Английский - русский
Перевод слова Norway

Перевод norway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Норвегия (примеров 8060)
Norway has committed considerable resources to immediate action to assist populations in war-torn societies. Норвегия направляет значительные средства на принятие экстренных мер по оказанию помощи населению в пострадавших от войн странах.
Ms. Merchant (Norway) said that her delegation strongly supported the Secretary-General's efforts to bring peace to the Democratic Republic of the Congo. Г-жа Меркант (Норвегия) говорит, что ее делегация решительно поддерживает усилия Генерального секретаря по восстановлению мира в Демократической Республике Конго.
Mr. Lvald: Norway, as a founding member of the Council of Europe, has always given that organization high priority. Г-н Лёвальд: Являясь одним из основателей Совета Европы, Норвегия всегда уделяла приоритетное внимание этой организации.
The main co-sponsors of the draft resolution - Benin, Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Nicaragua, Norway and Qatar - moved to convene an interactive thematic dialogue of the General Assembly on this matter. Основные авторы данного проекта резолюции - Бенин, Босния и Герцеговина, Коста-Рика, Никарагуа, Норвегия и Катар - предложили провести в Генеральной Ассамблее интерактивный тематический диалог по этой теме.
Austria, Mexico and Norway and several other States Parties to the Convention on Cluster Munitions (CCM) have frequently voiced their concern regarding the content of the draft protocol and the GGE negotiation process. Австрия, Мексика, Норвегия и ряд других государств - участников Конвенции по кассетным боеприпасам (ККБ) нередко высказывали озабоченность по поводу содержания проекта протокола и процесса переговоров в ГПЭ.
Больше примеров...
Норвегии (примеров 8000)
From the onset of the war, the Swedish strategic plan had included an attack into Norway from Jämtland. С самого начала Датско-шведской войны шведский стратегический план включил атаку против Норвегии с территории Емтланда.
Beneficiaries living in the arctic regions of Norway are granted an annual supplement of NKr 3,732 per child. Бенефициарии, живущие в арктических районах Норвегии, получают ежегодное дополнительное пособие на ребенка в размере 3732 норвежских крон.
The delegation of Norway reported on preparations for a workshop on the topic of homelessness, to be held in mid-May 2009. Делегация Норвегии сообщила о подготовке рабочего совещания по проблеме бездомных, которое состоится в середине мая 2009 года.
It is important to remember that so far there are relatively few young people in the relevant age groups who were born in Norway to immigrant parents and it is therefore difficult to draw clear conclusions. Важно помнить, что в настоящее время лишь относительно небольшое число молодых людей соответствующих возрастных групп родилось в Норвегии в семьях иммигрантов, и поэтому сейчас трудно делать окончательные выводы.
Ms. Pain (Italy): First of all, I wish to join the other speakers in expressing our condolences to the Government and the people of Norway. Г-жа Пайн (Италия) (говорит по-английски): Прежде всего я хочу присоединиться к другим ораторам и выразить соболезнования правительству и народу Норвегии.
Больше примеров...
Норвегией (примеров 854)
The refurbishment programme, which is being funded by the United States of America and Norway, is continuing. Продолжается реализация программы реконструкции, финансируемая Соединенными Штатами Америки и Норвегией.
The China Arms Control and Disarmament Association organized a conference on disarmament and non-proliferation in cooperation with Norway, Sweden and the Netherlands. Китайская ассоциация по контролю над вооружениями и разоружению в сотрудничестве с Норвегией, Швецией и Нидерландами организовала конференцию по вопросам разоружения и нераспространения.
Lastly, his delegation noted with appreciation the working papers on the subject of withdrawal from the NPT, which was an important element of the paper submitted by Norway. И наконец, его делегация с удовлетворением отмечает рабочие документы по вопросу о выходе из ДНЯО, который является одним из важных элементов документа, представленного Норвегией.
A FAO project funded by Sweden and Norway targeted about 1,000 female-headed households, as well as private farmers, smallholders and landless farmers in at-risk areas where agriculture and livestock production is an important source of food and income. В рамках финансируемого Швецией и Норвегией проекта ФАО охвачено около 1000 возглавляемых женщинами домашних хозяйств, а также частных фермеров, мелких землевладельцев и безземельных крестьян в подверженных риску районах, где земледелие и животноводство являются важным источником для обеспечения продовольствия и доходов.
