Английский - русский
Перевод слова Norway

Перевод norway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Норвегия (примеров 8060)
A number of countries (Denmark, Norway, Finland, Luxembourg) have reaffirmed ODA targets. Ряд стран (Дания, Норвегия, Финляндия, Люксембург) еще раз подтвердили целевые показатели ОПР.
Ms. Aasland (Norway) said that the East Sami museum would help to revive that community's language and part of its ancient culture. Г-жа Аасланд (Норвегия) считает, что музей восточных саамов будет полезен для сохранения языка и древней культуры этой общины.
Attention was drawn to certain groups of women who continue to be exposed to higher levels of violence, such as young women (Italy), or ethnic minorities (Norway). Внимание было обращено на некоторые группы женщин, которые по-прежнему в большей степени подвергаются насилию, например молодые женщины (Италия) или этнические меньшинства (Норвегия).
It is suggested that it be composed of Canada, Netherlands, Norway, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, CIS-STAT, Eurostat and OECD. Предлагается, чтобы в ее состав вошли бывшая югославская Республика Македония, Канада, Нидерланды, Норвегия, Российская Федерация, СНГ-СТАТ, Евростат и ОЭСР.
It is suggested that it be composed of Canada, Netherlands, Norway, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, CIS-STAT, Eurostat and OECD. Предлагается, чтобы в ее состав вошли бывшая югославская Республика Македония, Канада, Нидерланды, Норвегия, Российская Федерация, СНГ-СТАТ, Евростат и ОЭСР.
Больше примеров...
Норвегии (примеров 8000)
In addition, the Governments of Italy, Norway and Senegal were providing in-kind support. Кроме того, правительства Италии, Норвегии и Сенегала оказывают помощь натурой.
During the last week of the twenty-second session, from 9 to 12 September, the Sub-commission held three meetings with the delegation of Norway. В первую неделю двадцать второй сессии, а именно 9 - 12 сентября, подкомиссия провела три встречи с делегацией Норвегии.
The tragic events in Norway make it clear that action has to be taken and preventive strategies have to be implemented in order to counter home-grown terrorism, racism and hatred. Трагические события в Норвегии наглядно продемонстрировали, что пора принимать меры и осуществлять предупреждающие стратегии для борьбы с «доморощенным» терроризмом, расизмом и ненавистью.
The most recent figures show that 79 per cent of women in Norway between 25 and 66 years of age participate in the workforce almost on an equal footing with men. Самые последние данные свидетельствуют о том, что в Норвегии 79 процентов женщин в возрасте от 25 до 66 лет участвуют в трудовой деятельности практически наравне с мужчинами.
It is important to remember that so far there are relatively few young people in the relevant age groups who were born in Norway to immigrant parents and it is therefore difficult to draw clear conclusions. Важно помнить, что в настоящее время лишь относительно небольшое число молодых людей соответствующих возрастных групп родилось в Норвегии в семьях иммигрантов, и поэтому сейчас трудно делать окончательные выводы.
Больше примеров...
Норвегией (примеров 854)
These seminars were partly financed by Norway, and the Norwegian Competition Authority sent one lecturer. Частично эти семинары финансировались Норвегией, и норвежское Управление по вопросам конкуренции направило одного лектора.
Welcomes the significant national measures that have been taken by Norway to reduce its VOC emissions; с) приветствует значительные национальные меры, принимаемые Норвегией с целью сокращения ее выбросов ЛОС;
The majority of the research group voiced concern about the fact that the Storting's scope of action - and thus the Norwegian system of representative government - was being curtailed by the growing number of international treaties that have been ratified by Norway. Большинство участвующих в группе исследователей выразили обеспокоенность по поводу того, что сфера действий стортинга - и, следовательно, норвежской системы представительной власти - ограничивается вследствие растущего числа международных договоров, ратифицированных Норвегией.
