Английский - русский
Перевод слова Norway

Перевод norway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Норвегия (примеров 8060)
Norway can see no negative safety implications. Норвегия не видит каких-либо негативных последствий для безопасности.
Norway fully supported proposals on investments in information technology and training for the Secretariat to ensure major conferences were followed up, in accordance with General Assembly resolution 57/300. Норвегия полностью присоединяется к предложениям относительно инвестиций в информационные технологии и профессиональную подготовку в Секретариате с целью обеспечить контроль над исполнением решений крупных конференций в соответствии с резолюцией 57/300 Генеральной Ассамблеи.
Mr. Reyes Rodríguez announced that Djibouti, Germany, Honduras, Japan, Malawi, Malta, Mauritius, Nicaragua, Norway and Sri Lanka had joined the sponsors of the draft resolution. Г-н Рейес Родригес объявляет, что Германия, Гондурас, Джибути, Маврикий, Малави, Мальта, Никарагуа, Норвегия, Шри-Ланка и Япония присоединились к числу авторов проекта резолюции.
In terms of contributions as a percentage of gross national income, Luxembourg ranks number one among donor countries, followed by Norway, Sweden and Denmark. Что касается взносов в процентах от валового национального дохода, Люксембург занимает первое место среди стран-доноров; за ним следуют Норвегия, Швеция и Дания.
He added that, on 20 September 2006, Denmark, Iceland and Norway agreed on a procedure for determining future delimitation lines in the southern part of the Banana Hole. Он добавил, что 20 сентября 2006 года Дания, Исландия и Норвегия договорились в отношении порядка определения будущей линии делимитации южной части «Банана».
Больше примеров...
Норвегии (примеров 8000)
The Government of Norway had funded a regional Aarhus Centres project in Central Asia. Правительство Норвегии финансировало региональный проект по Орхусским центрам в Центральной Азии.
2009-12-28 As from 1 January 2010 the Netherlands Embassy stops issuing visas for Norway, due to the opening of the Norwegian Embassy in Astana. 2009-12-28 В связи с открытием Посольства Норвегии в г. Астана, Посольство Нидерландов прекращает выдачу виз для Норвегии с 1 января 2010 г.
Although the majority of immigrants in Norway are in work, employment among immigrants is lower than for the rest of the population. Хотя большинство иммигрантов в Норвегии трудоустроены, занятость среди иммигрантов ниже, чем среди остальной части населения.
Lastly, with respect to step 13, he said that the United Kingdom was conducting research on the technical and non-technical aspects of verifying nuclear warhead dismantlement through a trilateral project with Norway and VERTIC, a non-governmental verification organization. Наконец, касаясь шага 13, оратор говорит, что в рамках трехстороннего проекта с участием Норвегии и неправительственной контролирующей организации ВЕРТИК Соединенное Королевство изучает технические и иные аспекты проверки демонтажа ядерных боеголовок.
A discussion paper on extractive activities has been prepared for the International Accounting Standards Board (IASB) by representatives from the national standard-setters of Australia, Canada, Norway and South Africa. Для Совета по международным стандартам бухгалтерского учета (СМСБУ) представителями национальных организаций по стандартизации Австралии, Канады, Норвегии и Южной Африки был подготовлен дискуссионный доклад о добывающей деятельности.
Больше примеров...
Норвегией (примеров 854)
It recognized the significant steps that Norway had made to protect human rights and referred to its cooperation with international organizations. Он признает существенные шаги, сделанные Норвегией для защиты прав человека, и отмечает ее сотрудничество с международными организациями.
The process of engaging with Norway must avoid breaching our mutual NPT obligations, which in itself serves as useful insight into how future multilateral discussions might proceed. Процесс взаимодействия с Норвегией должен избегать нарушения наших взаимных обязательств по ДНЯО, что само по себе дает полезное представление о том, как могли бы проходить будущие многосторонние дискуссии.
