Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Norway has consistently stated and worked towards the ultimate goal of NPT, which is to reach and maintain a world free of nuclear weapons. Норвегия неизменно выступала в поддержку и добивалась достижения конечной цели ДНЯО, которая заключается в освобождении мира от ядерного оружия и сохранении такого статуса.
A strong supporter of IAEA, Norway has consistently argued that the Agency must be fully equipped to verify the peaceful nature of member States' nuclear programmes. В качестве активного сторонника МАГАТЭ Норвегия неизменно заявляла, что Агентство должно обладать всеми необходимыми средствами для проверки мирного характера ядерных программ государств-членов.
In 2007, the United Kingdom and Norway therefore embarked on the joint development of a robust, simple and relatively inexpensive information barrier system capable of identifying radiological sources. Поэтому в 2007 году Соединенное Королевство и Норвегия приступили к совместной разработке эффективной, простой и относительно недорогой системы информационного барьера, способной определять радиоактивные источники.
As a result of the success of these initial programmes of work, the United Kingdom and Norway have identified many areas that warrant further research and development. Благодаря успешной реализации этих первоначальных программ работы Соединенное Королевство и Норвегия определили большое число областей, требующих дальнейшего исследования и развития.
Underlining the key role played by the latter as guardian of the non-proliferation regime, he said that Norway had consistently advocated for additional resources to be provided to the Agency. Подчеркивая ключевую роль, которую МАГАТЭ играет как блюститель режима нераспространения, оратор говорит, что Норвегия последовательно выступает за предоставление Агентству дополнительных ресурсов.
Norwegian Agency for Development Cooperation (Norad), Norway в целях развития (НОРАД), Норвегия
Mr. Paul Klouman Bekken (Norway) г-н Пэуль Клоуман Беккен (Норвегия)
In the absence of the Joint Task Force Chair, the session was chaired by Mr. Svein Homstvedt (Norway), Vice-Chair. В отсутствие Председателя Совместной целевой группы на сессии председательствовал заместитель Председателя г-н Свейн Хомстведт (Норвегия).
The organization has increased the geographical distribution of its membership in various countries such as France, Italy, Mexico, Norway and Switzerland. Расширилось географическое представительство членов Института в различных странах, таких как Италия, Мексика, Норвегия, Франция и Швейцария.
Norway has allocated considerable funds to the promotion of that resolution, and works closely with the United Nations Office for Disarmament Affairs on its implementation. Норвегия выделила значительные средства на поддержку этой резолюции и добивается ее осуществления в тесном сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
Norway has been fully engaged in that process and worked closely with Indonesia and the Implementation Support Unit in implementing key areas of the current intersessional programme of work. Норвегия полностью задействована в этом процессе и добивается в тесном сотрудничестве с Индонезией и Группой имплементационной поддержки выполнения нынешней программы межсессионной работы по основным направлениям.
For a number of years, Norway and the United Kingdom have cooperated on a project on verifying the dismantling of nuclear warheads. В течение ряда лет Норвегия и Соединенное Королевство сотрудничают в рамках осуществления проекта по обеспечению контроля за уничтожением ядерных боеголовок.
Furthermore, Norway has been a driving force in the efforts to establish guidelines for gender mainstreaming in the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Кроме того, Норвегия инициировала деятельность по выработке рекомендаций относительно учета гендерной проблематики в Организации Североатлантического договора (НАТО).
As a follow-up to Security Council resolution 1889 (2009), Norway provided support for an international conference in Oslo in 2009 on the development of indicators. В связи с резолюцией 1889 (2009) Совета Безопасности Норвегия оказала содействие организации в 2009 году в Осло международной конференции по разработке показателей.
Norway commended Armenia for its commitment to working with the United Nations human rights system and welcomed the work undertaken by the Office of the Ombudsman. Норвегия высоко оценила приверженность Армении сотрудничеству с системой Организации Объединенных Наций и приветствовала работу, проделанную Управлением Защитника прав человека.
During its recent chairmanship of the UNRWA Advisory Commission, Norway had successfully launched a number of initiatives to secure funding from a broader donor base. В недавнем прошлом Норвегия была председателем Консультативного комитета БАПОР и успешно организовала ряд инициатив по обеспечению финансирования за счет увеличения числа доноров.
Norway highlighted the substantial role of civil society, non-governmental organizations, the national institution for human rights, indigenous people and other stakeholders in the universal review process. Норвегия подчеркнула существенную роль гражданского общества, неправительственных организаций, национального учреждения по правам человека, коренных народов и других заинтересованных сторон в процессе универсального обзора.
The Russian Federation stated that documents submitted confirmed its thorough conviction that Norway has an exceedingly high level of protection of human rights and fundamental freedoms. Российская Федерация заявила, что представленные документы убедительно подтверждают то, что Норвегия достигла исключительно высокого уровня защиты прав человека и основных свобод.
Mexico noted that Norway has an impressive legislative and institutional structure in place as well as good practices in the promotion and protection of human rights. Мексика отметила, что Норвегия имеет внушительную законодательную и институциональную структуру, а также обладает передовым опытом поощрения и защиты прав человека.
Norway noted that the act relating to the Ombudsperson for Children clearly states that the work shall be conducted independent of the Government and all national authorities. Норвегия отметила, что закон об омбудсмене по делам детей прямо предусматривает, что его работа ведется независимо от правительства и любых государственных органов власти.
As far as the promotion and protection of human rights on the ground is concerned, Norway is exerting its utmost efforts to comply with the highest international standards. Что касается поощрения и защиты прав человека на практике, то Норвегия предпринимает максимум усилий для выполнения самых высоких международных стандартов.
Norway attaches great importance to the work of the Special Procedures and will ensure prompt responses to urgent appeals as well as timely replies to thematic questionnaires according to applicability. Норвегия придает большое значение работе специальных процедур и будет обеспечивать оперативные ответы на призывы к незамедлительным действиям, а также своевременные ответы на тематические вопросники согласно применимости.
The OHCHR guidelines are in line with the Convention on Action against Trafficking in Human Beings of the Council of Europe, which Norway ratified in 2008. Руководящие принципы УВКПЧ согласуются с Конвенцией о борьбе с торговлей людьми Совета Европы, которую Норвегия ратифицировала в 2008 году.
Further intensify its efforts in the fight against trafficking in human beings (Norway); Продолжать активизировать усилия в борьбе с торговлей людьми (Норвегия);
To ensure that the procedures for the registration of civil society organizations are transparent, non-discriminatory and expeditious (Norway); Обеспечить транспарентность, недискриминационность и оперативность процедур регистрации организаций гражданского общества (Норвегия).