Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Further strengthen its protection measures to remediate the attacks against trade unionists (Norway); 116.84 дополнительно укрепить свои меры защиты для борьбы с нападениями на профсоюзных деятелей (Норвегия);
Ms. Takahashi (Norway) said that her delegation welcomed the efforts to streamline the budget process, with an increased emphasis on strategic focus, transparency and accountability. Г-жа Такахаси (Норвегия) говорит, что ее делегация приветствует усилия по упорядочению бюджетного процесса и повышение внимание к вопросам его стратегической направленности, прозрачности и подотчетности.
Through its Tax for Development and Oil for Development programmes, Norway helped to strengthen the capacity of tax authorities in partner countries. Посредством своих программ "Налог в интересах развития" и "Нефть для целей развития" Норвегия помогает укреплять потенциал налоговых органов в странах-партнерах.
Norway contributes financially and technically to various water projects, such as the Nile Basin Initiative, with a view to establishing an intergovernmental management structure to ensure the equitable distribution of water resources. Норвегия вносит финансовый и технический вклад в осуществление различных водохозяйственных проектов, таких как инициатива по бассейну Нила, с целью создания межправительственной управляющей структуры, обеспечивающей справедливое распределение водных ресурсов.
Norway is among the five largest contributors in terms of voluntary contributions, allocating more than NOK 160 million in 2008 - 2009. Норвегия входит в пятерку стран, вносящих на эти цели самые крупные добровольные взносы: в 2008-2009 годах ею было выделено 160 млн. норв. крон.
Norway has pledged to contribute up to NOK 3 billion for reforestation, inter alia through the International Climate and Forest Initiative. Норвегия обязалась выделить до 3 млрд. норв. крон на цели облесения, в том числе по линии международной инициативы по проблемам климата и лесов.
Norway would like to clarify that these statistics do not comprise the sectors that are referred to in paragraph 31 of the Committee's concluding observations. Норвегия хотела бы пояснить, что в этих статистических данных не отражены сектора, о которых говорится в пункте 31 заключительных замечаний Комитета.
The Government's rapid and appropriate response is highlighted, and Norway is moving into what is projected to be a strong recovery. В нем подчеркивается, что правительством были оперативно приняты надлежащие меры и что Норвегия переходит, согласно прогнозам, к уверенному подъему.
Norway provides financial support to the Global Compact Initiative and is working actively to strengthen and develop the initiative. Норвегия вносит финансовый вклад в осуществление Инициативы в отношении Глобального договора и активно добивается ее укрепления и развития.
In 2007, Norway received 403 such asylum seekers, while the figure for 2009 was 2,500. В 2007 году Норвегия приняла 403 таких просителя убежища, а в 2009 году их число составило 2500.
Norway was one of the first countries in the world to introduce a national ban on smoking in restaurants, bars and cafes. Норвегия стала одной из первых стран в мире, где был введен общенациональный запрет на курение в ресторанах, барах и кафе.
International Coalition against War Criminals (Norway) Международная коалиция против военных преступников (Норвегия)
Norway reported that the Ministry of Justice and Public Security had not applied the Organized Crime Convention in cases relating to criminal offences against cultural property. Норвегия сообщила, что министерство юстиции и общественной безопасности не применяло положения Конвенции против организованной преступности при рассмотрении дел, касающихся преступлений против культурных ценностей.
Ms. Aasland (Norway) said that the East Sami museum would help to revive that community's language and part of its ancient culture. Г-жа Аасланд (Норвегия) считает, что музей восточных саамов будет полезен для сохранения языка и древней культуры этой общины.
In its first phase, the Task Force included Austria, Norway, Slovenia, Switzerland and the Netherlands, and was led by the United Kingdom. На первом этапе в состав Целевой группы входили Австрия, Норвегия, Словения, Швейцария и Нидерланды, а возглавляло ее Соединенное Королевство.
Other contributors: Netherlands, Norway, Ireland Вспомогательные авторы: Нидерланды, Норвегия, Ирландия
A number of countries expressed the need for more concrete risk criteria or levels of acceptable risk (Norway, Portugal, Estonia, Spain). Ряд стран заявили о необходимости определения более конкретных критериев риска или уровней допустимого риска (Испания, Норвегия, Португалия, Эстония).
Norway provided an expert (E+T) Норвегия предоставила эксперта (Э и ПР)
Accession: Norway (1 November 2012) Присоединение: Норвегия (1 ноября 2012 года)
Norway did not export arms to conflict or war zones or to areas where there was a risk of war. Норвегия не экспортирует оружия в зоны конфликтов или военных действий или в районы, где существует опасность возникновения войны.
Ms. Fergusson (Norway) said that solitary confinement while serving a sentence was strictly governed by the Act on Execution of Sentences. Г-жа Фергуссон (Норвегия) говорит, что помещение в одиночную камеру во время отбывания тюремного наказания строго регулируется Законом об исполнении наказаний.
Norway set targets on the vulnerability analysis of systems, while Romania and Switzerland considered the establishment of sanitary protection zones for all drinking-water sources a priority. Норвегия установила целевые показатели анализа систем на уязвимость, а Румыния и Швейцария рассматривают вопрос о приоритетном создании санитарных охранных зон для всех источников питьевой воды.
In particular, if the paper was to provide policy advice, Norway was of the opinion that it needed more thorough and detailed discussion. В частности, Норвегия заявила, что если цель этого доклада состоит в выработке политических рекомендаций, то он требует более всестороннего и подробного обсуждения.
In response to the proposal from the joint bureaux, Norway requested additional clarification on the organization of high-level segments during ECE/FAO joint meetings. В связи с предложением совместного совещания бюро двух органов Норвегия просила представить дополнительные разъяснения в отношении организации сегментов высокого уровня в рамках совместных сессий ЕЭК/ФАО.
Norway was concerned with the political nature of the document, which seemed too prescriptive for governments and other stakeholders and suggested that the related sections be reformulated. Норвегия выразила озабоченность по поводу политического характера документа, который, как представляется, является слишком предписательным для правительств и других заинтересованных сторон, и предложила изменить формулировки в соответствующих разделах.