Английский - русский
Перевод слова Norway

Перевод norway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Норвегия (примеров 8060)
In addition, Norway has funded, since September 2010, temporary assistance in the form of two associate experts (junior professional officer) for a period of up to two years. Кроме того, с сентября 2010 года Норвегия финансирует привлечение в качестве временного персонала двух младших экспертов (младшие сотрудники категории специалистов) на срок до двух лет.
The European Union, Australia, Japan, New Zealand, Norway, the Russian Federation and the United States of America have provided training and capacity-building to developing countries in technical and scientific fields. Европейский союз, Австралия, Новая Зеландия, Норвегия, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и Япония оказывали развивающимся странам содействие в организации подготовки и наращивании потенциала в научно-технических областях.
Several countries did so immediately upon receipt of the relevant information from the Party of origin (Austria, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Finland, Norway, Slovakia, Sweden). Ряд стран делали это непосредственно по получении соответствующей информации от Стороны происхождения (Австрия, Болгария, Дания, Норвегия, Словакия, Финляндия, Чешская Республика, Швеция).
In addition, Austria, Mexico and Norway would like to request that sufficient time be allocated for the consideration of this proposal in the August meeting of the GGE. Кроме того, Австрия, Мексика и Норвегия хотели бы просить, чтобы было выделено достаточно времени для рассмотрения этого предложения на августовском совещании ГПЭ.
Trafficking had become a major issue within the Organization for Security and Cooperation in Europe, of which Norway was member, and the main focus was on the victims. Торговля людьми стала серьезной проблемой в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, в которую входит Норвегия, и главное внимание уделяется вопросам защиты жертв.
Больше примеров...
Норвегии (примеров 8000)
It is Norway's view that an enhanced and structured dialogue between the General Assembly and the Council would lead to the strengthening of both. По мнению Норвегии, более активный и организованный диалог между Генеральной Ассамблеей и Советом способствовал бы укреплению обоих этих органов.
We wish to commend particularly Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden for exceeding the United Nations aid target. Мы хотели бы выразить особую признательность Дании, Нидерландам, Норвегии и Швеции за превышение установленной целевой помощи Организации Объединенных Наций.
In Norway, forest policy was revised in 1998/99. В Норвегии лесохозяйственная политика была пересмотрена в 1998/99 году.
For Norway, the key criterion for the success of humanitarian reform is that it more effectively meet humanitarian needs on the ground. По мнению Норвегии, главным критерием успеха гуманитарной реформы является более эффективное удовлетворение потребностей на местах.
The Government presupposes that the development of Sami self-determination will take place within the framework of an existing independent and democratic state and within Norway's existing geographical boundaries. Правительство исходит из того, что процесс самоопределения саами будет развиваться в соответствии с принципами независимого и демократического государства и в пределах существующих географических границ Норвегии.
Больше примеров...
Норвегией (примеров 854)
The Working Party might wish to consider and possibly approve the inclusion into the Consolidated Resolution on Road Signs and Signals of two new signs proposed by Norway and the International Association for Natural Gas Vehicles, respectively. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить включение в Сводную резолюцию о дорожных знаках и сигналах двух новых знаков, предложенных Норвегией и Международной ассоциацией по использованию природного газа на транспортных средствах, соответственно.
The Committee requested the secretariat to provide the data from Norway to the Committee as soon as they were officially submitted, in order to allow the Committee to assess Norway's compliance with the Protocol on POPs. Комитет поручил секретариату передать Комитету данные Норвегии в кратчайшие сроки после их официального представления, с тем чтобы позволить Комитету провести оценку соблюдения Норвегией Протокола по СОЗ.
By the end of 1994, Finland, Italy, the Netherlands, Norway, Spain and Sweden had enacted implementing legislation, while Denmark, France, the Republic of Bosnia and Herzegovina, Germany, Australia and New Zealand followed suit in the course of 1995. К концу 1994 года имплементационные законодательные акты были приняты Финляндией, Италией, Нидерландами, Норвегией, Испанией и Швецией, а в течение 1995 года к ним присоединились Дания, Франция, Республика Босния и Герцеговина, Германия, Австралия и Новая Зеландия.
