Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Norway believes that irresponsible and poorly regulated trade in conventional arms fuels conflict and results in serious human rights violations and gross breaches of international humanitarian law. Норвегия считает, что безответственная или плохо регулируемая торговля обычными вооружениями разжигает конфликты ведет к серьезным нарушениям прав человека и грубым нарушениям международного гуманитарного права.
Norway has developed a national set of C&I, which are based on, and fully compatible with, those approved at the Lisbon Ministerial Conference. Норвегия разработала национальный набор КП, основанный на показателях, утвержденных на Лиссабонской конференции на уровне министров, и полностью совместимый с этими показателями.
Norway is a strong supporter of international efforts to achieve this goal, and cooperates with Governments and non-governmental organizations, based on the United Nations Programme of Action, within multilateral, regional and bilateral frameworks. Норвегия является твердым сторонником международных усилий по достижению этой цели и сотрудничает на основе Программы действий с правительствами и с неправительственными организациями в многостороннем, региональном и двустороннем контекстах.
Before concluding, allow me to reiterate that Norway fully supports the efforts to deal with the challenges posed by man-portable air defence systems. В заключение позвольте мне еще раз повторить, что Норвегия полностью поддерживает усилия по решению проблем, связанных с переносными зенитно-ракетными комплексами.
Mr. Asbjrn EIDE (Norway) 2004 Г-н Асбьорн ЭЙДЕ (Норвегия) 2004
Norway warmly welcomes the agreement and is pleased to note the Afghan groups' cooperation and readiness to find common ground for an interim administration. Норвегия приветствует это соглашение и с удовлетворением отмечает сотрудничество афганских групп и их стремление к отысканию общей основы для создания временной администрации.
Egypt and Norway had been appointed as facilitators of the Follow-up International Conference, to be held in Doha, Qatar, in late 2008. Египет и Норвегия были назначены координаторами Последующей международной конференции, которая пройдет в Дохе, Катар, в конце 2008 года.
For almost two decades, Norway had exceeded the target of 0.7 per cent of GNP to be allocated to ODA. Уже почти 20 лет Норвегия перевыполняет целевой показатель 0,7 процента ВНП, выделяемых на нужды ОПР.
Ms. Hole underlined the fact that Norway was one of the few countries that had fully incorporated the Convention into its domestic legislation. Г-жа Холе подчеркивает тот факт, что Норвегия является одной из немногих стран, которые полностью включили Конвенцию в свое внутреннее законодательство.
Mr. Lvald: Norway, as a founding member of the Council of Europe, has always given that organization high priority. Г-н Лёвальд: Являясь одним из основателей Совета Европы, Норвегия всегда уделяла приоритетное внимание этой организации.
He also sought clarification of a statement in the report indicating that Norwegian statutory provisions had to be interpreted in accordance with the international conventions to which Norway was a party. Оратор просит также разъяснить содержащееся в докладе заявление о том, что норвежские законы следует интерпретировать согласно международным конвенциям, участником которых является Норвегия.
Norway strongly supports the efforts by the special envoys of the United States, the United Nations, the European Union and Russia. Норвегия твердо поддерживает усилия специальных посланников Соединенных Штатов, Организации Объединенных Наций, Европейского союза и России.
Coordinator: Mr. Petter Wille, Norway Координатор: г-н Петтер Виллье, Норвегия
A workshop on Legal Empowerment of the Poor in the UNECE Region is planned, to be held in Bergen, Norway, on 10 and 11 April 2008. 10 и 11 апреля 2008 года в Бергене, Норвегия, запланировано провести рабочее совещание по расширению юридических прав и возможностей неимущих.
Norway has supported a number of projects on environmental issues for which responsibility is to be transferred from SADC to nationally based units for coordination. Норвегия оказала поддержку ряду проектов в области охраны окружающей среды, ответственность за осуществление которых будет передано от САДК национальным подразделениям для координации.
NORWAY Arbitration and Dispute Resolution, Institute of Oslo Chamber of Commerce НОРВЕГИЯ Институт арбитража и урегулирования споров при Торговой палате Осло
As chair of the donor group - the Ad Hoc Liaison Committee - Norway welcomes the important work done by James Wolfensohn to ensure the success of disengagement. Как председатель группы доноров - Специального комитета по связям - Норвегия приветствует важную работу Джеймса Вулфенсона, направленную на обеспечение успешного разъединения.
In the NPT and IAEA, Norway has called for efforts to reduce the use of highly enriched uranium in the civilian sector. В контексте ДНЯО и МАТАГЭ Норвегия призывала прилагать усилия в целях сокращения масштабов использования высокообогащенного урана в гражданском секторе.
In the conference on disarmament, Norway supported renewed efforts to reach consensus on a programme of work on the basis of the Six Presidents' proposal. В рамках Конференции по разоружению Норвегия выступила в поддержку активизации усилий по достижению консенсуса в отношении программы работы на основе предложения шести председателей.
On the question of discrimination against minorities, it should be noted that Norway had ratified the European Convention on Minorities. По вопросу о дискриминации меньшинств следует отметить, что Норвегия ратифицировала Европейскую конвенцию о защите национальных меньшинств.
Was Norway considering the enactment of a law abolishing compulsory arbitration? Планирует ли Норвегия принять закон, устраняющий обязательный арбитраж?
Norway proposed amending the end of paragraph 6 to read "in accordance with its domestic law and with international law". Норвегия предложила следующим образом изменить окончание пункта 6: "в соответствии с его внутренним законодательством и международным правом".
Norway strongly supported the call for an investigation by the United Nations High Commissioner for Human Rights of all alleged atrocities in Kosovo. Норвегия безоговорочно поддерживает предложение поручить Верховному комиссару по правам человека потребовать проведения расследования сообщений о зверствах, совершенных в Косово.
Norway warmly welcomed the adoption of the Optional Protocol, which would, in its view, strengthen the international human-rights machinery to take into account the special concerns of women. Норвегия тепло приветствует принятие Факультативного протокола, который, по ее мнению, укрепит международные правозащитные механизмы с учетом особых потребностей женщин.
As Norway stated at the Cairo Conference, women's education is the single most important path to higher productivity and lower infant mortality. Как Норвегия заявила на Каирской конференции, образование женщин - это наиболее эффективный путь к повышению производительности труда и снижению младенческой смертности.