| I feel sorry, captain, but not guilty. | Я чувствую сожаление, капитан, но ни вину. |
| For purposes of security, please do not divulge my name to any outside parties. | Из соображений безопасности пожалуйста не разглашайте моё имя каким бы то ни было сторонним лицам. |
| Whoever built it, they're not here now. | Кто бы ее ни построил - их уже тут нет. |
| I absolutely will not sell that land to you. | Я ни за что не продам землю вам. |
| You get to take advantage of people, and you're not responsible for anything. | Ты извлекаешь пользу из людей, и не отвечаешь ни за что. |
| Dickon's not like anyone in the world. | Дикон вообще ни на кого не похож. |
| The decisive factor was you not belonging... to any fraction. | Но главную роль сыграло то, что ты не входишь ни в одну из группировок. |
| No, it should not have been either one of you. | Нет, это не должно было случиться ни с кем из вас. |
| Whatever happens, you must not untie that rope. | Что бы ни случилось, вам нельзя развязывать веревку. |
| I'm not trying to look like anyone. | Я ни на кого не пытаюсь походить. |
| Look, you did not get this from me. | Слушай... Если что, я тут ни при чём. |
| Before the arrival of Demin's battalion... there was not a living soul there. | До появления батальона Демина... ни одной живой души здесь не было. |
| I'm not meeting anyone till we charge her. | Я ни с кем не встречаюсь, пока не выдвинут обвинение. |
| We are not catching a break today. | Ни на минуту отвлечься сегодня нельзя. |
| You said they're all gone but it's not true. | Ты говорила мне, что нет ни одного, но это не было правдой. |
| 7,000 and not a penny less. | 7 000 и ни пенни меньше. |
| Reginald, not a single word out of your mouth until we get a lawyer. | Реджинальд, ни единого слова, пока мы не наймем адвоката. |
| Absolutely not, and neither can you. | Ни в коем случае, и вас не пущу. |
| But in anything I do not believe it. | Да ни во что я не верю. |
| Ukraine's relatively weak forces did not stand a chance. | У относительно слабой армии Украины не было ни шанса. |
| The main challenge is not infrastructure and urban facilities, however important they are. | Основной проблемой являются не инфраструктура и городские предприятия, какими бы важными они ни казались. |
| Despite everything, democratic Egypt is not a romantic fantasy. | Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией. |
| A little over a year ago, Ukraine did not have an elected president or a representative and functioning parliament. | Чуть больше года назад у Украины не было ни избранного президента, ни репрезентативного, работоспособного парламента. |
| Since the Tiananmen Square massacre of June 1989, however, not a single major democratic reform initiative has been implemented. | Со времени резни на площади Тяньаньмэнь в июне 1989 года, однако, не было осуществлено ни одной крупной демократической реформы. |
| You're not like any art dealer I've ever met. | Ты не похож ни на одного искусствоведа, которого мне доводилось встречать. |