I'm not guilty of anything. |
Я ни в чем не виноват. |
I will not let one drop of oil into this country without... |
Я не допущу в эту страну ни капли нефти, пока... |
Whatever you do, You do not have to. |
Что бы ты ни делал, ты не обязан это делать. |
It's not like anyone gave me a handbook on how to be a werewolf. |
Она не похожа ни на кого дай мне справочник как быть оборотнем. |
I was not running from anything. |
Я ни от кого не убегал. Правда? |
Now they're not all happy families, they split up too. |
Ни у всех, конечно, счастливые семьи, многие родители тоже расстаются... |
But not one of her own daughter. |
И ни одного фото собственной дочери. |
We tipped him, and I have not even seen. |
Мы тут всё разнесли, а они ни разу так и не появились. |
But from you I heard nothing, not a word. |
Но от тебя я не услышал ни слова, ничего. |
Between now and that time you'd serve yourself well not to attack anybody. |
До этого времени постарайтесь ни на кого не нападать. |
I wouldn't hurt them, not for anything. |
Я никогда бы не причинил вреда кому-то из них, ни за что. |
You're not even in trial. |
Ты ведь сейчас не ведешь ни одного дела. |
I'm not leaving Grace in that police cell for another minute. |
Я не оставлю Грейс в этой клетке ни на одну лишнюю минуту. |
You did not report this news to the governor nor to Miss Guthrie. |
Ты не сообщила об этом ни губернатору, ни мисс Гатри. |
I'm not negotiating, brother. |
Надо найти того, кто ни на кого не похож. |
It's not registered to any of the staff. |
Он не зарегистрирован ни на кого из сотрудников. |
We're not going through any wormhole without our possessions. |
Мы не войдем ни в какую червоточину без нашего имущества. |
Nothing serious or in the mountains no green fodder is not revealed. |
Ничего серьезного ни в горах, ни в зеленке не обнаружено. |
The Oval, and not as First Lady. |
Овальный. У тебя, и никак ни у Первой леди. |
Make your own hours, come and go as you please, not answer to anyone. |
Самому решать, сколько работать, приходить и уходить когда вздумается, не отчитываться ни перед кем. |
Believe it or not, we have a pretty good relationship with the Secretary's office. |
Как ни странно, отношения с министром у нас неплохие. |
I'm not setting you up with any more of my friends. |
Я больше не устрою тебе свиданий ни с одной из моих подруг. |
It doesn 't matter that I'm not in a relationship. |
Это не значит, что у меня нет отношений с кем бы то ни было. |
I will not breathe a word of this to the America Psychiatric Association. |
Не волнуйтесь, я не скажу ни слова Американской ассоциации психиатров. |
Do not address anyone else in the court. |
Не обращайтесь ни к кому больше в этом суде. |