| According to your cover, you should be in norway. | Согласно твоей легенде, ты должен быть в Норвегии. |
| Yes. What are your defences in norway? | Какие у вас оборонительные сооружения в Норвегии? |
| Border municipality agreements with Norway enable emergency care and childbirth even in Norwegian hospitals. | Благодаря заключению соглашений с пограничными муниципалитетами Норвегии имеется возможность получения неотложной медицинской помощи и акушерских услуг даже в больницах Норвегии. |
| Elsewhere in Europe, the 2010 Norway Offshore Energy Act financially supports research and prototypes projects. | Что касается других стран Европы, то принятый в 2010 году в Норвегии Закон о прибрежных энергоресурсах предусматривает оказание финансовой поддержки научно-исследовательским проектам и проектам по созданию прототипных устройств. |
| Norway experienced strong economic growth from 2003 to 2007. | В период с 2003 по 2007 год в Норвегии наблюдался энергичный экономический рост. |
| The State offers asylum-seekers accommodation in reception centres located throughout Norway. | Государство предлагает просителям убежища размещение в приемных центрах, расположенных по всей Норвегии. |
| People experiencing poverty in Norway do not constitute specific, easily identifiable social groups. | В Норвегии людей, проживающих в бедности, нельзя отнести к каким-то конкретным, легко определяемым социальным группам. |
| EU countries, Norway and Switzerland should therefore consider these aspects when setting targets. | По этой причине странам ЕС, Норвегии и Швейцарии в процессе установления целевых показателей следует учитывать эти аспекты. |
| Sierra Leone commended Norway for its generous assistance to development overseas. | Сьерра-Леоне выразила признательность Норвегии за щедрую помощь, которую она предоставляет зарубежным странам в целях развития. |
| There are currently around 380 volunteer centres throughout Norway. | В настоящее время на территории Норвегии функционируют примерно 380 таких центров. |
| Yet others combine both approaches (Belgium, Lithuania, Norway). | В отдельных странах используются оба этих подходов (в Бельгии, Латвии, Норвегии). |
| The mandate of Statistics Norway is broad and also covers energy statistics. | Статистическое управление Норвегии имеет широкий мандат, который, в частности, включает статистику энергетики. |
| Those are chief concerns for Norway. | Перечисленные проблемы являются для Норвегии предметом самой серьезной озабоченности. |
| Norway still has glaciers from the last ice age. | В Норвегии до сих пор сохранились ледники со времен последнего Ледникового периода. |
| Altogether Norway has 28 stave churches. | Всего в Норвегии сохранилось 28 старинных деревянных церквей. |
| They live in an abandoned village near Lillehammer, Norway. | Оба родителя живут в маленькой деревне неподалёку от местечка Lillehammer в Норвегии. |
| The affair also received international attention outside Norway. | Он также отмечал, что группа получила известность далеко за пределами Норвегии. |
| The Sámi Parliament of Norway was opened in 1989. | Саамский парламент Норвегии был открыт в этот день в 1989 году. |
| I found a couple in Norway last year. | Двух из них я нашёл в Норвегии в прошлом году. |
| Norway's national debt-relief strategy is particularly designed for this purpose. | Национальная стратегия Норвегии в области облегчения задолженности как раз и направлена на достижение этой цели. |
| The new scheme of Norway provided one example. | Одним из примеров в этом плане является новая схема Норвегии. |
| The contribution by Norway of three satellite terminals resulted in savings under communications. | В результате вклада Норвегии в виде предоставления трех терминалов для спутниковой связи возникла экономия, связанная с расходами на средства связи. |
| So he must come to Skagerund in Norway. | Так что он должен обязательно перебраться в Скагерунд в Норвегии. |
| However, such tendencies existed in Norway as in all European countries. | Однако в Норвегии, как и в других странах Европы, эти тенденции проявляются. |
| This applies in particular to aquatic ecosystems in southern Norway. | Это относится, в частности, к водным экосистемам южной части Норвегии. |