Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Canada, Denmark, Germany, Norway and Sweden were the largest donors to justice programmes in which gender equality was a primary aim. Германия, Дания, Канада, Норвегия и Швеция были крупнейшими донорами, выделившими средства на программы отравления правосудия, в которых главной целью является обеспечение гендерного равенства.
Ms. Cordero Moss (Norway) said that, in her view, adding detail to existing provisions tended to create problems rather than solving them. Г-жа Кордеро Мосс (Норвегия) говорит, что, по ее мнению, добавление подробностей к существующим положениям имеет тенденцию создавать проблемы, а не решать их.
Ms. Cordero Moss (Norway) said that the word "optional" might misleadingly suggest that the waiver was being officially promoted as widely available. Г-жа Кордеро-Мосс (Норвегия) говорит, что слово "необязательный" может ввести в заблуждение, наводя на мысль о том, что данный отказ от права официально поддерживается как широкодоступная возможность.
Norway has encouraged the nuclear-weapon States to place more fissile material under irreversible IAEA safeguards so that it may never again be used for nuclear weapons. Норвегия призывает государства, обладающие ядерным оружием, поставить необратимым образом большее количество расщепляющегося материала под гарантии МАГАТЭ таким образом, чтобы он никогда не мог быть использован для ядерного оружия.
Although it is Europe's sixth largest country in terms of land area, Norway is sparsely populated and ranks only twenty-eighth in terms of population. Являясь по своей площади шестой в числе самых крупных стран Европы, Норвегия, тем не менее, представляет собой слабо населенную территорию и по количеству населения занимает только двадцать восьмое место.
Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the United Nations human rights system in individual cases where Norway is a party. На этом сайте также публикуются на норвежском языке резюме решений и заключений надзорных органов системы Организации Объединенных Наций по правам человека по тем делам, в которых Норвегия выступает в качестве стороны.
While Norway would have welcomed even stronger language, we still think that the Review Conference was as successful as could reasonably be expected at this stage. Хотя Норвегия выступала за еще более решительные формулировки, мы по-прежнему считаем, что Конференция добилась тех успехов, которых от нее было разумно ожидать на данном этапе.
Donors who maintained their contribution for 2010 were China, Republic of Korea, Luxembourg, Morocco, Norway, Portugal, Russian Federation and Uruguay. Доноры, которые сохранили размеры своих взносов на 2010 год, - это Китай, Люксембург, Марокко, Норвегия, Португалия, Республика Корея, Российская Федерация и Уругвай.
Norway was the first country in the world to provide fathers with a legal right to paid parental leave that is non-transferable to mothers (1993). Норвегия стала первой страной в мире, предоставившей отцам право на оплачиваемый отпуск в связи с рождением ребенка, которое не может быть передано матери (1993 год).
Norway is giving 1 billion Norwegian kroner (approximately USD 180 million) over two years (2009-2010) to the UNICEF education and gender equality programme. Норвегия выделила около 1 млрд. норвежских крон (приблизительно 180 млн. долл. США) на двухлетний период (2009 - 2010 годы) для программы ЮНИСЕФ по вопросам образования и гендерного равенства.
Norway noted the progress reported on gender equality, but remained concerned about, inter alia, the persistence of discrimination based on customary law. Норвегия отметила прогресс, который, согласно представленной информации, был достигнут в области обеспечения гендерного равенства, но заявила, что по-прежнему обеспокоена, в частности, сохранением практики дискриминации на основе обычного права.
Norway strongly supported the Secretary-General's global campaign to end violence against women and it had taken measures to fight the menace at home and abroad. В связи с этим Норвегия активно поддерживает кампанию Генерального секретаря по искоренению насилия в отношении женщин и принимала необходимые меры в борьбе с этим явлением как внутри страны, так и за ее пределами.
In Bali in 2007, Norway pledged to provide up to $500 million on an annual basis to halt deforestation. В 2007 году на Балийской конференции Норвегия пообещала выделять до 500 млн. долл. США на ежегодной основе, с тем чтобы остановить процесс обезлесения.