With financial and human resources from Norway and Sweden, UNCTAD launched AFRICOMP for, initially, five core African countries: Ghana, Lesotho, Malawi, Swaziland and Zambia. С использованием финансовых и людских ресурсов, выделенных Норвегией и Швецией, ЮНКТАД приступила к осуществлению АФРИКОМП, ориентированной первоначально на пять ключевых африканских стран: Гану, Замбию, Лесото, Малави и Свазиленд.
The greater part of the assistance provided by Norway was allocated to sub-Saharan Africa. Значительная часть помощи, предоставляемой Норвегией, поступает в страны, расположенные к югу от Сахары.
The Co-Chair recalled that, at its thirty-third meeting, the Open-ended Working Group had discussed a draft decision on the terms of reference for the study on the 2015 - 2017 replenishment of the Multilateral Fund put forward by Australia, Canada and Norway. Сопредседатель напомнил, что на своем тридцать третьем совещании Рабочая группа открытого состава обсудила проект решения о техническом задании для исследования по вопросу о пополнении Многостороннего фонда на период 2015-2017 годов, представленный Австралией, Канадой и Норвегией.
Больше примеров...
Норвегию (примеров 662)
Countries that, in the past, pursued some such policies include Norway, Austria, Italy, Germany, Sweden, and France. Страны, которые в прошлом придерживались такой политики включают Норвегию, Австрию, Италию, Германию, Швецию и Францию.
I might also thank Norway for convening this open debate, which we consider a very timely initiative. Разрешите также поблагодарить Норвегию за созыв этих открытых прений, который мы считаем очень своевременной инициативой.
My delegation would like to pay heartfelt tribute to Norway for the efforts of Mr. Johan Lvald, its former Permanent Representative to the United Nations, who carried out his duties in an outstanding manner. Моя делегация хотела бы от всей души поблагодарить Норвегию за усилия ее бывшего Постоянного представителя при Организации Объединенных Наций г-на Йохана Лёвалля, который блестяще выполнял свои обязанности.
The sons of the previous king Canute I fled to Norway in 1204, returning in the next year with Norwegian backing. Сыновья предыдущего короля Кнута I Эрикссона бежали в Норвегию в 1204 году, вернулись в следующем году с армией норвежцев.
When the Swedish conservatives made clear that they were prepared to subdue Norway by force, Zeth Höglund wrote the manifesto Down With Weapons! Когда шведская буржуазия заявила, что готова подавить Норвегию силой, Цет Хеглунд написал манифест «Ned med vapnen!»
Больше примеров...
Норвежская (примеров 50)
Today the high north strategy of Norway includes the development of new industrial projects such as mining, offshore oil/gas extraction, green energy and tourism in the regions traditionally used by Sami people. Сегодня норвежская стратегия в отношении Крайнего Севера включает развитие в регионах, традиционно используемых саамским народом, новых индустриальных проектов в таких сферах, как горнодобывающая промышленность, освоение морских нефтегазовых месторождений, «зеленая» энергетика и туризм.
The delegation of Norway categorically rejected the approach whereby something was better than nothing, and considered it essential that producers and users of cluster munitions should commit to taking steps to eliminate such weapons. Норвежская делегация категорически отвергает идею, что лучше принять что-либо, чем не принять ничего, и считает необходимым подвести производителей и пользователей кассетных боеприпасов к принятию обязательства по ликвидации этого оружия.
British Petroleum and Norway's Statoil each have a 25.5 per cent stake in the project. В данном проекте участвуют компания "Бритиш петролеум" и норвежская компания "Статоил", доля каждой из которых в пакете акций составляет 25,5%.
Ten years ago, there was a skier in Norway that was trappedin an icy waterfall, and she was there for two hours before theyextracted her. 10 лет назад одна норвежская лыжница оказалась заперта вледяном водопаде. Она провела там два часа, прежде чем ее досталиоттуда.
In Norway, there is widespread tripartite cooperation on issues relating to working life. "The Norwegian Model" is characterised by strong trade unions, strong employers' organisations, tripartite cooperation between the authorities and the social partners, and close cooperation between workers and management. "Норвежская модель" характеризуется наличием сильных профсоюзов, сильных организаций работодателей, трехстороннего сотрудничества между властями и социальными партнерами и тесного сотрудничества между трудящимися и управленческим звеном.
