Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
However, Canada, Croatia, Italy and Norway presented only a GHG total, so sectoral data and/or projections by gas are not available. Однако Канада, Италия, Норвегия и Хорватия представили лишь данные об общем количестве ПГ - таким образом, отсутствуют секторальные данные и/или прогнозы в разбивке по газам.
Norway will contribute in the areas where we have capabilities and competence on the basis of assessed needs and in coordination with others. Норвегия будет вносить свой вклад в тех областях, в которых у нас есть возможности и опыт, действуя на основе оценки потребностей и в координации с другими участниками.
Norway, for its part, was very active in the fields of energy, gender and health, where it felt it had something to contribute. Норвегия, со своей стороны, весьма активно действует в областях энергетики, гендерного равенства и здра-воохранения, где, как она считает, у нее есть, чем поделиться.
During the reporting period, China, Switzerland, Norway, the Russian Federation and Japan provided support in some of the above-mentioned areas. В период, охватываемый в докладе, Китай, Норвегия, Российская Федерация и Япония оказали поддержку в ряде областей, связанных с вопросами, которые перечислены выше.
Mr. Wetland (Norway): By establishing the new gender entity, UN Women, today, we are truly rectifying an anomaly. Г-н Ветланд (Норвегия) (говорит по-английски): Создавая сегодня новую структуру по гендерным вопросам - «ООНженщины», - мы практически исправляем аномалию.
Mr. Wetland (Norway): An integrated and long-term approach to the fight against international terrorism must strike a balance between preventive and combative measures. Г-н Ветланд (Норвегия) (говорит по-английски): Комплексный и долгосрочный подход к борьбе с терроризмом должен предусматривать сочетание превентивных мер с мерами по борьбе с ним.
Norway will continue to cooperate closely with international partners in establishing the extent to which depleted uranium ammunition has harmful effects on human health or environment. Норвегия будет продолжать тесно сотрудничать с международными партнерами в изучении вопроса о том, насколько пагубно применение боеприпасов с обедненным ураном сказывается на здоровье человека и состоянии окружающей среды.
Norway strongly believes that the approach outlined in the draft joint action plan is essential both to keeping mothers alive and to preventing HIV transmission between mother and child. Норвегия твердо убеждена в том, что подход, обозначенный в проекте совместного плана действий, крайне важен как для спасения матерей, так и для предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку.
Norway has decided to fund and cooperate with UNODC on a study which covers those aspects, and we are eager to cooperate with other countries on it. Норвегия приняла решение предоставить необходимые финансовые средства и совместно с ЮНОДК провести соответствующее исследование по изучению указанных аспектов, и мы очень рассчитываем на сотрудничество в этом отношении и с другими странами.
Finland, Italy, Japan, Norway Италия, Норвегия, Финляндия, Япония,
Primary mercury mining project in Kyrgyzstan sponsored by Switzerland, the United States of America and Norway; а) проект в области первичной добычи ртути в Кыргызстане, спонсорами которого выступают Швейцария, Соединенные Штаты Америки и Норвегия;
2007: LSN participated in the following Conferences on Cluster Munitions: 22-23 February, Oslo, Norway; 23-25 May, Lima, Peru; 5-7 December, Vienna, Austria. 2007 год: ППМ приняла участие в следующих конференциях по кассетным боеприпасам: 22 - 23 февраля, Осло, Норвегия; 23 - 25 мая, Лима, Перу; 5 - 7 декабря, Вена, Австрия.
Norway also committed to contribute significantly to the Amazon Fund for reducing deforestation in the Amazon, and Finland is increasing its financing in sustainable forestry. Норвегия взяла также на себя обязательство вносить значительный объем средств в Фонд Амазонки для сокращения обезлесения в районе Амазонки, а Финляндия увеличивает объем финансирования в целях обеспечения неистощительного лесопользования.
Norway: "The regulatory measure..." Норвегия: "Регламентационная мера..." Какая мера?
So far, PAPP technical assistance has been supported by: Norway, Netherlands, European Communities, Canada, IRDC and Italy. До сих пор средства на оказание технической помощи в рамках ПППН предоставляли: Норвегия, Нидерланды, Европейские сообщества, Канада, МИЦР и Италия.
Norway mentioned that the simplest procedure in its system is to use a conciliation board, where parties seek to reach a settlement. Норвегия отмечает, что самая упрощённая процедура в её правовой системе - это обращение в комиссию по примирению, когда стороны ищут пути заключить соглашение по предмету спора.
Norway expressed concern about reports of societal prejudice against minority groups (Serbs, Bosniaks and Roma) and inequalities between women and men in the labour market. Норвегия выразила обеспокоенность в связи с сообщениями о наличии в обществе предрассудков в отношении групп меньшинств (сербов, боснийцев и рома) и неравенстве между женщинами и мужчинами на рынке труда.
Norway congratulated Malawi on having achieved improved food security and commended it for advancements in the participation of women in decision-making. Норвегия поздравила Малави в связи с обеспечением ею большей продовольственной безопасности и высоко оценила ее достижения в том, что касается участия женщин в процессах принятия решений.
Ms. Takahashi (Norway) said that, although United Nations peacekeeping was in a period of consolidation, overall demand for peacekeeping operations remained high. Г-жа Такахаши (Норвегия) говорит, что, хотя миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций и находится в процессе консолидации, потребность в операциях по поддержанию мира по-прежнему высока.
Ms. Mollestad (Norway) said that the United Nations should show zero tolerance for corruption, fraud or other misuse of funds. Г-жа Моллестад (Норвегия) говорит, что Организация Объединенных Наций должна проявлять абсолютную нетерпимость в отношении случаев коррупции, мошенничества или любого другого нецелевого использования средств.
On Hungary's new media legislation, Norway was concerned about possible restrictions in the freedom of the press by mandatory content requirements and "public morality" standards. Что касается нового законодательства Венгрии о средствах массовой информации, то Норвегия выразила обеспокоенность по поводу того, что обязательные требования, установленные в отношении содержания, и стандарты "общественной морали" могут ограничивать свободу прессы.
Norway also commended Seychelles for improving maternal and child health; however, it noted that girls under the age of 20 still accounted for approximately 14 per cent of all births. Норвегия также дала высокую оценку Сейшельским Островам за успехи в укреплении здоровья матерей и детей; в то же время она отметила, что на девушек в возрасте до 20 лет по-прежнему приходится приблизительно 14% всех рождений.
Norway expressed concern that adolescents did not have adequate information on and access to health and, in particular, reproductive health. Норвегия выразила обеспокоенность по поводу того, что подростки не имеют адекватной информации о здоровье, в частности репродуктивном здоровье, и доступа к здравоохранению.
Norway reiterated its support for the GNU and the ongoing constitutional process and hoped that it would lead to free and fair elections. Норвегия вновь заявила о своей поддержке ПНЕ и проходящего в настоящее время конституционного процесса и высказала надежду на то, что он приведет к свободным и справедливым выборам.
Mr. Wetland (Norway): Every year, we seem to reach a critical juncture in the Middle East. Г-н Ветланд (Норвегия) (говорит по-английски): Каждый год нам, как представляется, удается достичь чрезвычайно важного этапа на Ближнем Востоке.