Their forestry-specific ramifications should be revisited at the next session in the context of the work being done by the Commission on Sustainable Development as well as of the initiative sponsored by Norway on long-term supply and demand for forest products. Рассмотрение их последствий конкретно для лесного хозяйства следует продолжить на следующей сессии в контексте работы Комиссии по устойчивому развитию, а также в связи с выдвигаемой Норвегией инициативой, касающейся долгосрочного предложения и спроса на лесопродукты.
Больше примеров...
Норвегию (примеров 662)
Some girlfriend says he went to Norway. Одна его подруга сказала, что собрался в Норвегию.
Algeria encouraged Norway to expedite the process of establishing a new national human rights institution and to ratify ICRMW. Алжир призвал Норвегию ускорить процесс создания нового национального учреждения по правам человека и ратифицировать МКПТМ.
He thanked Norway for its financial support for the preparation of the report. Выступающий поблагодарил Норвегию за ее финансовую поддержку в подготовке доклада.
Japan noted the unequal status of immigrants in the labour market and the low employment rate for immigrant women, and encouraged Norway to take further steps to address such issues. Япония отметила неравное положение иммигрантов на рынке труда и низкий уровень занятости среди женщин-иммигрантов и призвала Норвегию принять дополнительные меры с целью решения этих вопросов.
The accent of the work is on the implementation of sustainable transport policies and includes peer reviews of policy implementation and institutional arrangements in several countries including the Netherlands and Hungary, Norway and Sweden. Основной акцент в этой работе делается на реализации стратегий устойчивого развития транспорта, при этом предполагается проведение обзоров хода осуществления политики и институциональных механизмов специалистами из аналогичных учреждений в нескольких странах, включая Нидерланды и Венгрию, Норвегию и Швецию.
Больше примеров...
Норвежская (примеров 50)
Its members come from government and a wide variety of private organizations, and it is organized as a working group under the Advisory Committee on Human Rights to the Ministry of Foreign Affairs, with the United Nations Association of Norway acting as secretariat. Он состоит из представителей правительства и широкого круга частных организаций и организован как рабочая группа в рамках консультативного комитета по правам человека при министерстве иностранных дел, а его секретариатом является Норвежская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций.
On 25 March 2009, the delegation of Norway made a presentation on matters related to its submission to the plenary of the Commission. Норвежская делегация выступила 25 марта 2009 года на пленарном заседании Комиссии с презентацией по вопросам, касающимся поданного Норвегией представления.
This has led to a debate in Norway about whether boys are now the losers and whether Norwegian schools are better suited to the development of girls' cognitive skills. Это вызвало в Норвегии дебаты по поводу того, не превратились ли мальчики в неудачников и не является ли норвежская школьная система более подходящей для развития познавательных навыков девочек.
Travel 1,500 kilometres through Norway in seven minutes in this video. Познакомьтесь с удивительной природой Норвегии. Музыкальную композицию под названием Perfect исполняет норвежская группа Fountainheads.
But then, after a month, the police in Norway got a message from the police in the Netherlands. Но потом, через месяц, норвежская полиция получила сообщение из полиции Нидерландов.
Больше примеров...
Норвежское (примеров 65)
Norway has an obligation to fulfil all its international obligations, regardless of how they are incorporated or transformed into Norwegian law. Норвегия обязалась выполнять все свои международные обязательства независимо от того, каким образом они инкорпорированы в норвежское законодательство.
The numbers of asylum-seekers entering Norway in 2000 and 2001, Norwegian Directorate of Immigration, 2001. Число просителей убежища, въехавших в Норвегию в 2000 и 2001 году, Норвежское иммиграционное управление, 2001 год.
The Norwegian Ministry of Foreign Affairs is organised with 110 foreign missions and three subordinate organisations: Norwegian Agency for Development Cooperation (Norad), FK Norway (the Norwegian "Peace Corps") and the development country investment fund Norfund. Норвежское министерство иностранных дел управляет 110 зарубежными миссиями и тремя подведомственными организациями: Норвежское агентство по сотрудничеству в целях развития, ФК Норвегия (Норвежский "Корпус мира"), а также инвестиционный фонд развития страны Norfund.