Больше примеров...
Норвежское (примеров 65)
The Government of Norway would continue to give high priority to population issues in its development cooperation, as it had done since the late 1960s. Норвежское правительство будет и впредь уделять первоочередное внимание вопросам народонаселения в рамках сотрудничества в целях развития, как оно это делает с конца 60-х годов.
Sources: Statistics Norway and Norwegian Pollution Control Authority. Источники: Статистическое управление Норвегии и Норвежское управление по борьбе с загрязнением.
Number of persons that have received Norwegian citizenship 1998, Statistics Norway (SSB). Число лиц, получивших в 1998 году норвежское гражданство, Статистическое управление Норвегии.
It is also a principle of general Norwegian law that Norwegian law should be interpreted in accordance with obligations in public international law that are binding on Norway. Кроме того, согласно принципу общего норвежского законодательства норвежское право следует толковать в соответствии с обязательствами по международному публичному праву, которые являются обязательными для Норвегии.
Norway has not incorporated additional human rights conventions since 2009, but on a case-by-case basis it considers whether such conventions should be incorporated into Norwegian law, and if so, how. Норвегия не включала дополнительных конвенций о правах человека с 2009 года, но на индивидуальной основе она рассматривает вопрос о том, следует ли включать подобные конвенции в норвежское законодательство, и если включать, то каким образом.
Больше примеров...
Norway (примеров 25)
The frigate Marmaduke and Norway Merchant were sunk above the chain; the large Sancta Maria (former VOC-ship Slot van Honingen of 70 cannon) foundered while being moved for the same purpose. Фрегаты Marmaduke, Norway Merchant и Sancta Maria (бывший голландский Slot van Honingen) были затоплены выше цепи.
Movie description: Norway in motion - Photo: Innovation Norway. Описание фильма: Norway in motion - Фото: Innovation Norway.
In June 2011, a merger between Austevoll Fisk AS and Norway Pelagic AS was completed to effectively integrate Austevoll's pelagic operations for human consumption, into Norway Pelagic, with compensation through a direct share placement. В июне 2011,произошло слияние Austevoll Fisk AS и Norway Pelagic AS с целью интегрирования пелагического производства в Austevoll с Norway Pelagic.
In Greece, George Soros's Open Society Foundations, acting in partnership with European Economic Area and Norway Grants, anticipated the problems that the lack of a serious European asylum policy would create. Фонд «Открытое общество» Джорджа Сороса, действующий в Греции в партнёрстве с программой грантов Европейской экономической зоны и Норвегии (ЕЕА Grants и Norway Grants), предсказывал проблемы, к которым может привести отсутствие серьёзной европейской политики предоставления убежища.
Best Western Hotell Bondeheimen, Oslo (Southern Norway), Norway - 233 Guest reviews. Best Western Hotell Bondeheimen, Oslo (Southern Norway), Норвегия - 236 Отзывы гостей.
Больше примеров...
Норвежского (примеров 134)
The Ministry of Justice is generally responsible for ensuring that Norwegian law is consistent with Norway's human rights obligations. За обеспечение соответствия норвежского законодательства обязательствам Норвегии в области прав человека в целом отвечает Министерство юстиции.
The goal of Norway's integration policy is for immigrants to become a part of, and feel a sense of belonging and attachment to, Norwegian society. Цель проводимой Норвегией политики интеграции заключается в том, чтобы превратить иммигрантов в часть норвежского общества и воспитать в них чувство принадлежности и любви к нему.
In coordination with Norwegian People's Aid (funded by the Government of Norway), UNHCR will undertake mine-awareness campaigns in the Tindouf camps in Algeria. В координации с организацией "Помощь норвежского народа" (которая финансируется правительством Норвегии) УВКБ проведет кампании информирования о минной опасности в лагерях в Тиндуфе, Алжир.
Honours: Commander of the Order of Merit of Norway; and Commander of the Order of Merit of Greece Имеет почетные звания: Кавалер норвежского Ордена заслуг и Кавалер греческого Ордена чести
By the end of the 1960s it was clear that Rosenborg had emerged as one of Norway's leading football clubs. К концу 60-х гг. стало ясно, что «Русенборг» вошёл в элиту норвежского футбола.