Czech Republic, Norway, Slovakia Чешской Республикой, Норвегией, Словакией
At a recent round table on human rights and the rule of law organized by China and Norway, competent Chinese experts had presented detailed information, which had been much welcomed, on their practices and on the reforms undertaken. В ходе недавно состоявшегося совещания за круглым столом по правам человека и вопросам правосудия, организованном совместно Китаем и Норвегией, китайские компетентные эксперты представили подробную информацию, положительно встреченную участниками, о действующей практике и о проведенных реформах.
Больше примеров...
Норвегию (примеров 662)
Malcolm goes to Norway with his new girlfriend, Lise, where he gets pulled into a war between the police and the gang B-Gjengen. Малкольм едет в Норвегию со своей новой девушкой, Лиз, где его втягивают в войну между полицией и бандой B-Gjengen.
Japan noted the unequal status of immigrants in the labour market and the low employment rate for immigrant women, and encouraged Norway to take further steps to address such issues. Япония отметила неравное положение иммигрантов на рынке труда и низкий уровень занятости среди женщин-иммигрантов и призвала Норвегию принять дополнительные меры с целью решения этих вопросов.
These include Sweden, Estonia, and Trinidad and Tobago, while other countries, such as Norway, Cyprus, Slovenia, Belarus, Denmark and Mexico, have established departments and/or offices concerned solely with consumer protection. В их число входят Швеция, Эстония и Тринидад и Тобаго, тогда как другие страны, включая Норвегию, Кипр, Словению, Беларусь, Данию и Мексику, учредили департаменты и/или управления, занимающиеся исключительно вопросами защиты интересов потребителей.
Following the German surrender in mid-1945, 1st Airlanding Brigade were sent to Norway to disarm the German garrison. После капитуляции Германии, в середине 1945 года 1-я воздушно-десантная бригада была направлена в Норвегию, где в ходе операции «Судный день» участвовала в разоружении немецкого гарнизона.
Bytyqi was born in Belgium to Kosovar immigrants, but moved to Norway at the age of 2. Зюмер Бютюки родился в семье косовских албанцев в Бельгии, но когда ему было 2 года она перебралась в Норвегию.
Больше примеров...
Норвежская (примеров 50)
In 2002 Norway Post acquired 57% of the shares of a private Swedish postal company, CityMail and acquired the remaining 43% in the first quarter of 2006. В 2002 году Posten Norge частично приобрела частную шведскую почтовую компанию CityMail, при этом норвежская почта сразу же получила 57 % акций последней, а в первом квартале 2006 года - остальные 43 %.
Infante Philip and Christina of Norway were married on 31 March 1258 in the Santa Maria la Mayor church (The Cathedral of Valladolid now exists on the site). Инфант Филипп и Кристина Норвежская поженились 31 марта 1258 года в церкви Санта-Мария-ла-Майор (сейчас на этом месте стоит собор Вальядолида).
But then, after a month, the police in Norway got a message from the police in the Netherlands. Но потом, через месяц, норвежская полиция получила сообщение из полиции Нидерландов.
From 20 to 23 October, the independent expert participated in the International Symposium on Illegitimate External Debt, organized by the Lutheran World Federation, the Church of Sweden and Norwegian Church Aid in Oslo, Norway. 20-23 октября независимый эксперт принял участие в работе Международного симпозиума по вопросу о незаконной внешней задолженности, организованного Всемирной лютеранской федерацией, Шведской церковью и организацией "Норвежская церковная помощь" в Осло, Норвегия.
Travel 1,500 kilometres through Norway in seven minutes in this video. Познакомьтесь с удивительной природой Норвегии. Музыкальную композицию под названием Perfect исполняет норвежская группа Fountainheads.
Больше примеров...
Норвежское (примеров 65)
In 2009, the Norwegian Parliament had decided not to criminalize blasphemy, in the belief that Norway's democratic society was sufficiently solid to tolerate such statements. В 2009 году парламент Норвегии постановил не признавать богохульство правонарушением, считая норвежское демократическое общество достаточно прочным, чтобы выдерживать подобные высказывания.
