| Norway (ratification 1990); published: 2004 | Норвегия (ратификация - 1990 год); опубликовано: 2004 год |
| Norway would strongly support all concrete proposals to that effect. | Норвегия решительно поддержит любые конкретные предложения в этой связи. |
| Consequently, Norway favoured the adoption of a convention based on the draft articles and on the general understandings provided in the commentary. | Соответственно, Норвегия поддерживает принятие Конвенции на основе проекта статей и того общего понимания, которое дается в комментарии. |
| Norway reported that it has aquifers that extend into Finland, the Russian Federation and Sweden. | Норвегия сообщила, что в стране имеются водоносные горизонты, простирающиеся в Российскую Федерацию, Финляндию и Швецию. |
| The project donors include the European Commission, Finland, Germany, Japan, Norway and Sweden. | К числу доноров этого проекта относятся Германия, Европейская комиссия, Норвегия, Финляндия, Швеция и Япония. |
| Norway calls upon all United Nations Member States to do so. | Норвегия призывает все государства - члены Организации Объединенных Наций поступить таким же образом. |
| Norway attaches great importance to the full implementation of relevant International Atomic Energy Agency instruments on nuclear security and safety. | Норвегия придает большое значение обеспечению полного осуществления соответствующих документов Международного агентства по атомной энергии, касающихся ядерной безопасности и сохранности ядерного материала. |
| Norway welcomes the adoption by the General Assembly of a new convention to suppress nuclear terrorism and calls for its early entry into force. | Норвегия приветствует принятие Генеральной Ассамблеей новой конвенции о борьбе с ядерным терроризмом и призывает к обеспечению ее скорейшего вступления в силу. |
| Norway has signed the International Code of Conduct against Ballistic Missiles Proliferation and urges all United Nations Members to join this important instrument. | Норвегия подписала Международный кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет и настоятельно призывает все государства - члены Организации Объединенных Наций присоединиться к этому важному документу. |
| Norway supports and takes an active part in the Proliferation Security Initiative. | Норвегия поддерживает Инициативу по борьбе с распространением и принимает активное участие в ее реализации. |
| Norway has been actively engaged in dealing with nuclear safety and security issues in the north-western Russian Federation for the past 10 years. | Норвегия принимала активное участие в решении вопросов, касающихся обеспечения ядерной безопасности и сохранности ядерного материала в северо-западном районе Российской Федерации в течение последних 10 лет. |
| Norway also exceeds the 0.7 per cent target. | Норвегия также превышает целевой показатель 0,7 процента. |
| The Commission established a seven-member sub-commission to consider the submission of Australia, which elected Harald Brekke (Norway) as its Chairman. | Для рассмотрения австралийского представления Комиссия учредила подкомиссию в составе семи членов, которые избрали своим председателем Харальда Брекке (Норвегия). |
| Anne Kristin Sydnes (Norway) is currently Senior Adviser at the United Nations Development Programme. | Анна Кристин Сиднес (Норвегия) в настоящее время является старшим советником при Программе развития Организации Объединенных Наций. |
| Norway looks forward to discussing the way forward with the Afghan authorities and the international community in London in January. | Норвегия с нетерпением ожидает возможности обсудить вопросы дальнейшего пути развития с афганскими властями и международным сообществом в январе будущего года в Лондоне. |
| Norway is a strong supporter of joint financing mechanisms with a view to strengthening Afghan ownership and improving donor coordination. | Норвегия твердо поддерживает совместные механизмы финансирования с целью активизации усилий самого Афганистана и совершенствования координации донорской помощи. |
| Norway will continue to seek a new consensus and to achieve results. | Норвегия будет и впредь стремиться к новому консенсусу и достижению реальных результатов. |
| Norway therefore supported the Group of Eight proposal for multilateral debt cancellation. | В этой связи Норвегия выступает в поддержку предложения Группы 8 относительно многостороннего списания задолженности. |
| Norway supported the G-8 emphasis on good governance, accountability and transparency for securing the full benefit of debt cancellation. | Норвегия выступает в поддержку уделения особого внимания Группой 8 вопросам эффективного управления, отчетности и транспарентности для обеспечения всех преимуществ, которые дает списание задолженности. |
| Norway therefore welcomed the G-8 proposal to cancel multilateral debt to poor countries and believed it must be implemented in full. | Поэтому Норвегия приветствует предложение Группы восьми списать многостороннюю задолженность бедных стран и надеется, что оно будет полностью реализовано. |
| Indeed, Norway was willing to make Doha a "round for free" for the poorest countries. | На самом деле, Норвегия хотела бы, чтобы Дохинский раунд переговоров стал "раундом за свободную систему торговли" для наиболее бедных стран. |
| Ms. Rdsmoen (Norway) said that her delegation supported the draft decision and the reports and statistics mentioned therein. | Г-жа Рёдсмоен (Норвегия) говорит, что ее делегация поддерживает проект решения, а также упомянутые в нем доклады и статистические данные. |
| Norway was committed to contributing to progress in that area and looked forward to cooperating closely with the Special Adviser. | Норвегия намерена содействовать прогрессу в этой сфере и надеется на тесное сотрудничество со Специальным советником в будущем. |
| In that connection Norway welcomed the launching, earlier in 2004, of the campaign against the warehousing of refugees. | В этой связи Норвегия с удовлетворением отмечает инициирование проведения в начале года кампании против временного размещения беженцев. |
| Norway therefore supported all initiatives that would increase the Agency's resource base and called on donors to contribute. | Именно поэтому Норвегия поддерживает все инициативы, направленные на расширение ресурсной базы БАПОР, и призывает доноров вносить свои взносы. |