Norwegian law is based on a dualistic system whereby international conventions to which Norway accedes must be incorporated or transformed into Norwegian law in order to have direct effect. Норвежское право основано на дуалистической системе, при которой международные конвенции, к которым присоединяется Норвегия, для обеспечения их прямого действия должны включаться в норвежское законодательство или воплощаться в нем.
Due to the presumption doctrine, Norwegian law is interpreted in accordance with international law principles and presumed to be in accordance with Norway's international law obligations, even non-implemented or inadequately implemented. В силу доктрины презумпции норвежское законодательство толкуется в соответствии с принципами международного права и считается соответствующим международно-правовым обязательствам Норвегии даже в тех случаях, когда эти обязательства не отражены в законодательстве или отражены недостаточно.
Больше примеров...
Norway (примеров 25)
The Norwegian office for trade, Innovation Norway, also opened its Nairobi office in 2014. Так же норвежский офис для торговли Innovation Norway открыл своё отделение в Найроби в 2014 году.
London: Joseph Johnson, 1794. -.Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. Письма, написанные при коротком пребывании в Швеции, Норвегии и Дании = Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. - Лондон: Joseph Johnson, 1796.
She was also EVP/CIO at Telenor Nordic, before that she took over the positions of EVP/CIO in Telenor Norway and other companies. Была исполнительным вице-президентом\ директором по информационным технологиям в компании Telenor Nordic, до этого работала на должностях исполнительного вице-президента\директора по информационным технологиям\технического директора в компании Telenor Norway и в других компаниях.
Movie description: Norway in motion - Photo: Innovation Norway. Описание фильма: Norway in motion - Фото: Innovation Norway.
In Greece, George Soros's Open Society Foundations, acting in partnership with European Economic Area and Norway Grants, anticipated the problems that the lack of a serious European asylum policy would create. Фонд «Открытое общество» Джорджа Сороса, действующий в Греции в партнёрстве с программой грантов Европейской экономической зоны и Норвегии (ЕЕА Grants и Norway Grants), предсказывал проблемы, к которым может привести отсутствие серьёзной европейской политики предоставления убежища.
Больше примеров...
Норвежского (примеров 134)
Such recommendations will be useful for universities and colleges, the Research Council of Norway and the Ministry. Такие рекомендации будут полезными для университетов и колледжей, Норвежского исследовательского совета и министерства.
In 1085, with the support of his father-in-law Count Robert and Olaf III of Norway, Canute planned an invasion of England and called his fleet in leding at the Limfjord. В 1085 году при поддержке своего тестя графа Роберт и Олафа III Норвежского Кнуд планировал вторжение в Англию и собрал флот в Лим-фьорде.
The experts provided by the AfDB and the Government of Norway made presentations on the overall economic context of two viable States, external debt, currency and the management of the oil sector. Эксперты АБР и норвежского правительства провели презентации на такие темы, как общее экономическое положение двух жизнеспособных государств, внешняя задолженность, валюта и управление нефтяным сектором.
The Ministry of Justice is generally responsible for ensuring that Norwegian law is consistent with Norway's human rights obligations. За обеспечение соответствия норвежского законодательства обязательствам Норвегии в области прав человека в целом отвечает Министерство юстиции.
Jordan noted that it is encouraged that Norway is strengthening its legislative and institutional framework, including the establishment of the Norwegian Centre for Human Rights. Иордания отметила, что она воодушевлена укреплением Норвегией своей законодательной и институциональной базы, включая создание Норвежского центра по правам человека.
Больше примеров...
Норвежской (примеров 92)
Norway would continue to assist AU in developing the civilian dimension of the African Stand-by Force through its "Training for Peace", a long-standing Norwegian programme for civilian capacity-building in Africa. Норвегия будет продолжать оказывать помощь АС в разработке гражданского аспекта Африканских резервных сил в рамках "Подготовки для мира" - давно осуществляемой норвежской программы создания гражданского потенциала в Африке.