In his view, the Government of Norway underestimated what was required of it in order to discharge all its obligations under the Convention (note, para. 17). Со своей стороны г-н Бентон полагает, что норвежское правительство недооценивает важность мер, которые от него ожидаются в связи с выполнением возложенных на него по Конвенции обязательств (пункт 17 его меморандума).
The European Union has its own programme in the Balkans and the Norwegian Ministry of Justice is working to implement a similar programme for victims in Norway. Европейский союз имеет свою собственную программу для Балканского региона, а норвежское министерство юстиции работает над осуществлением аналогичной программы для потерпевших в Норвегии.
According to section 6 of the new Penal Code, Norwegian criminal law is applicable to acts which Norway, pursuant to an agreement with a foreign State or international law, is generally permitted or obliged to prosecute. В соответствии со статьей 6 нового Уголовного кодекса норвежское уголовное право применяется в отношении деяний, которые Норвегия на основании соглашения с иностранным государством или положений международного права в целом может или обязана преследовать.
The scientific leadership of the project is in the hands of the Norwegian Defence Research Establishment (NDRE), and all space physics groups in Norway are participants. Научное руководство этим проектом осуществляет Норвежское агентство оборонных исследований (НДРЕ), а в его осуществлении принимают участие все имеющиеся в Норвегии группы, занимающиеся вопросами космической физики.
Больше примеров...
Norway (примеров 25)
Movie description: Norway Powered by nature - Photo: IN. Описание фильма: Norway Powered by nature - Фото: IN.
She then spent several months working for the Norwegian-British Chamber of Commerce at Norway House in Cockspur Street, London. Затем Метте-Марит провела несколько месяцев, работая в норвежско-британской торговой палате Norway House на Cockspur Street в Лондоне.
Movie description: Norway in motion - Photo: Innovation Norway. Описание фильма: Norway in motion - Фото: Innovation Norway.
In June 2011, a merger between Austevoll Fisk AS and Norway Pelagic AS was completed to effectively integrate Austevoll's pelagic operations for human consumption, into Norway Pelagic, with compensation through a direct share placement. В июне 2011,произошло слияние Austevoll Fisk AS и Norway Pelagic AS с целью интегрирования пелагического производства в Austevoll с Norway Pelagic.
The Site is an online portal, which contains information about Norway as a tourist destination, as well as bulletin boards and other services to which many people, outside the control of Innovation Norway, can contribute opinion and information. Сайт является он-лайн порталом, который содержит информацию о Норвегии с точки зрения туристических маршрутов, а также электронные доски объявлений и другие сервисы, благодаря которым многие люди, не являющиеся сотрудниками Innovation Norway, могут высказать свое мнение и предоставить информацию.
Больше примеров...
Норвежского (примеров 134)
The total value of the allocation from the Norway Grants is approximately EUR 8 million. Общий размер средств, которые планируется привлечь при помощи Норвежского финансового механизма, составляет приблизительно 8 млн. евро.
The Ministry of Justice is generally responsible for ensuring that Norwegian law is consistent with Norway's human rights obligations. За обеспечение соответствия норвежского законодательства обязательствам Норвегии в области прав человека в целом отвечает Министерство юстиции.
Amendments to Norway's guardianship legislation to ensure that Norwegian law is consistent with the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities entered into force in 2013. В 2013 году вступили в силу поправки к законодательству Норвегии об опеке, призванные гарантировать согласование норвежского законодательства с Конвенцией ООН о правах инвалидов.
The latter will be launched during 2000 with financial support from the Government of Norway, and the technical collaboration of the Norwegian research institute, Fafo, as well as the Inter-American Development Bank and the World Bank. Последние будут проводиться в 2000 году при финансовой поддержке правительства Норвегии и техническом сотрудничестве Норвежского научно-исследовательского института ФАФО, а также Межамериканского банка развития и Всемирного банка.