Partnership with the Survey Action Centre on the level 1 survey process is a positive example of such cooperation, as is the strong link with donors through the ad hoc Mine Action Support Group chaired by Norway. Взаимодействие с Центром по минной разведке в осуществлении процесса разведки степени 1 является положительным примером такого сотрудничества, равно как и тесные связи, установленные с донорами при посредничестве специальной Группы по поддержке мероприятий по разминированию, возглавляемой Норвегией.
His delegation did not know of any Uzbek national having been deported by Norway to date. Согласно сведениям, которым она располагает, ни один узбекский гражданин не высылался Норвегией по состоянию на сегодняшний день.
Больше примеров...
Норвегию (примеров 662)
As a result, the Council elected Norway to replace Denmark from 1 January 2000 to 31 December 2001. В связи с этим Совет избрал Норвегию, которая заменит Данию в период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2001 года.
c Including Finland and Norway, which had been tracked as a separate zone. с Включает Норвегию и Финляндию, которые более не будут рассматриваться в качестве отдельной зоны.
The funds were contributed by 54 donors and developing countries with Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the European Union, Japan, Norway, the Netherlands and Sweden accounting for 89 per cent of total. Эти средства поступили от 54 доноров и развивающихся стран, при этом на Испанию, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Европейский союз, Японию, Норвегию, Нидерланды и Швецию приходилось 89 процентов общего объема этих средств.
Pre-deployment visits carried out to: Ethiopia, Nepal, Norway, Rwanda, Senegal, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania осуществленных поездок, предшествующих развертыванию, в Непал, Норвегию, Руанду, Сенегал, Сьерра-Леоне, Объединенную Республика Танзания и Эфиопию
In February 2002, he arrived in Norway and applied for asylum on 21 February 2002. 2.3 On 21 February 2003, the complainant's application was denied by the Directorate of Immigration. В декабре 2002 года он прибыл в Норвегию, а 21 февраля 2002 года подал ходатайство об убежище.
Больше примеров...
Норвежская (примеров 50)
Ingeborg of Norway is deposed from political power in Sweden. Ингеборга Норвежская свергнута от политической власти в Швеции.
Norway noted the bilateral cooperation with Guyana covering governance, development and forest-related issues. Норвежская делегация остановилась на двустороннем сотрудничестве с Гайаной по вопросам управления, развития и лесного хозяйства.
The Norwegian non-governmental organization Norwegians People's Aid, funded by the Government of Norway, first started operating in Tete Province clearing tracks and areas to facilitate the return of refugees from Malawi. Норвежская неправительственная организация "Помощь норвежского народа" финансируемая правительством Норвегии, приступила к расчистке дорог и земельных участков в провинции Тете в целях содействия возвращению беженцев из Малави.
Because of Norway's long traditions as a fishing nation, fish has always been an important ingredient on the Norwegian menu. Культура Норвегии тесно связана с рыболовством, поэтому норвежская кухня знаменита, прежде всего, рыбными блюдами.
The delegation of Norway announced that Norway would be making a contribution of $250,000 to the Endowment Fund. Норвежская делегация объявила, что Норвегия внесет в Дарственный фонд взнос в размере 250000 долларов.
Больше примеров...
Норвежское (примеров 65)
Diversity has added value to Norway's society, but prejudice, xenophobia and racism needs to be countered. Разнообразие обогащает норвежское общество, однако требует противодействия предрассудкам, ксенофобии и расизму.
The Government of Norway had taken measures to promote the increased participation of persons with immigrant backgrounds in the electoral process. Норвежское правительство принимало меры для содействия более широкому участию в избирательном процессе лиц с иммигрантскими корнями.
The Norwegian Government has declared its willingness to consider applications from the Tribunal concerning the enforcement of sentences and, subsequently, in conformity with our national law, to receive a limited number of convicted persons to serve their time in Norway. Норвежское правительство объявило о своей готовности рассмотреть заявления Трибунала касательно приведения в исполнение вынесенных приговоров, а затем, в соответствии со своим национальным законодательством принять ограниченное число осужденных для отбывания тюремного заключения в Норвегии.
