Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Canada, New Zealand, Norway and the United States expressed support for enhanced cooperation among existing and developing RFMO/As of which they were members or participants. Канада, Новая Зеландия, Норвегия и Соединенные Штаты высказались в поддержку усиления сотрудничества между действующими и формирующимися РРХО/Д, членами или участниками которых они являются.
In Europe, reports on detections were received, inter alia, from Belgium, Estonia, the Netherlands and Norway. Из европейских стран о выявлении подпольных лабораторий сообщили, в частности, Бельгия, Нидерланды, Норвегия и Эстония.
The Secretariat has an important role to play as organizer and facilitator both before and during the site visit (Norway). Секретариат призван играть важную роль организатора и посредника как до, так и во время посещения объектов на местах (Норвегия).
Another four donors - Australia, France, Norway and the United Kingdom - increased by 10 per cent or more. Еще четыре донора - Австралия, Норвегия, Соединенное Королевство и Франция - повысили их на 10 процентов и более.
Donors that contributed included Denmark, European Commission, Germany, Ireland, Italy, Japan, Norway, Switzerland and the United Kingdom. Донорами, предоставившими взносы, были: Германия, Дания, Европейская комиссия, Ирландия, Италия, Норвегия, Соединенное Королевство, Швейцария и Япония.
In 2007, new donors to the Campaign included the Autonomous Community of Catalonia (Spain), Ireland, Norway and the Republic of Korea. В 2007 году к участникам кампании присоединились новые доноры: автономная община Каталонии (Испания), Ирландия, Норвегия и Республика Корея.
In 2007, the Netherlands, Sweden, Norway, the United Kingdom and Japan were the Fund's five largest donors in US dollar terms. В 2007 году в число пяти крупнейших доноров в долларовом выражении входили Нидерланды, Швеция, Норвегия, Соединенное Королевство и Япония.
Norway has also assisted 10 African States in their preparation of such preliminary information to be submitted to the Secretary-General before the deadline. Норвегия также оказала содействие 10 африканским государствам в подготовке такой предварительной информации, которую они должны представить Генеральному секретарю до истечения установленного срока.
Mr. Michelsen (Norway) commended the Special Representative for his groundbreaking efforts to clarify the private sector's responsibility for human rights. Г-н Микельсен (Норвегия) высоко оценивает работу Специального представителя, отмечая его новаторские усилия по разъяснению ответственности частного сектора за соблюдение прав человека.
Ms. Juul (Norway) said that gender equality continued to be denied in many parts of the world. Г-жа Юул (Норвегия) говорит, что во многих районах мира все еще отсутствует равенство между мужчинами и женщинами.
Iceland and Norway had been sponsors of the draft decision on adoption of the outcome document of the Durban Review Conference. Исландия и Норвегия являются также одними из авторов проекта решения относительно последующих мер и осуществления решений Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Together with its Nordic partners, and in cooperation with the Eastern African Standby Brigade Coordination Mechanism, Norway was also contributing to military capacity-building in East Africa. Вместе со своими северными партнерами и в сотрудничестве с координационным механизмом Восточноафриканской бригады быстрого реагирования Норвегия также вносит свой вклад в укрепление военного потенциала Восточной Африки.
Norway will continue to engage actively and constructively in discussions with the aim of ensuring that the CCW will be able to fulfil its potential. Норвегия будет продолжать активно и конструктивно участвовать в обсуждениях с целью обеспечения того, чтобы потенциал КОО был полностью задействован.
Norway believes that in order to be successful the arms trade treaty would have to bring about real improvements for both individuals and societies. Норвегия считает, что Договор о торговле оружием будет успешным в том случае, если он обеспечит реальное улучшение жизни как отдельных лиц, так и обществ.
Norway approved of the priority areas for action outlined by the Special Representative in her report but would nonetheless welcome a strategic workplan in due course that could facilitate strong partnerships. Норвегия одобряет приоритетные области деятельности, определенные Специальным представителем в ее докладе, однако выражает пожелание, чтобы своевременно был разработан стратегический план работы по содействию установлению устойчивых партнерских отношений.
Norway would continue to support efforts aimed at abolishing capital punishment and would continue to advocate the need to fight terrorism using measures that showed full respect for international law. Норвегия будет и дальше поддерживать усилия, направленные на отмену смертной казни, и пропагандировать необходимость борьбы с терроризмом с использованием мер, свидетельствующих о полном соблюдении принципов международного права.
A surprising development in view of the fact that Norway has one of the highest percentages of women parliamentarians in the world. Указанное представляет собой неожиданное явление, учитывая тот факт, что Норвегия является одной из стран с самым высоким процентом женщин-парламентариев в мире.
Both Norway and Denmark indicated that they have begun issuing personal security alarms to women who have been identified as being at risk of assault. Норвегия и Дания указали, что они начали выдавать женщинам, которые, как установлено, подвергаются опасности насилия, индивидуальные приборы "тревожной" сигнализации.
Chairperson: Mr. Fredrik Arthur (Norway) Председатель: г-н Фредрик Артур (Норвегия)
The Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden) have currently more variables available in registers than the Netherlands. Страны Северной Европы (Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия и Швеция) в настоящее время имеют больше переменных в регистрах, чем Нидерланды.
According to the latest emission projections, Norway would achieve compliance for its TOMA in 2006, as it had indicated earlier. В соответствии с последними прогнозами выбросов Норвегия обеспечит соблюдение в пределах ее РРТО в 2006 году, как она и указывала об этом ранее.
Ms. K. Rypdal (Norway), Chair of the Task Force on Emission Inventories and Projections, presented the latest findings on emission data quality. Председатель Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов г-жа К. Рипдал (Норвегия) представила последние результаты, касающиеся качества данных о выбросах.
Could Norway please update the Committee on any developments in this area? Может ли Норвегия сообщить Комитету о каких-либо подвижках в этом вопросе?
Norway is working actively to strengthen the role of the UN as a promoter of peace, human rights and development. Норвегия активно работает над укреплением в Организации Объединенных Наций своего имиджа борца за мир, защитника прав человека и сторонника развития.
In recognition of the growing importance of this phenomenon, UNIDO started research into the topic in early 2008 which is funded by Norway. В начале 2008 года ЮНИДО, признавая все более важное значение этого явления, приступила к проведению исследования по этой теме, которое финансирует Норвегия.