Больше примеров...
Норвежской (примеров 92)
Every year, the letters of allocation to the Correctional Service of Norway Staff Academy (KRUS) set requirements for the proportion/number of students with a multilingual background other than English. Каждый год в запросе о выделении средств для Норвежской академии по подготовке персонала исправительных учреждений (КРУС) указывается требуемое относительное (доля) и абсолютное количество слушателей, говорящих на нескольких языках, помимо английского.
That was visible, for example, in the public debate on Norway's policy of integration, which was heavily criticized by some segments of the population, which believed that immigrants represented a threat to Norwegian culture. Это, в частности, проявляется в ходе широкого обсуждения политики интеграции страны, которая подверглась резкой критике в некоторых слоях населения, по мнению которых иммигранты представляют собой угрозу для норвежской культуры.
A technical presentation of the Norwegian Land Administration System was given by Norsk Eiendomsinformasjon Ltd., the company which ensured the secure and cost-effective operation and maintenance of Norway's official Electronic Real Property Register. Представители компании "Норск эиндомсинформасьон лтд.", занимающейся обеспечением безопасной и экономичной эксплуатации и обслуживания Норвежского официального электронного регистра недвижимости, сделали технический доклад о Норвежской системе землеустройства.
See Church of Norway, current issues "Monarch" is here the word that is used in the Norwegian constitution. «Монарх» - здесь, слово из норвежской конституции.
His collection of hymns in Nynorsk, Nokre salmar, published between the years 1869 to 1875, was in 1892 permitted for official use in the Church of Norway, alongside the official version. Сборники его псалмов на нюнорск, опубликованные в 1869-1875 гг, были официально признаны Норвежской Церковью для использования наряду с традиционными вариантами.
Больше примеров...
Норвежским (примеров 77)
The workshop was organized and hosted by the Mapping and Cadastre Authority of Norway, under the aegis of UNECE. Это рабочее совещание было организовано и проведено Норвежским картографическим и кадастровым агентством под эгидой ЕЭК ООН.
It required them to follow an individualized two-year programme to become familiar with Norway's society and language and prepare for the labour market or further education. Он предусматривает, чтобы они проходили индивидуализированную двухгодичную программу по ознакомлению с норвежским обществом и языком, и готовит их к участию на рынке труда или к продолжению образования.
Since African immigrants account for a considerable percentage of HIV-infected people in Norway, there has been long-standing cooperation between the Norwegian Board of Health and African individuals, groups and NGOs on prevention and care for patients. Поскольку среди проживающих в Норвегии иммигрантов из стран Африки доля ВИЧ-инфицированных лиц является довольно большой, между Норвежским советом по делам здравоохранения и отдельными выходцами из Африки, группами таких выходцев и НПО было налажено постоянное сотрудничество в деле профилактики и оказания медицинской помощи.
His series The History of Norway (5 volumes; 1996-2000) received the Sverre Steen Prize of the Norwegian Historical Society and topped the bestseller list for non-fiction in Norway. Его книга «История Норвегии» (в 5 т.; 1996-2000) получила премию имени Сверре Стина, присуждаемую Норвежским историческим обществом и возглавила список бестселлеров научно-популярной литературы Норвегии.
John used the title heir to the throne of Norway, in line with Norway's old status as a hereditary kingdom, but this was a claim the Norwegian Council did not immediately recognise. Иоганн потребовал права наследования трона в Норвегии, так как в соответствии со своим статусом Норвегия была наследственным королевством, но это требование не было признано норвежским риксродом.
Больше примеров...
Норвежский (примеров 110)
In autumn 2000, the Research Council of Norway concluded a study on measures implemented by the Government in relation to the Romani people. Осенью 2000 года Норвежский исследовательский совет завершил исследование о мерах, осуществляемых правительством в отношении рома.
While coordination is important, the experience of Norway also shows that there is a need to strike a balance between coordination and flexibility. Хотя координация, безусловно, имеет большое значение, норвежский опыт говорит о необходимости баланса между координацией и гибкостью.
