| I'm not guilty of anything. | Я ни в чем не виноват. |
| I will not let one drop of oil into this country without... | Я не допущу в эту страну ни капли нефти, пока... |
| Whatever you do, You do not have to. | Что бы ты ни делал, ты не обязан это делать. |
| It's not like anyone gave me a handbook on how to be a werewolf. | Она не похожа ни на кого дай мне справочник как быть оборотнем. |
| I was not running from anything. | Я ни от кого не убегал. Правда? |
| Now they're not all happy families, they split up too. | Ни у всех, конечно, счастливые семьи, многие родители тоже расстаются... |
| But not one of her own daughter. | И ни одного фото собственной дочери. |
| We tipped him, and I have not even seen. | Мы тут всё разнесли, а они ни разу так и не появились. |
| But from you I heard nothing, not a word. | Но от тебя я не услышал ни слова, ничего. |
| Between now and that time you'd serve yourself well not to attack anybody. | До этого времени постарайтесь ни на кого не нападать. |
| I wouldn't hurt them, not for anything. | Я никогда бы не причинил вреда кому-то из них, ни за что. |
| You're not even in trial. | Ты ведь сейчас не ведешь ни одного дела. |
| I'm not leaving Grace in that police cell for another minute. | Я не оставлю Грейс в этой клетке ни на одну лишнюю минуту. |
| You did not report this news to the governor nor to Miss Guthrie. | Ты не сообщила об этом ни губернатору, ни мисс Гатри. |
| I'm not negotiating, brother. | Надо найти того, кто ни на кого не похож. |
| It's not registered to any of the staff. | Он не зарегистрирован ни на кого из сотрудников. |
| We're not going through any wormhole without our possessions. | Мы не войдем ни в какую червоточину без нашего имущества. |
| Nothing serious or in the mountains no green fodder is not revealed. | Ничего серьезного ни в горах, ни в зеленке не обнаружено. |
| The Oval, and not as First Lady. | Овальный. У тебя, и никак ни у Первой леди. |
| Make your own hours, come and go as you please, not answer to anyone. | Самому решать, сколько работать, приходить и уходить когда вздумается, не отчитываться ни перед кем. |
| Believe it or not, we have a pretty good relationship with the Secretary's office. | Как ни странно, отношения с министром у нас неплохие. |
| I'm not setting you up with any more of my friends. | Я больше не устрою тебе свиданий ни с одной из моих подруг. |
| It doesn 't matter that I'm not in a relationship. | Это не значит, что у меня нет отношений с кем бы то ни было. |
| I will not breathe a word of this to the America Psychiatric Association. | Не волнуйтесь, я не скажу ни слова Американской ассоциации психиатров. |
| Do not address anyone else in the court. | Не обращайтесь ни к кому больше в этом суде. |