Nearly 85 per cent of Norway's national parks are mountains. |
85 процентов норвежских природных парков занимают горы. |
The Core Curriculum for primary, secondary and adult education in Norway places great emphasis on cultural competence. |
В базовой образовательной программе для норвежских начальных и средних школ и для учебных заведений для взрослых уделяется большое внимание углублению знаний о культуре. |
Schools in Norway thus offer several subjects with competence objectives related to art, culture and aesthetic subjects. |
Поэтому в норвежских школах преподается несколько предметов, посвященных искусству, культуре и эстетике с целью сделать учащихся более сведущими в этих вопросах. |
The sector turnover was 5.4 billion Norway kroner in 2004, of which over 70 per cent was exported. |
Товарооборот сектора в 2004 году составил 5,4 млрд. норвежских крон, из которых более 70 процентов приходилось на экспорт продукции. |
The Leknes Havn (harbor) is one of Norway's most important and visited harbors for cruise ships. |
Leknes Havn) - одна из норвежских наиболее важных и посещаемых круизными судами гаваней. |
The ribbon is in the national colours of Norway: red, white and blue. |
Убранство помещений было выполнено в норвежских национальных цветах - белом, красном и синем. |
Other than this, economic activity is limited to providing services for employees of Norway's radio communications and meteorological stations located on the island. |
Хозяйственная деятельность ограничена предоставлением услуг для служащих норвежских радио- и метеорологических станций на острове. |
Under the evaluation of Norway the Norwegian authorities were complimented for the quick ratification and implementation of the Convention into Norwegian legislation. |
В результате действия норвежских властей в связи с быстрой ратификацией и включением положений Конвенции в норвежское законодательство получили высокую оценку. |
Studies on the effects of overcrowding were conducted in the 1940s by placing pregnant Norway rats in a room with plenty of water and food and observing the population growth. |
Исследования по воздействию перенаселенности были проведены в 1940-х годах путем размещения беременных норвежских крыс в комнате с большим количеством воды и пищи и наблюдения за ростом населения. |
In 2000 Kagge Forlag acquired one of Norway's oldest publishing companies, J.M. Stenersens Forlag. |
В 2000 году Kagge Forlag приобрел одно из старейших норвежских издательств, Stenersens Forlag. |
This maintains that above all the health of women in Norway has a positive character, and many women enjoy good conditions for good health. |
В нем утверждается, что в целом состояние здоровья норвежских женщин является удовлетворительным и многие женщины имеют все условия для ведения здорового образа жизни. |
The first, "Girls", featuring Madcon, debuted at number 1 in Norway and became their second single to reach the top 100 in Sweden after "Elektrisk". |
Первый, «Girls», записан при участии Madcon, дебютировал на 1 строчке норвежских чартов и стал их вторым синглом, возглавившим шведский чарт после сингла «Elektrisk». |
As regards the object of bribery, Norway's provisions refer to an "improper advantage" which covers the notion of an "undue advantage" in the Convention. |
Что касается объекта подкупа, то в норвежских положениях говорится о "ненадлежащем преимуществе", которое включает в себя понятие "неправомерного преимущества", содержащееся в Конвенции. |
The interpreter training programme in Norway does not offer specialisation in such fields such as the legal or health system, but is premised on the fact that in the course of their career, interpreters will have to work in many different fields of expertise. |
В норвежских программах обучения устных переводчиков не предусмотрена специализация в таких областях, как судебно-правовая система или система здравоохранения; это объясняется тем, что предполагается, что устным переводчикам в течение профессиональной карьеры придется работать в целом ряде областей. |
I'll follow him around the Horn... and around the Norway Maelstrom... and around perdition's flames... before I give him up. |
Да. Я буду искать его за мысом Горн, и в норвежских фьордах, и в геенне огненной, пока не найду. |
The Norwegian Armed Forces headquarters for North Norway is located at Reitan, east of the city. |
Штаб-квартира норвежских вооружённых сил Северной Норвегии расположена в Реитане, к востоку от Будё. |
The Government of Norway generously provided an amount of NKr 520,000 to the funding of the project. |
Правительство Норвегии щедро выделило на финансирование проектов 520000 норвежских крон. |
In 2009 Norway spent over NOK 1.3 billion on care and reception centres for unaccompanied asylum-seeking children. |
В 2009 году Норвегия израсходовала более 1,3 млрд. норвежских крон на приемные центры для несопровождаемых детей - просителей убежища. |
Ms. Hole (Norway) said that HIV/AIDS was not a major health problem for Norwegian women. |
Г-жа Хоул (Норвегия) говорит, что ВИЧ/СПИД не является серьезной проблемой охраны здоровья для норвежских женщин. |
I also understand that Norway plans to contribute NKr 6 million to the Trust Fund. |
Насколько я понимаю, Норвегия также планирует внести в Целевой фонд 6 млн. норвежских крон. |
Eystein first appears in the sagas in 1142, when several Norwegian lendmenn travelled west and fetched him back to Norway from Scotland. |
Эйстейн впервые упоминается в сагах в 1142 году, когда несколько норвежских феодалов отправились на запад и привезли его назад в Норвегию из Шотландии. |
These cookies are popular not only in Norway but also among Norwegian immigrant descendants in New England and the American Midwest. |
Эти печенья популярны не только в Норвегии, но и среди потомков норвежских иммигрантов в Америке. |
In 2010, the Royal Household of Norway claimed that King Harald V's fortune was close to a 100 million Norwegian kroner. |
В 2010 году Королевское семейство Норвегии заявило, что состояние короля Харальда V приближается к 100 миллионам норвежских крон. |
The Government of Norway contributed Nkr 32,686,885 to various food and non-food assistance programmes relating to humanitarian efforts in the Sudan. |
Правительство Норвегии предоставило 32686885 норвежских крон для осуществления различных программ продовольственной и непродовольственной помощи, связанных с гуманитарными операциями в Судане. |
Norway contributed NKr 47,788,666 in 1995/96, as follows. |
В 1995/96 году Норвегия предоставила 47788666 норвежских крон, которые распределялись следующим образом: |