The Norwegian Government was currently preparing a report on children who came to Norway seeking asylum. The report would be submitted to parliament by Christmas of 2011 and would give rise to a broad debate. В настоящее время норвежское правительство готовит доклад о детях, прибывающих в Норвегию в поисках убежища, который должен быть представлен в парламент к Рождеству 2011 года и привести к широкому обсуждению.
Mr. Flinterman recalled that when the Committee had examined Norway's sixth periodic report, it had voiced concern over the fact that the Convention had still not been incorporated into Norwegian legislation, more than 20 years after Norway had ratified it. Г-н Флинтерман напоминает, что в ходе рассмотрения Комитетом шестого периодического доклада Норвегии он выразил обеспокоенность по поводу того, что Конвенция все еще не была включена в норвежское законодательство, хотя со времени ратификации Конвенции прошло более 20 лет.
Больше примеров...
Norway (примеров 25)
Its name changed in January 2006 from the Petroleum Fund of Norway. Фонд сменил название в 2006 году, а до этого назывался The Petroleum Fund of Norway.
She then spent several months working for the Norwegian-British Chamber of Commerce at Norway House in Cockspur Street, London. Затем Метте-Марит провела несколько месяцев, работая в норвежско-британской торговой палате Norway House на Cockspur Street в Лондоне.
The frigate Marmaduke and Norway Merchant were sunk above the chain; the large Sancta Maria (former VOC-ship Slot van Honingen of 70 cannon) foundered while being moved for the same purpose. Фрегаты Marmaduke, Norway Merchant и Sancta Maria (бывший голландский Slot van Honingen) были затоплены выше цепи.
London: Joseph Johnson, 1794. -.Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. Письма, написанные при коротком пребывании в Швеции, Норвегии и Дании = Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. - Лондон: Joseph Johnson, 1796.
In June 2011, a merger between Austevoll Fisk AS and Norway Pelagic AS was completed to effectively integrate Austevoll's pelagic operations for human consumption, into Norway Pelagic, with compensation through a direct share placement. В июне 2011,произошло слияние Austevoll Fisk AS и Norway Pelagic AS с целью интегрирования пелагического производства в Austevoll с Norway Pelagic.
Больше примеров...
Норвежского (примеров 134)
It is located in the heart of the city center, next to the Parliament of Norway Building (Stortinget). Расположена в самом сердце центра города, рядом со зданием норвежского парламента - Стортинга.
Such recommendations will be useful for universities and colleges, the Research Council of Norway and the Ministry. Такие рекомендации будут полезными для университетов и колледжей, Норвежского исследовательского совета и министерства.
1984- Senior Geologist in the Exploration Department of the Norwegian Petroleum Directorate, Stavanger, Norway. Старший геолог в составе исследовательского департамента Норвежского нефтяного управления, Ставангер (Норвегия).
The goal of Norway's integration policy is for immigrants to become a part of, and feel a sense of belonging and attachment to, Norwegian society. Цель проводимой Норвегией политики интеграции заключается в том, чтобы превратить иммигрантов в часть норвежского общества и воспитать в них чувство принадлежности и любви к нему.
A typical example of this type are the dioramas to be seen at Norway's Resistance Museum in Oslo, Norway. Характерным примером такого рода служат диорамы, которые можно увидеть в Музее норвежского сопротивления (Norges Hjemmefrontmuseum) в городе Осло (Норвегия).
Больше примеров...
Норвежской (примеров 92)
The Group, which has an advisory role and whose secretariat is assured by the United Nations Association of Norway, should consider and discuss, at its own initiative or upon request from the Ministry, issues relating to human rights education. Эта Группа, которая занимается консультативной деятельностью, и секретариат, который обеспечивается Норвежской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций, занимается рассмотрением и обсуждением по собственной инициативе или по просьбе министерства вопросов, касающихся образования в области прав человека.
The first sentence of article 1 of the Norwegian Constitution reads: "The Kingdom of Norway is a free, independent, indivisible and inalienable realm". З. Первое предложение статьи 1 Норвежской конституции гласит: "Королевство Норвегия является свободным, независимым, неделимым и единым Королевством".
