Примеры в контексте "Not - Ни"

Примеры: Not - Ни
I do not understand anything and you will not understand a word. Я тебя совсем не понимаю, так же как и ты не поняла ни одного слова.
By the time of the catastrophe, there was not a single domain of human activity left that was not in a state of profound crisis. К моменту катастрофы не осталось ни одной сферы человеческой деятельности, которая бы не находилась в глубоком кризисе.
I'm not going to waste one more minute of my life. I'm not Fred Astaire, but I'd like to take you dancing. Я не намерен больше, терять ни минуты я, конечно, не Фред Эстер но я бы хотел позвать тебя на танцы.
S does not believe that I do not think this is crazy. И не думай, что я ни думаю... что это абсурдно.
Honestly, I don't want to get hit even once but it's not like you're not going to hit me. Честно говоря, я не хочу получить ни одного удара, но это не то, что ты собираешься сделать.
He knows that Greece's debt has not been sustainable at any point during the last five years, and that it is not sustainable now. Он знает, что долг Греции не был устойчивым ни разу на протяжении последних пяти лет и не является таковым и сейчас.
And whatever you do do not, I repeat do not go into that Spooky Island castle. И что бы ни произошло, ...никогда, ...повторяю тебе, никогда не входи в Замок на Страшном Острове.
I have not met any yet, Who did not want me. Я не встречала ещё ни одного, кто не хотел меня.
But I must let you know, not a day goes by that I have not thought of you. Но я должен сказать тебе, что ни дня не проходит без мыслей о тебе.
I'm not going to play any game in which I'm not getting annihilated. Я не буду играть ни в одну игру, в которой не нажрусь до отключки.
I was not in contact with my brother and I did not help him in any way. Я не общался с братом, и я ни коим образом не помогал ему.
And something because of two of my bars, who do not ripen an kopejkát neither, it is not possible to start it it building operations. А какие-то два козла, которые не стоят ни копейки, не дают начать строительство.
You're not sharing the bathroom, not sharing the toaster, nothing. Не надо ни с кем делить ванную или делить тостер.
There's not been one day, not one minute, that I didn't fear what's happening now. Не было ни дня, ни минуты, чтобы я не думал о том, что сейчас происходит.
My Lord, where an accomplice is involved, it matters not if this accomplice struck no blow or was not close by the scene. Милорд, где замешан соучастник, не имеет значения что он не нанес ни одного удара или был далеко от места проишествия.
But not tonight, not tomorrow night, but the night after that. Ни сегодня, ни завтра, а только следующим вечером.
We do not tell Niles and we definitely do not tell Daphne. Так что ни слова Найлсу и уж точно ни слова Дафни.
not guards, not prisoners, no one. Выяснилось, что никто не выжил... ни надзиратели, ни заключённые, никто.
No, he'd never, not for me, not for anything. Нет, он бы не стал, ни ради меня, ни ради чего-либо.
Look, like they say in the movies, we're not partners and we're not friends. Слушай, как там говорят в фильмах, мы с тобой ни партнеры и ни друзья.
So, if there's one thing I know, it's that you're not crazy, not even a little. И я точно знаю, что ты - не сумасшедшая, ни капли.
You're not dating anyone, I'm not dating anyone. Ты ни с кем не встречаешься, я ни с кем не встречаюсь.
If I had not married him, you could not have continued to see him. Если бы я не вышла за него, ты бы ни за что не смогла продолжать видеться с ним.
Once we're in combat situations, you will not accept any order that does not use the codes, even if it seems to come from Sheridan or myself. Как только начнутся боевые операции, вы не должны исполнять ни один приказ который не будет зашифрован, даже если он пришел от Шеридана или меня.
In Tallinn, with a Russian population of not less than 200,000, there remains not a single cultural educational institution whose language of instruction is Russian. В Таллинне, где проживает не менее 200000 русских, не осталось ни одного учебного заведения культуры с русским языком обучения.