The Norwegian Centre for Human Rights commended Norway for its self-critical and constructive approach to the universal periodic review. Норвежский центр по правам человека высоко оценил самокритичный и конструктивный подход Норвегии к универсальному периодическому обзору.
The core United Nations human rights conventions ratified by Norway have all been translated into Norwegian. Основные конвенции Организации Объединенных Наций по правам человека, ратифицированные Норвегией, были переведены на норвежский язык.
Mr. Forberg Andersen (Norwegian Centre for Human Rights) said that the Norwegian Government was increasingly reluctant to incorporate international treaties ratified by Norway into domestic legislation, out of concern that doing so restricted the ambit of democratic action. Г-н Форберг Андерсен (Норвежский центр по правам человека) сообщает, что правительство Норвегии все менее склонно инкорпорировать ратифицированные страной международные договоры во внутреннее законодательство, поскольку оно считает, что это будет ограничивать демократический характер правоприменения.
Больше примеров...
Норвежских (примеров 125)
These cookies are popular not only in Norway but also among Norwegian immigrant descendants in New England and the American Midwest. Эти печенья популярны не только в Норвегии, но и среди потомков норвежских иммигрантов в Америке.
As is the case with Sami youth in Finland and Sweden, Sami youth in Norway call on their Sami Parliament to provide teaching about the Sami in Norwegian schools. Подобно тому, как это происходит в Финляндии и Швеции, в Норвегии саамская молодежь призывает Саамский парламент добиваться, чтобы в норвежских школах преподавались предметы о жизни саамов.
Norway announced that its 2010 core contribution would be NOK332 million, equivalent to about $58 million at the current exchange rate. Норвегия объявила, что ее взнос на 2010 год в основные ресурсы составит 332 млн. норвежских крон, что эквивалентно порядка 58 млн. долл. США по действующему обменному курсу.
Norway is responsible for ensuring that persons in the custody of Norwegian forces are at all times treated in accordance with Norway's human rights obligations and its obligations under international humanitarian law. Норвегия несет ответственность за обеспечение того, чтобы лица, находящиеся под стражей под контролем норвежских сил, в любой момент пользовались обращением, соответствующим правозащитным обязательствам Норвегии и ее обязательствам по международному гуманитарному праву.
His subsequent single, "She's So High", written by Tal Bachman, went straight to number one in the Norwegian VG-lista singles chart and is among the biggest-selling singles in Norway to date. Записанный после этого сингл «She's So High», авторство которого принадлежит певцу Tal Bachman, занял первое место в чарте норвежских синглов и до настоящего момента является одним из наиболее продаваемых синглов в Норвегии.
Больше примеров...
Норвежском (примеров 46)
During the German occupation of Norway she was involved in resistance work, and had to flee to Sweden in 1943. В годы немецкой оккупации Норвегии принимала участие в Норвежском движении Сопротивления, в 1943 году бежала из страны в Швецию.
Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the United Nations human rights system in individual cases where Norway is a party. На этом сайте также публикуются на норвежском языке резюме решений и заключений надзорных органов системы Организации Объединенных Наций по правам человека по тем делам, в которых Норвегия выступает в качестве стороны.
However, recorded some strangely in Norway - even though the "now" is called "reach" in Norwegian - but I think it is based on that. Тем не менее, записали несколько странно в Норвегии - даже несмотря на "сейчас", называется "достижения" в норвежском, - но я думаю, что это на его основе.
In that regard, Norway expressed its strong support for the review mechanism as a vital institution of the new Human Rights Council, which would have a real impact on the awareness and development of human rights in Norwegian society. В этой связи Норвегия заявила о своей решительной поддержке обзора в качестве жизненно важного механизма нового Совета по правам человека, который окажет реальное воздействие на осознание и развитие прав человека в норвежском обществе.
Both the single and its accompanying video were released in Norway in May 2006 and within a month the single became the most widely played track on Norwegian radio. Видеоклип с ним был выпущен 10 мая 2006 года и в течение месяца сингл стал наиболее популярной композицией на норвежском радио.
Больше примеров...