Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
In order to ensure that the final text was complementary to and compatible with the Convention on Cluster Munitions, Austria, Mexico and Norway had drawn up an alternative draft protocol. Для обеспечения того, чтобы окончательный текст дополнял Конвенцию по кассетным боеприпасам и был совместим с нею, Австрия, Мексика и Норвегия составили альтернативный проект протокола.
At its 2nd meeting, the SBI agreed that Ms. Christina Voigt (Norway) and Mr. Ilhomjon Rajabov (Tajikistan) would undertake consultations with Parties on behalf of the Chair. На своем 2-м заседании ВОО постановил, что г-жа Кристина Войгт (Норвегия) и г-н Ильхомджон Раджабов (Таджикистан) проведут консультации со Сторонами от имени Председателя.
Out of eleven Member States, four (Burkina Faso, Finland, New Zealand and Norway) indicated that their shares should be used for strengthening the programmes of UNIDO in general. З. Четыре из одиннадцати государств-членов (Буркина-Фасо, Новая Зеландия, Норвегия и Финляндия) указали, что их доли должны быть использованы на укрепление программ ЮНИДО в целом.
Countries that were not able to provide data in ICSE-93 were Azerbaijan, Belarus, Estonia, Finland, Ireland, Liechtenstein, Norway, Sweden and the United Kingdom. Азербайджан, Беларусь, Ирландия, Лихтенштейн, Норвегия, Соединенное Королевство, Финляндия, Швеция и Эстония не смогли представить данные в соответствии с МКСЗ-93.
In keeping with its voluntary commitments from 2009, Norway has obtained an independent assessment of the possible consequences of acceding to the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights establishing an individual complaints mechanism. Следуя своим добровольным обязательствам 2009 года, Норвегия получила независимую оценку возможных последствий присоединения к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, который предусматривает механизм рассмотрения индивидуальных жалоб.
Mr. Pedersen (Norway) said that women and girls, all over the world, continued to suffer from serious human rights violations; no country was exempt. Г-н Педерсен (Норвегия) говорит, что женщины и дети во всем мире продолжают страдать от серьезных нарушений прав человека; это происходит во всех странах без исключения.
Mr. Hjelde (Norway) said that his country was deeply concerned by ongoing human rights violations in Eritrea, which had an adverse impact on Eritreans' daily lives and prompted the flight of a large portion of the population. Г-н Хьелде (Норвегия) говорит, что его страна глубоко обеспокоена продолжающимися нарушениями прав человека в Эритрее, которые негативно отражаются на повседневной жизни эритрейцев и приводят к массовому бегству населения из страны.
Mr. Lambertini (Italy), speaking on behalf of the European Union, said that Liechtenstein, Ukraine, Republic of Moldova, Georgia and Norway aligned themselves with his statement. Г-н Ламбертини (Италия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что к его заявлению присоединяются Лихтенштейн, Украина, Республика Молдова, Грузия и Норвегия.
Norway highly appreciated host countries' support for the Agency's operations in the field and the delivery of basic services both in and outside the camps. Норвегия высоко оценила поддержку деятельности Агентства в этой сфере со стороны принимающих стран и предоставление основных услуг как внутри лагерей, так и за их пределами.
Denmark and Norway also identified an agreed operational framework for cooperation in order to enable the implementation of the required tasks under their national flags, with unified command and control under a Danish lead. Дания и Норвегия также представили согласованные оперативные рамки для сотрудничества в целях содействия выполнению необходимых задач под их национальными флагами под объединенным командованием и управлением со стороны Дании.
Benin noted that Norway had ratified a number of international conventions on human rights, including CRPD and OP-CAT, in response to the recommendations received in 2009. Бенин отметил, что в ответ на рекомендации, вынесенные в 2009 году, Норвегия ратифицировала ряд международных конвенций по правам человека, включая КПИ и ФП-КПП.