Although Norway had not entered into any access agreements with developing countries, all bilateral agreements to which it was a party included elements concerning monitoring, control and surveillance and enforcement. Норвегия не заключала с развивающимися странами каких-либо соглашений о доступе, однако все двусторонние соглашения, в которых она участвует, предусматривают элементы, имеющие отношение к мониторингу, контролю и наблюдению, а также к принудительным действиям.
Mr. Stoltenberg (Norway): Ten years ago I signed the Millennium Declaration (resolution 55/2) here in New York together with other world leaders. Г-н Столтенберг (Норвегия) (говорит по-английски): Десять лет назад я вместе с другими руководителями стран планеты подписал здесь, в Нью-Йорке, Декларацию тысячелетия (резолюция 55/2).
That is why Norway has tripled its aid for global health since we met here 10 years ago. Поэтому с тех пор, как мы встретились здесь десять лет назад, Норвегия утроила помощь, выделяемую на цели совершенствования глобального здравоохранения.
Mr. Langeland (Norway): Like other delegations, my delegation would like to congratulate you, Sir, on your assumption of the Chair. Г-н Лангеланн (Норвегия) (говорит по-английски): Присоединяясь к делегациям других стран, мы хотели бы также поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на этот пост.
Norway fully supports the action plan adopted at the Nuclear Security Summit last year and looks forward to fulfilling our commitments to that end in Seoul next year. Норвегия полностью поддерживает план действий, принятый на Саммите по ядерной безопасности в прошлом году, и с нетерпением ожидает возможности выполнить наши обязательства в этой связи в будущем году в Сеуле.
An estimated $30 billion could be generated annually by levying a 0.005 per cent tax on global currency transactions, an idea that Norway advocated. Норвегия поддерживает предложение о введении налога в размере 0,005 процента на совершаемые в мире валютные операции, благодаря которому, по оценкам, ежегодно можно было бы получать 30 млрд. долл. США.
Ms. Smith (Norway) said that mankind had made enormous strides in the almost 20 years since the Earth Summit in 1992. Г-жа Смит (Норвегия) говорит, что человечество добилось огромных успехов за почти 20 лет, прошедшие после встречи на высшем уровне "Планета Земля" 1992 года.
Norway welcomed efforts to enshrine fundamental human rights in domestic legislation, but was concerned about laws limiting religious freedom for minorities and about attacks on religious minorities. Норвегия с удовлетворением отметила усилия, направленные на закрепление основных прав человека в национальном законодательстве, однако выразила обеспокоенность в связи с законами, ограничивающими свободу вероисповедания меньшинств, и нападениями на религиозные меньшинства.
Norway also reported that its Action Plan to promote equality and prevent ethnic discrimination during 2009 - 2012 incorporated 66 different measures with the engagement of 8 Government ministries. Норвегия сообщила также, что ее План действий по поощрению равенства и предупреждению этнической дискриминации на период 2009-2012 годов включает в себя 66 разных мер, и в его осуществлении принимают участие восемь правительственных министерств.
Ms. Klemetsdal (Norway), introducing the draft resolution, said that it contained new language on birth registration, rescue at sea and arbitrary detention. З. Г-жа Клеметсдаль (Норвегия), представляя проект резолюции, говорит, что в нем содержатся новые формулировки, касающиеся регистрации рождения, спасения на море и произвольного заключения под стражу.
Mr. Stoltenberg (Norway): Two days ago, world leaders met here in this Hall and made strong statements on the urgent need to address climate change. Г-н Столтенберг (Норвегия) (говорит по-английски): Два дня назад в этом зале состоялась встреча лидеров стран мира, на которой они сделали громкие заявления о необходимости срочного решения проблемы изменения климата.
To ensure that Norway played a constructive role in that drive, his Government was finalizing a white paper on the prevention of humanitarian crises. Для того чтобы Норвегия могла сыграть конструктивную роль в этой кампании, его правительство в настоящее время завершает работу над «белой книгой» по предупреждению гуманитарных кризисов.