Quisling had earlier pushed for a corporate alternative to the Parliament of Norway, the Storting, which he called a Riksting. Ранее Квислинг настаивал на преобразовании норвежского парламента (Стортинга), который он называл Рикстингом.
Больше примеров...
Норвежской (примеров 92)
There has been a marked division of the manufacturing industries in Norway. В норвежской обрабатывающей промышленности заметно выделяются два сегмента.
The submission was presented at the plenary meeting of 2 April 2007 by Rolf Einar Fife, head of the delegation of Norway. С его презентацией выступил на пленарном заседании 2 апреля 2007 года глава норвежской делегации Рольф Эйнар Фифе.
The Bruce family captured strongholds in Galloway, and fighting in the name of the Maid of Norway (Margaret), suppressed the rebellion with many important families like the Stewards supporting them. Дом Брюсов удержал крепости в Галлоуэе и сражался во имя Норвежской Девы (Маргарет), подавив восстание с помощью многих влиятельным домов, такими как Стюарты.
That was visible, for example, in the public debate on Norway's policy of integration, which was heavily criticized by some segments of the population, which believed that immigrants represented a threat to Norwegian culture. Это, в частности, проявляется в ходе широкого обсуждения политики интеграции страны, которая подверглась резкой критике в некоторых слоях населения, по мнению которых иммигранты представляют собой угрозу для норвежской культуры.
Norway would continue to assist AU in developing the civilian dimension of the African Stand-by Force through its "Training for Peace", a long-standing Norwegian programme for civilian capacity-building in Africa. Норвегия будет продолжать оказывать помощь АС в разработке гражданского аспекта Африканских резервных сил в рамках "Подготовки для мира" - давно осуществляемой норвежской программы создания гражданского потенциала в Африке.
Больше примеров...
Норвежским (примеров 77)
Such research is financed by various ministries, municipalities, The Research Council of Norway or by the institutions themselves. Такие исследования финансируются различными министерствами, муниципалитетами, Норвежским советом научных исследований или самими учреждениями за счет своих средств.
Under the existing standby agreements with Save the Children Norway and Sweden, Community Services and Child Protection Officers were deployed to UNHCR emergency operations. В соответствии с существующими резервными соглашениями с норвежским и шведским союзами помощи детям в районы проведения чрезвычайных операций УВКБ направляются сотрудники по вопросам обслуживания населения и защиты детей.
If an applicant for residence permit in Norway changes the information given to the authorities about his/her name during the application period, this will be taken into consideration when a decision is made in the case concerning the residence permit. Если лицо, обратившееся с просьбой о предоставлении вида на жительство в Норвегии, в течение периода рассмотрения заявления укажет норвежским властям измененную фамилию, это будет учтено при принятии решения относительно выдачи этому лицу вида на жительство.
Freia Melkesjokolade is a Milk Chocolate from the Norwegian chocolate brand Freia and has been the most sold chocolate in Norway since the 1960s. Freia Melkesjokolade - молочный шоколад, производимый норвежским шоколадным брендом Freia, принадлежащим с 1993 года компании Kraft Foods.
Although he was recognised as the legitimate ruler of the kingdom by Henry III, King of England at first, he was later summoned to Norway by Hákon Hákonarson, King of Norway, for his seizure of the kingdom. Хотя он был признан в качестве законного правителя английским королём Генрихом III Плантагенетом, позднее он был вызван норвежским королём Хаконом Хаконарсоном, считавшим его узурпатором престола.
Больше примеров...
Норвежский (примеров 110)
The Norwegian Post and Communications Union (POSTKOM) is a trade union in Norway. Норвежский союз почты и связи (POSTKOM) - профсоюз в Норвегии.
(Nowegian Petroleum Directorate, Norway) (Норвежский нефтяной директорат, Норвегия)
Since Norway's fifteenth report, the Norwegian Youth Council has published a book based on the successful projects funded by the Idea Bank. С момента представления пятнадцатого доклада Норвегии Норвежский молодежный совет выпустил книгу, написанную на основе материалов, полученных в ходе успешного осуществления финансировавшихся по линии "Банка идей" проектов.
