Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Norway has supported the International Criminal Tribunal for Rwanda since it was established and we firmly believe that those responsible for the genocide should be held accountable. Норвегия оказывает поддержку Международному уголовному трибуналу по Руанде со времени его создания, и мы твердо убеждены в том, что лица, повинные в геноциде, должны понести за это ответственность.
Colombia, France, Germany, Ireland, Italy, Malaysia, Nicaragua, Norway, Spain, Slovenia, Switzerland and Thailand subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Германия, Ирландия, Испания, Италия, Колумбия, Малайзия, Никарагуа, Норвегия, Словения, Таиланд, Франция и Швейцария.
Canada and Norway lent their resources and expertise to the Jordan Valley project as part of their overall efforts to reduce the effects of anti-personnel landmines. В рамках общих усилий по смягчению последствий проблемы противопехотных наземных мин Канада и Норвегия предоставили ресурсы и экспертный опыт для проекта долины реки Иордан. Заинтересованность в подключении к этому проекту в настоящее время выражают и другие страны.
Norway will continue to advocate the implementation of the 20/20 initiative, both bilaterally with our development partners and through broader international cooperation. Норвегия будет и впредь выступать за осуществление Инициативы «20/20», как на двухсторонней основе с нашими партнерами в области развития, так и в рамках более широкого международного сотрудничества.
China, India, Japan, Norway, Poland and the United Kingdom expressed support or interest in such "unreasonableness" criteria. Индия, Китай, Норвегия, Польша, Соединенное Королевство и Япония выразили поддержку и заинтересованность в использовании такого критерия, как "нецелесообразность".
Norway had been one of the Fund's longest supporters, annually making a high-level contribution to allow UNFPA to carry out its crucial mission. Норвегия является одной из стран, оказывающих поддержку Фонду в течение наиболее длительного времени, и ежегодно она вносит существенный взнос, благодаря чему ЮНФПА может выполнять свои важные функции.
Mr. Svein Longva (Norway) chaired the session. Председателем сессии являлся г-н Свейн Лонгва (Норвегия), а заместителями Председателя -
She said that Norway might review the level of its contributions to UNCTAD if there are no improvements on the overall management and structure of technical cooperation. Она заявила о том, что Норвегия может пересмотреть объем своих взносов в ЮНКТАД, если не произойдет улучшений в общем управлении и структуре деятельности по линии технического сотрудничества.
Until that is agreed, Norway encourages nuclear-weapon States to place material designated as no longer required for military purposes under the IAEA verification regime. Норвегия призывает государства, обладающие ядерным оружием, до заключения такого договора поставить материал, который определен как более не требующийся для военных целей, под действие режима проверки МАГАТЭ.
Norway had pursued an active policy for gender equality for decades, but had not yet succeeded in fully mainstreaming the gender perspective in all sectors of society. Норвегия уже в течение десятилетий проводит активную политику в интересах равенства между мужчинами и женщинами, но она еще не сумела добиться в полном объеме справедливых гендерных отношений во всех областях проводимой ею политики.
Like Norway, the United States would support a review of the policy of zero nominal growth provided that the United Nations redefined its policies and objectives. Соединенные Штаты, как и Норвегия, могли бы поддержать положение о пересмотре политики нулевого номинального роста в том случае, если Организация Объединенных Наций переориентирует свои приоритеты и задачи.
While Norway would have been willing to consider increases to the 2008-2009 budget, it had accepted the proposed zero real growth budget. Хотя Норвегия и хотела бы обсудить возможность увеличения бюджета на 2008-2009 годы, она принимает предложенный бюджет, предусматривающий "нулевой реальный рост".
In the meantime, Norway calls upon nuclear-weapon States to abide by their unilateral security assurances given in the Security Council in 1995. Пока этого не сделано, Норвегия призывает государства, обладающие ядерным оружием, соблюдать односторонние гарантии безопасности, предоставленные ими в резолюции Совета Безопасности, принятой в 1995 году.
Emissions from vehicles are regulated through the relevant EU Directives, which Norway has implemented since the mid-1970s (see response to question 4). Выбросы из автотранспортных средств регламентируются на основании соответствующих директив ЕС, которые Норвегия осуществляет с середины 70-х годов (см. ответ на вопрос 4).
In fact, other developed countries, notably France, Japan and Norway, have also provided resources under triangular arrangements to further facilitate the implementation of TCDC initiatives. Фактически, другие развитые страны, в частности Норвегия, Франция и Япония, также предоставляли ресурсы в соответствии с договоренностями по принципу "треугольника" для дальнейшего содействия осуществлению инициатив в области ТСРС.
Within IAEA, Norway has also emphasized the need for enhanced technical cooperation on peaceful nuclear applications as part of overall efforts to reach the Millennium Development Goals. В рамках МАГАТЭ Норвегия обращала также особое внимание на необходимость укрепления технического сотрудничества в мирном использовании ядерных материалов и технологий в рамках общих усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
For 2000, Norway would contribute 560 million Norwegian kroner, an increase of 10 million kroner over 1999. На 2000 год Норвегия намерена выделить 560 млн. норвежских крон, что представляет собой увеличение на 10 млн. крон по сравнению с 1999 годом.
Norway will increase its humanitarian efforts - which are already among the most intensive in the world - both bilaterally and through United Nations agencies and non-governmental organizations. Норвегия активизирует свои гуманитарные усилия, которые и без того являются одними из самых активных в мире, как на двустороннем уровне, так и в рамках учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Norway welcomes the fact that the world community increasingly turns to the United Nations for solutions to conflicts, whether in South-East Europe, Western Africa or East Timor. Норвегия приветствует тот факт, что мировое сообщество все чаще обращает свои взоры к Организации Объединенных Наций в стремлениях урегулировать конфликты, будь то Юго-Восточная Европа, Западная Африка или Восточный Тимор.
Norway had consistently exceeded the United Nations target for two decades and expected other Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries to do likewise. Норвегия в течение двух десятилетий постоянно превышала установленный Организацией Объединенных Наций целевой показатель и ожидает, что и другие страны Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) последуют ее примеру.
Norway regretted the overall decline in ODA flows and had sought to counter that trend by increasing its own ODA. Норвегия выражает сожаление по поводу общего сокращения потоков помощи в рамках ОПР и пытается противодействовать этой тенденции путем увеличения своей собственной помощи по линии ОПР.
Mr. Kolby (Norway): Over the last decade the world has seen a growing number of natural disasters and humanitarian emergencies. Г-н Колби (Норвегия) (говорит по-английски): В течение последнего десятилетия мир стал свидетелем растущего числа стихийных бедствий и чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
The changes made to the HIPC mechanism will result in deeper, broader and faster debt relief, very much in line with what Norway has advocated for years. Внесенные в механизм Инициативы БСКД изменения приведут к более глубокому, широкому и быстрому облегчению долгового бремени - в весьма близком соответствии с тем, за что Норвегия выступает уже в течение ряда лет.
Norway welcomes the substantial achievements of the Rwanda Tribunal, as reflected in various judgements passed over the preceding year. Норвегия с удовлетворением отмечает тот факт, что Трибуналу по Руанде удалось добиться значительных достижений, отражением чего являются вынесенные в течение последнего года различные судебные решения.
All Member States were urged to contribute to that Fund, to which the Governments of Norway and Japan had already made or pledged contributions. Ко всем государствам-членам обращается настоятельный призыв вносить взносы в этот Фонд по примеру таких стран, как Норвегия, которая уже внесла свой взнос, и Япония, объявившая о своем взносе.