Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Hanne Haanaes, Statistics Norway, Norway Хонаес Ханне, Статистическое управление Норвегии, Норвегия
Norway stated that the agency that might act as liaison for Norway with regard to the exchange of information between States parties in connection with the efforts to combat violations of the Firearms Protocol was the National Criminal Investigation Service. Норвегия сообщила, что учреждением, которое может обеспечивать поддержание связей с Норвегией в рамках осуществления государствами - участниками обмена информацией, связанной с усилиями по борьбе с нарушениями Протокола об огнестрельном оружии, является Национальная служба уголовных расследований.
Mr. Lvald (Norway): I would like to begin by expressing Norway's recognition of the continued preparatory work carried out by the International Criminal Court over the past year. Г-н Лёвальд (Норвегия) (говорит поанг-лийски): Я хотел бы начать свое выступление, выразив признательность моей страны за ту непрерывную подготовительную работу, которую Международный уголовный суд проводил на протяжении минувшего года.
The Director provided background information about GRID-Arendal, noting that it had originally been established by the Government of Norway and the United Nations Environment Programme (UNEP) as an environmental information centre in Arendal, Norway. Директор представил общую информацию о БДВР-Арендал, отметив, что первоначально он был создан правительством Норвегии и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в качестве экологического информационного центра в Арендале, Норвегия.
Anne Kristin Sydnes (Norway) has served as Minister of Development Cooperation of Norway, and has a background in research and the private sector. Анна Кристин Сиднес (Норвегия) занимала пост министра развития Норвегии, имеет опыт научно-исследовательской работы и работы в частном секторе.
Norway urges all States to take advantage of the competence of the International Court of Justice. Норвегия призывает все государства пользоваться компетенцией Международного Суда.
Norway has, therefore, once again voted for the resolution. Поэтому Норвегия вновь голосовала за резолюцию.
Norway welcomes the Organization's support in facilitating the ICC's operation in the field. Норвегия приветствует поддержку Организацией деятельности МУС на местах.
Norway will relinquish its seat in favour of Switzerland, as of 1 January 2012. Норвегия уступит свое место Швейцарии с 1 января 2012 года.
In Norway a licence will be granted only if the vessel will have fishing rights within the area of a regional fisheries management organization of which Norway is a member. В Норвегии лицензия будет выдаваться только в том случае, если судно будет обладать правами на промысел в районе РРХО, членом которой состоит Норвегия.
In June 2006 (Oslo, Norway) Isaac gave a keynote talk to the international congress of conflict resolution experts sponsored by the Ministry of Foreign Affairs, Norway and Geneva Centre for Humanitarian Dialogue. В июне 2006 года (Осло, Норвегия) Исаак выступил с докладом перед международным конгрессом экспертов разрешения конфликтов под эгидой Министерства иностранных дел Норвегии, а также Женевского Центра по гуманитарному диалогу.
Ms. RAVN (Norway), speaking on behalf of the Nordic countries - Denmark, Finland, Iceland, Sweden and Norway - was pleased to note that, as in previous years, the Committee on Information had adopted its report without a vote. Г-жа РАВН (Норвегия), выступая от имени стран Северной Европы - Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии и Швеции, - с удовлетворением отмечает, что, как и в предыдущие годы, Комитет по информации принял свой доклад без голосования.
Ms. Jonsvik (Norway): The Permanent Mission of Norway wishes to congratulate the five elected candidates from Bangladesh, the Russian Federation, Senegal, South Africa and Tanzania. Г-жа Йонсвик (Норвегия) (говорит по-английски): Постоянное представительство Норвегии хотело бы поздравить пять избранных кандидатов от Бангладеш, Танзании, Российской Федерации, Сенегала и Южной Африки.