That was visible, for example, in the public debate on Norway's policy of integration, which was heavily criticized by some segments of the population, which believed that immigrants represented a threat to Norwegian culture. Это, в частности, проявляется в ходе широкого обсуждения политики интеграции страны, которая подверглась резкой критике в некоторых слоях населения, по мнению которых иммигранты представляют собой угрозу для норвежской культуры.
The fishery and aquaculture industry is one of Norway's biggest export industries and it is expected to play an even stronger role in the Norwegian economy in the years ahead. Сектор рыболовства и аквакультуры является одной из крупнейших экспортных отраслей Норвегии, и ожидается, что в ближайшие годы данная отрасль будет играть еще большую роль в норвежской экономике.
In December 2006, the management of Norway's Scandic Hotel, which had been bought in March 2006 by the American hotel chain Hilton, cancelled the reservations of a Cuban delegation that was to attend an international tourism trade show. В декабре 2006 года руководство норвежской компании «Скандик отель», которая была приобретена в марте 2006 года американской сетью гостиниц «Хилтон», аннулировало бронирование номеров для кубинской делегации, которая намеревалась посетить международную ярмарку торговли и туризма.
Больше примеров...
Норвежским (примеров 77)
After Norway regained full independence in 1905, it argued that Danish claims to Greenland were invalid since the island had been a Norwegian possession prior to 1815. После того, как Норвегия в 1905 году получила полную независимость, она отказалась признать датский суверенитет над Гренландией, которая была норвежским владением и отделена в 1814 году.
Extradition Suspected pirates apprehended in Norway can be extradited from Norway in conformity with the applicable Norwegian extradition legislation. Лица, задержанные в Норвегии по подозрению в пиратстве, могут быть выданы Норвегией в соответствии с применимым норвежским законодательством по вопросам выдачи.
Freia Melkesjokolade is a Milk Chocolate from the Norwegian chocolate brand Freia and has been the most sold chocolate in Norway since the 1960s. Freia Melkesjokolade - молочный шоколад, производимый норвежским шоколадным брендом Freia, принадлежащим с 1993 года компании Kraft Foods.
In the last year of his father's reign, Gurr was absent at the court of Ingi Haraldsson, King of Norway, forging closer ties with the Kingdom of Norway. В последний год правления своего отца Годред находился при дворе норвежского короля Инги Харальдссона, добиваясь более тесных связей с Норвежским королевством.
The album was produced by the then 22-year-old Maarten Devoldere and Jinte Deprez and was mixed in Norway by Ynge Leidulv Saetre. Альбом был выпущен тогдашним 22-летним Маартеном Деволдере и Джинте Депрезом и был сведен норвежским продюсером Ингве Сетре.
Больше примеров...
Норвежский (примеров 110)
Several important amendments were made to Norway's Immigration Act in 2000, most of which came into force on 1 January 2001. В 2000 году в норвежский Закон об иммиграции было внесено несколько важных поправок, большинство из которых вступили в силу 1 января 2001 года.
The Public Administration Act, which regulates administrative procedure in cases concerning the public administration, is from 1967, and Norway's Freedom of Information Act was adopted in 1970. Закон о государственном управлении 1967 года регламентирует административную процедуру в вопросах, касающихся государственного управления, а в 1970 году был принят норвежский Закон о свободе информации.
In order to reduce the time needed to deal with applications for the approval of qualifications, the National Academic Information Centre was reorganized as of 1 January 1999 as a new national body, the Network Norway Council. В целях сокращения времени, требуемого на рассмотрение заявлений о подтверждении квалификации, Национальный центр академической информации был преобразован с 1 января 1999 года в новый национальный орган - Норвежский сетевой совет.
1994 Appointed external examiner at the Institute of Geology and Mineral Resources Engineering, the Norwegian Institute of Technology, University of Trondheim, Norway 1994 год Назначен приглашенным экзаменатором в Институт геологии и освоения полезных ископаемых, Норвежский институт технологии, Тронхеймский университет (Норвегия)
In Norwegian space research, scientific priorities and their financing are the responsibility of the Research Council of Norway, while the Norwegian Space Centre provides technical and managerial support, primarily via ESA projects. Ответственность за проведение в Норвегии космических исследований, установление научных приоритетов и обеспечение финансирования несет Исследовательский совет Норвегии, в то время как Норвежский космический центр обеспечивает техническую и управленческую поддержку, главным образом в рамках проектов ЕКА.
