Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Croatia and Norway have notified the secretariat of late submission; however, at the time of the document submission deadline no replies were received. Норвегия и Хорватия уведомили секретариат о том, что они представят свои ответы с задержкой, однако в установленный предельный срок представления документов ответов от этих стран получено не было.
Norway emphasized the role of the Forestry and Timber Section as a knowledge platform and called for more commitment and ownership by member States. Норвегия подчеркнула роль, которую играет Секция лесного хозяйства и лесоматериалов, будучи платформой для обмена знаниями, и призвала государства-члены оказывать ей большую поддержку и принимать более заинтересованное участие в ее деятельности.
Network: focus on rare diseases through a start-up within Europe by Agrenska Foundation and Sweden, Estonia, Norway, Spain and Romania. З. Сетевая деятельность: повышенное внимание к редким заболеваниям посредством создании в Европе сети, в которой участвуют Фонд «Агренска» и Швеция, Эстония, Норвегия, Испания и Румыния.
Also homeless (the Russian Federation), contributing family workers (Sweden) and persons working abroad (Norway) were noted at least once. Также, по крайней мере, один раз были упомянуты бездомные лица (Российская Федерация), помогающие члены семей (Швеция) и лица, работающие за границей (Норвегия).
Norway was grateful to the Special Rapporteur for his efforts to address them and would like to know what he considered top priorities for combatting torture and ill-treatment. Норвегия признательна Специальному докладчику за его усилия по устранению этих проблем и хотела бы узнать, какие задачи он считает приоритетными в борьбе с практикой применения пыток и жестокого обращения с заключенными.
Norway therefore called once again for an increase in the share of the United Nations regular budget allocated to human rights. В этой связи Норвегия вновь призывает к увеличению доли ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, выделяемых на деятельность в области прав человека.
Norway expressed concerns over the working and living conditions of foreign workers, particularly female domestic workers in private households, and discrimination against women. Норвегия выразила обеспокоенность по поводу условий труда и жизни трудящихся-иностранцев, особенно женщин, работающих в качестве домашней прислуги в частных домохозяйствах, а также по поводу дискриминации женщин.
122.59 Encourage freedom of expression of opinion and strengthen cooperation and coordination with civil society and non-governmental organizations (Norway); 122.59 поощрять свободу выражения мнений, а также активизировать сотрудничество и укрепить координацию действий с гражданским обществом и неправительственными организациями (Норвегия);
135.33 Decriminalize press offences, and allow private radio broadcasting at the national level (Norway); 135.33 снять уголовную ответственность за правонарушения, связанные с органами печати, и разрешить частное радиовещание на национальном уровне (Норвегия);
Lead/supporting countries: [Norway (tbc)] страны: [Норвегия требует подтверждения (т.п.)]
Norway was concerned that, despite positive developments, women were still discriminated against within the legal system and violence against women remained widespread. Норвегия выразила обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на позитивные изменения, женщины по-прежнему подвергаются дискриминации в правовой системе и что насилие в отношении женщин остается широко распространенным.
Norway recognized progress made towards achieving the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) standards and a more vibrant and open civil society. Норвегия признала прогресс, которого добился Вьетнам в деле достижения стандартов, установленных в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП), и построения более активного и открытого гражданского общества.
As for predicate offences to money-laundering, Norway follows an all crimes approach whereby any criminal act under the Penal Code or other legislation could constitute a predicate offence. Что касается основных правонарушений, лежащих в основе отмывания денег, то Норвегия следует подходу, включающему все преступления, согласно которому основным правонарушением может являться любое преступное деяние, признанное таковым Уголовным кодексом или другими законодательными актами.
Norway emphasized the State's primary responsibility for human rights protection regardless of the challenges faced, noting its contribution to stability and State legitimacy. Норвегия подчеркнула первейшую обязанность государства по защите прав человека, несмотря на те проблемы, с которыми оно сталкивается, отметив при этом его вклад в обеспечение стабильности и легитимности государства.
Economic performance in the western European economies outside the EU (Iceland, Norway and Switzerland) was also quite favourable in 2004. Показатели экономической активности в западноевропейских странах, не входящих в ЕС (Исландия, Норвегия и Швейцария), были также достаточно высокими в 2004 году.
Norway has advocated that a fissile material cut-off treaty should also deal with existing stocks in order to have a full and genuine disarmament impact. Норвегия выступает за включение в сферу действия договора о запрещении производства расщепляющегося материала вопроса об имеющихся запасах, для того чтобы такой договор оказывал полное и подлинное воздействие в области разоружения.
Norway has consistently encouraged nuclear-weapon States to place fissile material designated by each of them as no longer required for military purposes under IAEA or other relevant international verification and arrangements for disposition. Норвегия неизменно призывает государства, обладающие ядерным оружием, поставить по своему усмотрению свой расщепляющийся материал, который, по их мнению, в будущем не потребуется для использования в военных целях, под гарантии МАГАТЭ или любого иного соответствующего международного контрольного органа в целях утилизации.
Since 1995, Norway has allocated $150 million United States dollars, mainly to the Russian Federation, through a plan of action for nuclear safety. В рамках плана действий по обеспечению ядерной безопасности Норвегия с 1995 года выделила, в основном на помощь Российской Федерации, средства в размере 150 млн. долл. США.
Norway had managed a European project funded by the European Commission's Community Framework Programme on Gender Equality, together with partners from five other European countries. По линии Рамочной программы Сообщества по обеспечению равенства мужчин и женщин, осуществляемой под эгидой Европейской комиссии, Норвегия выступала руководителем одного европейского проекта, который проводился вместе с партнерами из пяти других европейских стран.
With regard to the domestic application of international law, Norway was a "dualist" country but it was moving towards monism. Касаясь вопроса о применении норм международного права во внутреннем законодательстве страны, он говорит, что Норвегия является страной с дуалистической правовой системой, которая движется в сторону установления «монизма».
Ms. Hole (Norway) said that a recent conference on gender identity in the public space had focused on the role of boys. Г-жа Холе (Норвегия) говорит, что недавно была проведена конференция о роли мужчин и женщин в формировании общественного сознания, на которой, в частности, рассматривалась роль мальчиков.
Norway is in the process of identifying projects, primarily in Central Asia, for possible assistance regarding implementation of the Comprehensive Test Ban Treaty. В настоящее время Норвегия занимается определением проектов, в первую очередь в Центральной Азии, которым можно было бы оказать содействие в плане осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Norway is a state party to the Biological and Toxin Weapons Convention and is involved in multilateral efforts to strengthen the convention. Норвегия является государством - участником Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия и участвует в многосторонних усилиях, направленных на укрепление режима этой Конвенции.
Norway calls for full universalisation of this Convention, and recognises the need to adapt the Convention in order to meet new challenges. В связи с этим Норвегия призывает к всеобщему присоединению к этой Конвенции и признает необходимость внесения в нее изменений, с тем чтобы она позволяла решать новые задачи.
Norway supports United Nations coordination at all levels in the emergency and early reconstruction phases, in close cooperation with national and local authorities. Норвегия поддерживает работу Организации Объединенных Наций по обеспечению координации на всех уровнях в чрезвычайных ситуациях и на начальных этапах восстановления, проводимую в тесном сотрудничестве с национальными и местными органами управления.