The Norwegian NGO Forum for Human Rights (NNGOFHR) and the Norwegian Forum on the Rights of the Child (NFRC) strongly recommended that Norway, inter alia, sign and ratify the OP-ICESCR. Норвежский форум НПО по правам человека (НФНПОПЧ) и Норвежский форум по правам ребенка (НФПР) настоятельно рекомендовали Норвегии, среди прочего, подписать и ратифицировать ФП-МПЭСКП.
As part of that process, and as a manifestation of the close relationship between Norway and East Timor, Norway's Minister of International Development paid a visit to East Timor last month. В рамках этого процесса и в знак тесных взаимоотношений между Норвегией и Восточным Тимором норвежский министр по вопросам международного развития нанесла в прошлом месяце визит в Восточный Тимор.
Больше примеров...
Норвежских (примеров 125)
Besides skiing he had held lectures and worked with product development and promotional issues with Bergans of Norway & Silva Sweden. Помимо лыжного спорта Томас проводил лекции и работал над разработкой и продвижением продукции норвежских брендов Bergans и Silva.
The Government of Norway has announced that in 1998 contributions to the Sudan will total 85 million kroner. Правительство Норвегии объявило о том, что в 1998 году сумма предоставленных им Судану средств составит в целом 85 млн. норвежских крон.
DNB ASA (formerly DnB NOR ASA) is Norway's largest financial services group with total combined assets of more than NOK 1.9 trillion and a market capitalisation NOK 164 billion as per 20 May 2016. DNB ASA (ранее DnB NOR ASA) является крупнейшей финансовой группой в Норвегии с общей суммой совокупных активов более чем 2,599 триллиона норвежских крон и рыночной капитализации NOK 164 млрд в соответствии с 20 мая 2016 года.
In the succeeding years Norse sources also list various rulers such as Gilli, Sigurd the Stout, Håkon Eiriksson and Thorfinn Sigurdsson as rulers over the Hebrides as vassals of the Kings of Norway or Denmark. В следующие годы в норвежских источниках также перечисляются такие правители, как Гилли, Сигурд Толстый, Хакон Эйрикссон и Торфинн Сигурдссон, все вассалы королям Норвегии или Дании.
The Government of Norway has reported that, in 1998, contributions to Somalia totalled 24,747,520 kroner. Согласно сообщению правительства Норвегии, его помощь Сомали в 1998 году составила 24747520 норвежских крон.
Больше примеров...
Норвежском (примеров 46)
Oil platforms off the coast of Norway were also closed for the duration of the storm. Нефтяные платформы на норвежском шельфе были закрыты на время шторма.
This sort of office had already been established in Norway, called sysselmann in contemporary Norwegian. Аналогичная должность уже существовала в Норвегии, и в современном норвежском языке называется sysselmann.
After performing on the Norwegian talk show "Senkveld med Thomas og Harald", the song became #1 on the Norwegian iTunes and was certified 3x platinum on streaming in Norway. После выступления на норвежском ток - шоу «Senkveld med Thomas og Harald», он стал 1 на норвежском Itunes и были выданы 3x платиновых сертификаций по продажам в Норвегии.
In that regard, Norway expressed its strong support for the review mechanism as a vital institution of the new Human Rights Council, which would have a real impact on the awareness and development of human rights in Norwegian society. В этой связи Норвегия заявила о своей решительной поддержке обзора в качестве жизненно важного механизма нового Совета по правам человека, который окажет реальное воздействие на осознание и развитие прав человека в норвежском обществе.
An active civil society, including human rights defenders, plays a key role in the realisation of human rights in Norway and has laid much of the foundation for democracy and welfare in Norwegian society. Активное гражданское общество, включая правозащитников, играет ключевую роль в реализации прав человека в Норвегии и в значительной степени заложило основы демократии и благосостояния в норвежском обществе.
Больше примеров...