Norway stated that communications concerning mutual assistance in criminal matters were to be addressed, as the competent authority in Norway, to: Норвегия сообщила, что сообщения, касающиеся взаимной помощи в вопросах уголовного правосудия, следует направлять следующему компетентному органу Норвегии:
Norway conducted an extensive correlative study and found that age, site productivity and temperature in April accounted for almost 50% of the variation in defoliation of Norway spruce. Норвегия провела крупномасштабное коррелятивное исследование и пришла к выводу, что возраст насаждения, продуктивность участка и температура в апреле обусловливают почти 50% изменений в степени дефолиации сосны обыкновенной.
In addition to this, Norway has adopted legislation demanding gender balance in boards of directors in both public and private sector, see page 61 in Norway's seventh report to CEDAW. Помимо этого, Норвегия приняла законодательство, требующее гендерного баланса в составе советов директоров как в государственном, так и частном секторах; см. стр. 61 седьмого доклада Норвегии, представленного КЛДЖ.
Ms. Merchant (Norway) reiterated Norway's strong support for United Nations peacekeeping missions and welcomed the fact that the support account estimates had been presented using the results-based budgeting format. Г-жа Мёрчант (Норвегия) вновь заявляет о решительной поддержке Норвегией миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и приветствует тот факт, что смета расходов по линии вспомогательного счета представлена с использованием формата составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
It should be noted that Statistics Norway has an active relationship to most international bodies, also Eurostat, as Norway is formally following most of the legal requirements of the European statistical legislation, based on the EEA agreement. Следует отметить, что Центральное статистическое управление Норвегии поддерживает активные связи с большинством международных органов, включая Евростат, поскольку Норвегия формально соблюдает большинство правовых требований европейского законодательства в области статистики на основе соглашения о ЕЭЗ.
Norway's gas sales amounted to 50 Bcm in 1999. Norway has started gas deliveries to central Europe and has three major agreements with VNG, Transgas and POGC. В 1999 году объем продаж норвежского газа составил 50 млрд. мЗ. Норвегия приступила к поставкам газа в Центральную Европу и подписала три крупных соглашения с компаниями "ВНГ", "Трансгаз" и ПОГС 0,5 млрд. м3/год).
Burundi stated that Norway has ceaselessly worked to promote human rights at the national and international levels and that Burundi benefited from Norway's experience and expertise. Бурунди заявила, что Норвегия неустанно трудится над защитой прав человека на национальном и международном уровне и что Бурунди воспользовалась опытом и знаниями Норвегии.
Norway (on behalf of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden) Норвегия (от имени Дании, Финляндии, Исландии, Норвегии и Швеции)
Ms. Juul (Norway) said that Norway's aim was to strengthen the United Nations further as an indispensable institution for improving the world's future. Г-жа Юуль (Норвегия) говорит, что цель Норвегии заключается в дальнейшем укреплении Организации Объединенных Наций в качестве учреждения, совершенно необходимого для улучшения будущего мира.
The delegation of Norway confirmed that, according to their latest information, Norway would achieve compliance with its obligations under the Protocol on VOC in 2005 and 2006 respectively. Делегация Норвегии подтвердила, что, согласно имеющейся у нее последней информации, Норвегия обеспечит соблюдение своих обязательств по Протоколу по ЛОС в 2005 и 2006 годах, соответственно.
In the same report, Norway also indicated that an inter-ministerial working group had been created to further develop practical measures and enhance coordination between relevant national authorities and agencies in Norway in order to combat terrorism. В этом же докладе Норвегия также сообщила о том, что была создана межведомственная рабочая группа для разработки дальнейших практических мер и совершенствования координации между соответствующими национальными ведомствами и учреждениями Норвегии в целях борьбы с терроризмом.
Norway aims to pursue a humane, supportive and lawful asylum and refugee policy in accordance with the UN Convention relating to the Status of Refugees and other conventions by which Norway is bound. Норвегия стремится проводить гуманную политику, предусматривающую оказание поддержки и обеспечение законности предоставления убежища и статуса беженца в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о статусе беженцев и другими конвенциями, имеющими обязательную силу для Норвегии.