Больше примеров...
Норвежских (примеров 125)
In the 2008-2010 period, Norway contributed NKr 4,000,000 towards the Task Force's Integrated Assistance for Countering Terrorism Initiative (I-ACT). З. В период 2008 - 2010 годов Норвегия внесла 4000000 норвежских крон в инициативу Целевой группы по оказанию комплексной помощи в борьбе с терроризмом (И-ПБТ).
For 2000, Norway would contribute 560 million Norwegian kroner, an increase of 10 million kroner over 1999. На 2000 год Норвегия намерена выделить 560 млн. норвежских крон, что представляет собой увеличение на 10 млн. крон по сравнению с 1999 годом.
Norway contributed 57.6 million Norwegian Krone (Nkr) during 1998 and has allocated Nkr 80 million for 1999 for the SADC region, with an emphasis on economic development and natural resources management projects. В 1998 году Норвегия внесла 57,6 млн. норвежских крон и выделила 80 млн. норвежских крон за 1999 год для региона САДК, с уделением особого внимания проектам экономического развития и рационального использования природных ресурсов.
While issues relating to the activities of Norwegian firms abroad were outside the Committee's purview, Norway was committed to promoting their adoption of international norms for the respect of human rights, and would continue to follow the Human Rights Council's recommendations in that regard. Полагая, что вопросы деятельности норвежских компаний за границей не относятся к компетенции Комитета, г-жа Аасланд все же уточняет, что Норвегия стремится расширять применение международных норм, касающихся соблюдения прав человека со стороны предприятий, и что она будет продолжать следовать соответствующим рекомендациям Совета по правам человека.
Together with the annual census of assets and liabilities with non-residents, established as early as 1919, the users were supplied with a macro data set giving a broad picture of the residents' economic relations with non-residents of Norway. Вместе с данными ежегодно проводимых с 1919 года переписей активов и пассивов по операциям с нерезидентами, эти макроданные давали пользователям полное представление об экономических связях норвежских резидентов с нерезидентами.
Больше примеров...
Норвежском (примеров 46)
Norway accepts requests in English, Danish, Swedish and Norwegian. Норвегия принимает просьбы на английском, датском, шведском и норвежском языках.
AMAP atmospheric TDC (located at the Norwegian Institute for Air Research (NILU), Norway) ЦТД АМАП по атмосфере (при Норвежском институте исследований воздуха (НИИВ), Норвегия)
The main obstacles for immigrants in the Norwegian labour market seem to be lack of proficiency in the Norwegian language, insufficient or unrecognized qualifications, discrimination and lack of work experience in Norway. Основными препятствиями, с которыми сталкиваются иммигранты на норвежском рынке труда, являются, по-видимому, слабое знание норвежского языка, недостаточная или непризнанная квалификация, дискриминация и отсутствие опыта работы в Норвегии.
The National Pandemic Committee is headed by the Director General of the Directorate of Health and Social Affairs and its secretariat is located at the Norwegian Institute of Public Health, which is also linked to the WHO Influenza Centre in Norway. Национальный комитет по борьбе с пандемией возглавляется Генеральным директором Управления здравоохранения и социальных дел, а его секретариат находится в Норвежском институте здравоохранения, который также связан с расположенным в Норвегии Центром ВОЗ по борьбе с гриппом.
Securing a national record contract with PolyGram subsidiary Vertigo Norway, they released their self-titled debut album the same year - their only album that features Norwegian lyrics - and got a hit with the single "Harley-Davidson". Вооруженные контрактом на запись с PolyGram, дочерней компанией Vertigo Норвегии, они выпустили одноименный дебютный альбом в том же году - их единственный альбом, в котором песни написаны на норвежском языке - с хитовым синглом «Harley-Davidson».
Больше примеров...