Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
She also sank the German submarine U-771 on 11 November 1944 7 nautical miles (13 km) east of Andenes, Norway, off the Lofoten Islands. 11 ноября 1944 потопил немецкую подводную лодку U-771 в Анд-фиорде, в 7 милях (13 км) к востоку от Анденес, Норвегия, недалеко от Лофотенских островов в точке 69º17' с. ш.
Other countries, like Norway and Switzerland, are running current-account surpluses that exceed 10% of their GDP, but are resisting currency revaluation. У других стран, таких как Норвегия и Швейцария, имеется профицит текущего платежного баланса свыше 10% от их ВВП, но они противятся ревальвации своей валюты.
Norway 11 December 1948 22 July 1949 Норвегия 11 декабря 1948 года 22 июля 1949 года
Norway Tenth report 5 September 1989 3 March 1993 Норвегия Десятый доклад 5 сентября 1989 года 3 марта 1993 года
Norway 3 September 1986 23 June 1988 Tenth Норвегия З сентября 1986 года 23 июня 1988 года Десятая
While Norway welcomed the increasing attention given to the issue, it was concerned by that proliferation, which might lead to parallel discussions and conflicting conclusions and recommendations. Норвегия приветствует тот факт, что этому вопросу уделяется все большее внимание, однако у нее вызывает озабоченность увеличение числа этих форумов, что может привести к проведению параллельных дискуссий и принятию противоречащих выводов и рекомендаций.
Let me mention in this connection that Norway has great expectations of a new de-mining vehicle - a super strong roller connected to an army tank. Позвольте мне упомянуть в этой связи тот факт, что Норвегия возлагает большие надежды на новое транспортное средство по разминированию - сверхмощный каток, который прикрепляется к армейскому танку.
Norway believes that the Conference should re-establish the ad hoc groups from last year, and make every effort to launch negotiations on a cut-off convention. Норвегия считает, что Конференция должна воссоздать специальные группы, работавшие в прошлом году, и приложить все усилия для начала переговоров по конвенции о "прекращении производства".
Four countries - Denmark, Netherlands, Norway and Sweden - surpass the 0.7 per cent target of aid as a percentage of GNP. Четыре страны - Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция - превзошли контрольный показатель процентной доли ВНП, направляемой на цели помощи, который составляет 0,7%.
Mr. HUSLID (Norway) said that, although in the past year new refugee problems had arisen, some refugees had been able to return home. Г-н ХУСЛИД (Норвегия) говорит, что, хотя за последние 12 месяцев возникли новые проблемы, связанные с беженцами, были также и случаи, когда беженцам удалось вернуться в свои страны.
The principle of non-refoulement was a cornerstone of international refugee law, and Norway considered that measures to curb the abuse of asylum could be implemented without jeopardizing that principle. Принцип недопустимости принудительного возвращения является краеугольным камнем международно-правовых норм в отношении беженцев, и Норвегия считает, что могут быть приняты меры к тому, чтобы покончить со злоупотреблениями правом убежища без ущерба для соблюдения этого принципа.
Norway therefore welcomed further work within UNHCR on that complex subject and the Office's continued efforts to formulate criteria and principles for involvement on behalf of that group. Исходя из этого, Норвегия с воодушевлением констатирует, что УВКБ продолжает заниматься изучением этого весьма сложного вопроса и по-прежнему стремится к разработке критериев и принципов в целях решения проблем, с которыми сталкиваются указанные группы.
Norway's strategy is to involve the local authorities more in order to improve the efficiency of labour market measures such as job creation schemes. Норвегия стремится более тесно вовлечь в эти мероприятия местные органы власти с целью улучшить эффективность мер на рынке труда, таких, как программы создания рабочих мест.
Norway 20 March 1968 13 September 1972 Норвегия 20 марта 1968 года 13 сентября 1972 года
Six DAC member countries (Norway, Denmark, Sweden, Finland, the Netherlands and Portugal) met the 0.20 per cent target in 1991. В 1991 году целевое задание в размере 0,20 процента выполнили шесть стран - членов КСР (Норвегия, Дания, Швеция, Финляндия, Нидерланды и Португалия).
Norway 13 February 1990 5 September 1991 Норвегия 13 февраля 1990 года 5 сентября 1991 года
One such area is satellite-based navigation, in which the Board has recommended that Norway should participate in a relevant new ESA project (Artes 9). Одной из таких областей является использование спутниковых данных в навигационных целях, и Совет рекомендовал, чтобы Норвегия приняла участие в соответствующем новом проекте ЕКА ("Артес 9").
Norway considered that those functions could be properly performed only through close cooperation among the various mechanisms and through close working relations with United Nations bodies and agencies. Норвегия полагает, что эти задачи могут быть выполнены лишь при условии, если эти органы будут тесно взаимодействовать друг с другом и установят тесные рабочие взаимоотношения с подразделениями Организации Объединенных Наций.
Mr. TELLMANN (Norway) said that peace-keeping activities could only be effective if all the legitimate parties were represented in the relevant forums. Г-н ТЕЛЬМАНН (Норвегия) говорит, что деятельность по поддержанию мира может быть эффективной лишь при условии, что во всех соответствующих форумах будут представлены все законные интересы.
It was proud to have been a main sponsor of the Partnership in Action process and would provide resources to implement the Oslo recommendations agreed in Norway earlier in the year. Норвегия гордится тем, что она стала одним из основных спонсоров процесса, развивающегося в рамках Ассоциации действий, и намерена выделить ресурсы в целях претворения в жизнь рекомендаций Осло, принятых в Норвегии в начале 1994 года.
Norway had been actively involved in discussions aimed at improving United Nations response and reserve capability, which should also be extended into the humanitarian area. Норвегия активно участвовала в переговорах с целью укрепления возможностей реагирования и резервного потенциала Организации Объединенных Наций и полагает, что этот опыт следует распространить и на гуманитарную сферу.
Norway was pleased to note the improvements made recently in a number of areas, such as the formulation of new regulations on reimbursement for contingent-owned equipment. Норвегия с удовлетворением отмечает улучшения, достигнутые в ряде областей в последнее время, такие, как разработка новых положений в отношении возмещения за имущество, принадлежащее контингентам войск.
Norway wholeheartedly supports all efforts to strengthen the United Nations system and to strengthen its role, capacity, effectiveness and efficiency. Норвегия от всей души поддерживает все усилия, направленные на повышение эффективности системы Организации Объединенных Наций и укрепление ее роли, потенциала, эффективности и результативности.
Whether or not Norway used existing provisions to punish acts that constituted violations of article 4 was another matter (note, para. 14). Применяет ли Норвегия существующие положения для уголовного преследования лиц за действия, не совместимые с положениями статьи 4, - это другой вопрос (пункт 14 меморандума).
Other permanent missions, such as those of Brazil and Norway, have Web pages under construction to be posted on this host. Постоянные представительства таких стран, как Бразилия и Норвегия, в настоящее время создают свои информационные страницы для сети ШёЬ, которые также будут подключены к головному компьютеру.