the girl, not her father, and especially not that guy who danced at my party a week ago. |
Ни девочка, ни её отец, и в особенности ни тот парень который танцевал на моей вечеринке неделю назад. |