The Norwegian Tourism Satellite Account System (NTSA) is the framework used for calculating non-residents' consumption of own account dwelling services in Norway. Потребление нерезидентами жилищных услуг, в основе которых лежит их собственное жилье, в Норвегии рассчитывается при помощи Норвежской системы вспомогательных туристических счетов (НСВТС).
Norway also indicated that a four-party Agreement on the 1996 Norwegian spring spawning herring stocks concluded among the coastal States, i.e., Norway, the Russian Federation, Iceland and the Faroe Islands, had been signed and had entered into force on 6 May 1996. Норвегия указала также, что в 1996 году четыре прибрежных государства: Норвегия, Российская Федерация, Исландия и Фарерские Острова подписали соглашение о запасах норвежской сельди весеннего нереста, которое вступило в силу 6 мая 1996 года.
Norway supported a bilateral cooperative project between the Norwegian Seismic Array (NORSAR) institution in Norway and the Institute of Geophysical Research in Kazakhstan on capacity-building in implementing the Treaty within Central Asia. Норвегия содействовала осуществлению двустороннего проекта сотрудничества между Норвежской сейсмогруппой (НОРСАР) и Институтом геофизических исследований в Казахстане по наращиванию потенциала в деле осуществления Договора в Центральной Азии.
The Hogganvik runestone is a fifth-century runestone, bearing an Elder Futhark inscription, that was discovered in September 2009 by Arnfinn Henriksen, a resident of Hogganvik, in the Sånum-Lundevik area of Mandal, Vest-Agder, Norway, while working in the garden. Hogganviksteinen) - рунический камень, найденный в сентябре 2009 года Арнфинном Хенриксеном, проживающим на ферме Хогганвик в коммуне Мандал норвежской губернии Вест-Агдер, во время работы в саду.
Больше примеров...
Норвежским (примеров 77)
The Constitution of Norway establishes that productive land must be preserved. Плодородные земли охраняются в соответствии с норвежским законодательством.
This group is also the link to the Crash Investigation Board Norway (air traffic, railway, maritime and road traffic). Эта группа также обеспечивает связь с Норвежским советом по расследованию транспортных происшествий (авиация, железнодорожный, морской и автомобильный транспорт).
Fefor Mountain Hotel opened in 1891, and in 1903 it was the first resort hotel in Norway to offer winter sports. Горный отель Fefor открылся в 1891 году, а в 1903 году стал первым Норвежским курортным отелем, который начал предлагать своим гостям зимние виды спорта.
Mr. WILLE (Norway), replying to questions by Committee members, said that the relationship between Norwegian law and international instruments was governed by the dualist principle, although Norwegian law was always presumed to be in accordance with international law. Г-н ВИЛЛЕ (Норвегия), отвечая на вопросы членов Комитета, говорит, что отношения между норвежским правом и международными правовыми документами регулирует принцип дуализма, хотя всегда предполагалось, что норвежское право находится в соответствии с международным правом.
Government agencies, such as Innovation Norway with its local offices in Norway and abroad, guide Norwegian businesses on proper business conduct. Государственные агентства, такие как "Инновейшн Норвей" с его местными отделениями, рассеянными по Норвегии и за рубежом, помогают норвежским предприятиям правильно строить бизнес.
Больше примеров...
Норвежский (примеров 110)
Since Norway's fifteenth report, the Norwegian Youth Council has published a book based on the successful projects funded by the Idea Bank. С момента представления пятнадцатого доклада Норвегии Норвежский молодежный совет выпустил книгу, написанную на основе материалов, полученных в ходе успешного осуществления финансировавшихся по линии "Банка идей" проектов.
(b) 1993: Oslobodjeje (Bosnia and Herzegovina) and the Norwegian Institute for Applied Science (Norway); 1993 год: Ослободжее (Босния и Герцеговина) и Норвежский институт прикладных наук (Норвегия);
Melodi Grand Prix is an annual music competition in Norway. Melodi Grand Prix - норвежский музыкальный конкурс.
