Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Norway believed that the Midrand document in itself was a firm confirmation of the member countries' commitment to address the specific problems of the LDCs. Норвегия считает, что Мидрандский документ сам по себе служит ярким подтверждением приверженности стран-членов делу решения специфических проблем НРС.
Some countries such as Norway and Canada have moved ahead with important extensions in the coverage of agricultural products. Некоторые страны, такие, как Норвегия и Канада, приняли меры в этой области, значительно расширив охват сельскохозяйственных товаров.
After the Second World War, countries such as Sweden, Norway and France had administered prices. После второй мировой войны система управляемых цен существовала в таких странах, как Швеция, Норвегия и Франция.
Some representatives requested scientists to comment more specifically on what they want from Governments (Norway and Switzerland). Некоторые представители предложили ученым более конкретно указать, чего они ожидают от правительств (Норвегия и Швейцария).
For example, some countries require parental leave for men (Norway). Так, в некоторых странах предусматривается предоставление мужчинам отпуска по уходу за детьми (Норвегия).
Norway has for many years been a major donor to the United Nations drug programmes. На протяжении многих лет Норвегия была одним из крупнейших доноров программ Организации Объединенных Наций по наркотикам.
On preconditions to the exercise of jurisdiction, Norway favoured option 1 for paragraph 2. Что касается предварительных условий для осуществления юрисдикции, то Норвегия выступает за вариант 1 пункта 2.
Norway perceived the proposal for a pre-trial chamber as a particularly significant step forward compared to the statutes of the existing ad hoc tribunals. Норвегия рассматривает предложение о создании палаты предварительного производства как особенно важный шаг вперед по сравнению с уставами существующих специальных трибуналов.
This survey has been extended to Norway who now send us data regularly. В охват этого обследования будет включена Норвегия, которая в настоящее время регулярно присылает данные.
Statistical co-operation between the Nordic countries (Denmark, Finland, Island, Norway and Sweden) has long traditions. Сотрудничество в области статистики между странами Северной Европы (Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия и Швеция) имеет давние традиции.
Norway looked forward to developing a resolution that gave the United Nations system clear and substantive guidance on those issues. Норвегия надеется, что будет подготовлена резолюция, в которой система Организации Объединенных Наций получит четкие указания по существу данных вопросов.
Norway was already well above that target and committed to increasing its contributions to 1 per cent. Норвегия уже превысила этот целевой показатель и намерена увеличить объем предоставляемой ею помощи до 1 процента ВВП.
Norway regarded the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative as the most constructive multilateral relief scheme launched to date. Норвегия рассматривает Инициативу в отношении долга беднейших стран - крупных должников как наиболее конструктивную многостороннюю программу помощи из всех осуществляемых в настоящее время.
Mr. Kanavin (Norway) said that his Government had recently appointed a Minister for Human Rights. Г-н КАНАВИН (Норвегия) говорит, что правительство Норвегии недавно назначило министра по правам человека.
Norway accorded high priority to the fight against child labour, and was encouraged by increased support to programmes over the previous year. Норвегия уделяет большое внимание борьбе против детского труда и высоко оценивает возросший за предыдущий год уровень поддержки осуществляемых программ.
No nation could claim to be free from racism and Norway was no exception. Ни одна нация не может утверждать, что она свободна от расизма, и Норвегия не является исключением.
Norway has not enacted any economic embargo against Cuba or adopted other measures contradictory to General Assembly resolution 51/17. Норвегия не вводила экономической блокады против Кубы и не принимала других мер, противоречащих резолюции 51/17 Генеральной Ассамблеи.
Traditionally the Nordic countries, including Denmark, Finland, Norway, and Sweden, as well as the Netherlands have been major supporters. Традиционно скандинавские страны, в том числе Дания, Финляндия, Норвегия и Швеция, а также Нидерланды являлись крупными донорами.
Norway indicated that it had established measures and improved fishing gear in order to reduce by-catch and the catching of juvenile fish. Норвегия указала, что для сокращения прилова и вылова молоди в стране введены соответствующие меры и усовершенствованы орудия лова.
I have recently received correspondence informing me that Norway and Sweden are among those States. Недавно я получил сообщение о том, что в число этих государств вошли Норвегия и Швеция.
In 1997 Norway has contributed $1,250,000 to the work of this commission. В 1997 году Норвегия предоставила на работу этой комиссии 1250000 долл. США.
India, Indonesia and Norway have also expressed the wish to be sponsors of the draft resolution. О своем желании присоединиться к авторам проекта резолюции заявили также Индия, Индонезия и Норвегия.
Norway has a long-standing commitment to development efforts in the Sudan and to contributing to creating peace and reconciliation in the country. Норвегия уже давно демонстрирует свою приверженность усилиям по обеспечению развития в Судане и содействию установлению мира и согласия в этой стране.
Norway has provided substantial humanitarian assistance for mine-related activities for a number of years. На протяжении ряда лет Норвегия предоставляет существенную гуманитарную помощь на деятельность в области разминирования.
In 1996, Norway spent in excess of $14 million in support of mine-related activities. В 1996 году Норвегия затратила свыше 14 млн. долл. США на поддержку деятельности в области разминирования.