| The United Kingdom, Sweden, Norway, and the Netherlands are global online leaders, but many other European countries are lagging far behind. | Соединенное Королевство, Швеция, Норвегия и Нидерланды являются глобальными онлайн лидерами, но многие другие европейские страны заметно отстают. |
| And European countries like Norway and Germany have willingly taken economic hits in the name of human rights. | А такие европейские страны, как Норвегия и Германия, охотно принимают экономические санкции в защиту прав человека. |
| The Netherlands heads the list, followed by Norway, Iceland, Finland, Sweden, and Germany. | Нидерланды возглавляют этот список, затем идут Норвегия, Исландия, Финляндия, Швеция и Германия. |
| Did you ever go to a place...? I think it was called Norway. | Вы когда-нибудь были в месте... я думаю, оно называлось Норвегия. |
| These countries, like Norway, were winners in the natural resource lottery. | Эти страны, как и Норвегия, стали победителями в лотерее природных ресурсов. |
| Sweden has made migration and asylum policy a high priority, while Norway is concerned about the fate of migrants in Greece. | Швеция отдала приоритет политике миграции и предоставления убежища, в то время как Норвегия обеспокоена судьбой мигрантов в Греции. |
| Already, New York City produces more CO2 emissions than all of Norway. | Нью-Йорк уже производит больше CO2, чем вся Норвегия, вместе взятая. |
| The season started 21 November 2009 in Beitostlen, Norway and ended on 21 March 2010 in Falun, Sweden. | Сезон стартует 21 ноября в Бетоштолене, Норвегия и заканчивается 21 марта в Фалуне, Швеция. |
| Tournament in Oslo (Norway). | Эмигрировал в Осло (Норвегия)... |
| This resulted in Norway and the Soviet Union no longer having a common border. | В этот период Норвегия и СССР не имели сухопутной границы. |
| Norway generally opposes capital punishment outside of the country as well. | Норвегия также выступает за отмену смертной казни в других странах. |
| Among the current participants, Iceland, Liechtenstein, Norway, and Switzerland are not members of the European Union. | Следует заметить, что среди них только Исландия, Норвегия, Швейцария и Лихтенштейн не являются членами Европейского союза. |
| Norway once again faced France in the qualifying tournament for the 1970 FIFA World Cup. | Норвегия вновь встретилась с Францией в отборочных играх Кубка мира 1970 года. |
| It was Norway's third Eurovision Song Contest win. | Это третий конкурс «Евровидение», который принимала у себя Норвегия. |
| Norwegian Olympic Museum (Norges Olympiske Museum) is located at Maihaugen in Lillehammer, Norway. | Норвежский Олимпийский музей (Norges Olympiske Museum) находится в Хааконс холе, Лиллехаммер, Норвегия. |
| Neither Finland nor Norway took part in these championships. | Финляндия и Норвегия участия в нём не принимали. |
| Hovedya is one of several small islands off the coast of Oslo, Norway in the Oslofjord. | Hovedya) - один из ряда небольших островов у побережья Осло, Норвегия. |
| The course deals with the European Convention on Human Rights and the main conventions to which Norway is a party. | Этот курс посвящен Европейской конвенции по защите прав человека и основным конвенциям, участницей которых является Норвегия. |
| Austria, Norway, Portugal and Switzerland have provided an important manpower and financial support. | Австрия, Норвегия, Португалия и Швейцария предоставили услуги своих специалистов, финансовые средства. |
| Norway will contribute with personnel and financing. | Норвегия предоставит свой персонал и средства. |
| Norway looks forward to working with you. | Норвегия будет рада сотрудничать с Вами. |
| Norway supports the general idea of guidelines for peacekeepers. | Норвегия поддерживает общую идею разработки руководящих принципов для миротворцев. |
| Norway is pleased to learn that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has given favourable consideration to the budgetary request concerning the Court. | Норвегия с удовлетворением узнала, что Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам положительно рассмотрел бюджетный запрос в отношении Суда. |
| This could be highly detrimental to the security interests of small States such as Norway. | Все это может оказаться губительным для интересов безопасности малых государств, таких, как Норвегия. |
| Norway attached great importance to the preparatory process for the Conference and would do its utmost to make constructive contributions. | Норвегия придает огромное значение процессу подготовки к Конференции и приложит все усилия для того, чтобы внести в нее конструктивный вклад. |