Mr. Forberg Andersen (Norwegian Centre for Human Rights) said that the Norwegian Government was increasingly reluctant to incorporate international treaties ratified by Norway into domestic legislation, out of concern that doing so restricted the ambit of democratic action. Г-н Форберг Андерсен (Норвежский центр по правам человека) сообщает, что правительство Норвегии все менее склонно инкорпорировать ратифицированные страной международные договоры во внутреннее законодательство, поскольку оно считает, что это будет ограничивать демократический характер правоприменения.
One of the most active foreign organisations in supporting and actually financing energy efficiency investment projects in the north-eastern part of the Russian Federation was the Vekst Foundation from Norway. Одной из наиболее активных иностранных организаций, которые поддерживают и в настоящее время финансируют инвестиционные энергоэффективные проекты в северо-восточной части Российской Федерации, являлся норвежский Фонд "Векст".
Больше примеров...
Норвежских (примеров 125)
This non-governmental organization was incorporated in Bergen, Norway, in July 1993, with the support of Norwegian institutions. Эта неправительственная организация была создана в Бергене, Норвегия, в июле 1993 года при поддержке со стороны норвежских учреждений.
For 2000, Norway would contribute 560 million Norwegian kroner, an increase of 10 million kroner over 1999. На 2000 год Норвегия намерена выделить 560 млн. норвежских крон, что представляет собой увеличение на 10 млн. крон по сравнению с 1999 годом.
Norway will pledge 15 million Norwegian kroner (NKr) - about $2 million - to the establishment of such a trust fund and calls on other countries to follow suit. Норвегия намерена выделить 15 млн. норвежских крон, что приблизительно составит 2 млн. долл. США для учреждения такого целевого фонда, и призывает другие страны последовать ее примеру.
Norway's allocation for projects implemented in cooperation with the SADC amounted to 42 million Norwegian kroner (NKr) in 2000 and NKr 45 million in 2001. Норвегия выделила на проекты, осуществляемые в сотрудничестве с САДК, 42 млн. норвежских крон в 2000 году и 45 млн. норвежских крон в 2001 году.
Norway announced that its 2010 core contribution would be NOK332 million, equivalent to about $58 million at the current exchange rate. Норвегия объявила, что ее взнос на 2010 год в основные ресурсы составит 332 млн. норвежских крон, что эквивалентно порядка 58 млн. долл. США по действующему обменному курсу.
Больше примеров...
Норвежском (примеров 46)
All the environmental authorities maintain updated information on relevant legislation on their websites, including the English and Norwegian texts of international environmental agreements that Norway has ratified. Все органы, занимающиеся вопросами охраны окружающей среды, имеют на своих веб-сайтах обновленную информацию о соответствующих законодательных актах, в том числе тексты международных природоохранных соглашений, ратифицированных Норвегией, на английском и норвежском языках.
Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the United Nations human rights system in individual cases where Norway is a party. На этом сайте также публикуются на норвежском языке резюме решений и заключений надзорных органов системы Организации Объединенных Наций по правам человека по тем делам, в которых Норвегия выступает в качестве стороны.
The National Pandemic Committee is headed by the Director General of the Directorate of Health and Social Affairs and its secretariat is located at the Norwegian Institute of Public Health, which is also linked to the WHO Influenza Centre in Norway. Национальный комитет по борьбе с пандемией возглавляется Генеральным директором Управления здравоохранения и социальных дел, а его секретариат находится в Норвежском институте здравоохранения, который также связан с расположенным в Норвегии Центром ВОЗ по борьбе с гриппом.
Norway portal Music portal Official website (in Norwegian) Siri Nilsen video for Passasjer from the 2014 album, Skyggebokser Официальный сайт (на норвежском) Видео Сири Нильсен Passasjer с альбома 2014 года Skyggebokser
In Western Europe, it was announced recently that StatoilHydro of Norway had made a major discovery of gas in the Asterix prospect, which lies in 1,360 metres of water 345 kilometres west of Sandnessjen in the Norwegian Sea. В Западной Европе недавно было объявлено, что норвежская компания "StatoiHydro" обнаружила крупные запасы газа на участке Астерикс, находящемся на глубине 1360 метров в 345 км западнее Сандесьена в Норвежском море.
Больше примеров...