In response to a comment from Denmark, the Norwegian delegation said that Norway, Sweden and Finland had commenced negotiations on a Nordic Sami Convention in 2011. В ответ на замечание Дании делегация Норвегии отметила, что Норвегия, Швеция и Финляндия начали переговоры по североевропейской конвенции о народе саами в 2011 году.
Norway expressed concern regarding arbitrary detention, the capacity, availability, affordability and independence of the courts, the prevalence of FGM, and the level of gender-based violence. Норвегия выразила озабоченность по поводу произвольных задержаний, потенциала, наличия, доступности и независимости судов, распространенности КЖПО и размаха гендерного насилия.
Take the appropriate measures to develop the position of the Ombudsman into an independent human rights institution in line with the Paris Principles (Norway); 98.22 Принять надлежащие меры для преобразования должности омбудсмена в независимое правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами (Норвегия);
In March 2011, the Institute organized at Lysaker, Norway, a reflection meeting on the shaping of a Global Multilateral Benefit Sharing Mechanism, outlined in the Convention on Biological Diversity Nagoya Protocol. В марте 2011 году в Люсакере, Норвегия, Институт организовал аналитическое совещание, посвященное глобальному многостороннему механизму совместного использования выгод, изложенному в Нагойском протоколе Конвенции о биологическом разнообразии.
99.44. Refrain from issuing new concessions for projects in Mayan territories without the free, prior and informed consent of the relevant Mayan community (Norway). 99.44 воздерживаться от выдачи новых концессий на проекты на территориях майя без получения от соответствующей общины майя свободного предварительного и осознанного согласия (Норвегия).
Norway noted steps to follow up on recommendations that were accepted during the last review, notably in the fields of decent work, gender equality and the intention to establish a national human rights institution. Норвегия отметила шаги по последующему выполнению признанных рекомендаций последнего обзора, в частности по таким вопросам, как достойные условия труда, гендерное равенство и планы создания национального правозащитного учреждения.
128.47. Clarify the mandate and scope of its proposed NHRI as per the Paris Principles (Norway); 128.47 разъяснить мандат и сферу действий предлагаемого НПУ в соответствии с Парижскими принципами (Норвегия);
94.45. Develop a strategy to even out the inequality in wages between men and women (Norway); 94.45 разработать стратегию по устранению неравенства в оплате труда между мужчинами и женщинами (Норвегия);
131.19. Denounce more forcefully all verbal and physical attacks on human rights defenders (Norway); 131.19 решительнее осуждать любые устные нападки и физические нападения на правозащитников (Норвегия);
On the right there is Norway and on the left Sweden Справа - Норвегия, слева - Швеция.
Enact as a matter of urgency the Freedom of Information Bill (Norway); 101.10 в срочном порядке принять законопроект о свободе информации (Норвегия);
Norway deplored the systematic breaches of basic human rights in relation to elections, the lack of freedoms of expression, association and assembly, and the continued use of capital punishment. Норвегия с сожалением отмечает систематические нарушения основных прав человека в отношении выборов, отсутствие свободы выражения мнений, ассоциации и собраний, а также продолжающееся применение высшей меры наказания.
Norway welcomed the steps taken towards a more inclusive Nepalese society, expressed its full commitment to further support Nepal's education sector, and indicated that the adoption of the new constitution within the planned timeframe would be a significant step. Норвегия приветствовала меры по построению в Непале основанного на более широком участии общества, выразила свое твердое намерение и впредь оказывать полную поддержку сектору образования Непала и подчеркнула важность принятия новой конституции в установленные сроки.
Whilst these are specifically for application within the 25 Member States of the European Union, both Norway and Switzerland have formally agreed to apply the measures that are produced in respect to these tools. Хотя эти инструменты и предназначены конкретно для применения в 25 государствах - членах Европейского союза, Норвегия и Швейцария также официально согласились применять меры, разработанные в отношении этих инструментов.