Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
The United Kingdom and Norway have cooperated at the expert level for a number of years on exploring technical and procedural challenges associated with a possible future nuclear disarmament verification regime. На протяжении многих лет Соединенное Королевство и Норвегия сотрудничают на уровне экспертов в изучении технических и процедурных проблем, связанных с возможным будущим режимом контроля за ядерным разоружением.
Norway values the supporting role of the Implementation Support Unit of the Biological and Toxin Weapons Convention and expects that the Unit will be given a strengthened mandate. Норвегия высоко оценивает вспомогательную роль Группы имплементационной поддержки Конвенции по биологическому и токсинному оружию и надеется на укрепление мандата Группы.
Norway acknowledges the need and obligation to negotiate such an instrument, in good faith and in accordance with the advisory opinion issued by the International Court of Justice in 1996. Норвегия признает необходимость и обязательство в отношении проведения добросовестных переговоров о таком документе в соответствии с консультативным заключением, вынесенным Международным Судом в 1996 году.
Norway expressed concern over the ongoing developments in Bahrain and urged it to implement the recommendations of the BICI without delay and within a proper time frame. Норвегия выразила обеспокоенность по поводу продолжающихся событий в Бахрейне и настоятельно призвала страну в безотлагательном порядке и в надлежащие сроки выполнить рекомендации БНКР.
108.118. Ensure a safe and enabling environment for all human rights defenders (Norway); 108.118 обеспечить безопасные и благоприятные условия для всех правозащитников (Норвегия);
Regarding the rights of the child, Norway noted the introduction of new measures to get a broader understanding of causes and consequences of poverty. Касаясь прав ребенка, Норвегия отметила введение новых мер для более широкого понимания причин и последствий бедности.
Continue to review all counter-terrorism legislation and ensure that it complies with the highest human rights standards (Norway); 110.120 продолжить пересмотр всего антитеррористического законодательства и обеспечить его соответствие наивысшим правозащитным стандартам (Норвегия);
Norway commended Zambia on the peaceful and constitutional transfer of powers and welcomed acceptance of the Zambian Human Rights Commission as a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Норвегия высоко оценила мирную и конституционную передачу власти в Замбии и приветствовала признание Замбийской комиссии по правам человека в качестве национального правозащитного учреждения, соответствующего Парижским принципам.
97.97. Rapidly implement the recently adopted criminal procedure code (Norway); 97.97 незамедлительно имплементировать недавно принятый Уголовно-процессуальный кодекс (Норвегия);
Rapporteur: Ms. Liv Johanne RO (Norway) Докладчик: г-жа Лив Йоханне РО (Норвегия)
Norway welcomed the Philippines' accession to the Rome Statute but noted that institutional deficiencies and weak law enforcement mechanisms hampered the implementation of basic human rights. Норвегия приветствовала присоединение Филиппин к Римскому статуту, отметив, однако, что недостатки институционального характера и слабость правоприменительных механизмов затрудняют осуществление основных прав человека.
Ms. Hermestad (Norway) said that her country had worked with UNODC to establish an effective, transparent, impartial review mechanism for the Convention against Transnational Organized Crime. Г-жа Херместад (Норвегия) говорит, что ее страна сотрудничала с ЮНОДК в целях создания эффективного, транспарентного и беспристрастного механизма обзора Конвенции против организованной транснациональной преступности.
Ms. Hubert (Norway) said that public morality could not justify the enactment of laws that could lead to human rights violations. Г-жа Хуберт (Норвегия) говорит, что общественная мораль не может оправдывать принятие законов, которые могут привести к нарушениям прав человека.
Norway had no colonial history, so he urged that country not to pander to colonial powers' manoeuvres or fall into the trap of politicizing human rights. Норвегия не имеет колониальной истории, поэтому оратор призывает эту страну не потворствовать маневрам колониальных держав и не попадаться в западню политизации проблемы прав человека.
Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland would therefore vote in favour of the draft resolution, whereas during the previous session, they had abstained. Поэтому Исландия, Лихтенштейн, Норвегия и Швейцария будут голосовать за проект резолюции, тогда как на предыдущей сессии они воздержались.
In addition, Norway has financially supported the United Nations in assisting Member States to prepare and submit their national reports under the Programme of Action. Кроме того, Норвегия осуществляет финансовую поддержку Организации Объединенных Наций, помогая государствам-членам в подготовке и представлении своих национальных докладов по Программе действий.
At the sixty-first session of the General Assembly, Norway enthusiastically supported resolution 61/89, calling for the start of a process with the aim of reaching an arms trade treaty. На шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Норвегия энергично поддержала резолюцию 61/89, призывающую к началу процесса выработки договора о торговле оружием.
Norway looks forward to the outcome of the work of the Group of Governmental Experts that has been established to clarify the modalities of such a treaty. Норвегия с нетерпением ожидает итогов работы Группы правительственных экспертов, которая была создана для прояснения условий заключения такого договора.
Norway was prepared to contribute to a joint Nordic engineering unit for Darfur, paving the way for the deployment of the main operation. Норвегия готова принять участие в работе совместного инженерного подразделения стран Северной Европы в Дарфуре, прокладывая путь для развертывания основной операции.
Argentina, Belgium, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal and Slovenia stressed the importance of covering violations of the obligation to fulfil. Аргентина, Бельгия, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия и Словения отметили необходимость включить нарушения, связанные с обязательством осуществления.
Egypt, Norway, Poland and Sweden appreciated the reference to "a broad margin of appreciation" in the proposal of the United States. Египет, Норвегия, Польша и Швеция поддержали упомянутые в предложении Соединенных Штатов "широкие рамки оценки".
Norway reported that a new ocean resources law was under development and would apply to the utilization of all wild marine resources, including genetic material. Норвегия сообщила, что разрабатывается новый закон об океанских ресурсах, под который будет подпадать использование всех диких морских ресурсов, включая генетический материал.
Norway stressed, however, that as a general policy it did not formulate specific national plans of action, but instead integrated their policies into national regulations. При этом Норвегия подчеркнула, что, руководствуясь своей общей политикой, вместо составления специальных национальных планов действий она интегрирует международные принципы в национальные правила.
The preparatory segment agreed to establish a contact group, to be chaired by Ms. Sophia Mylona (Norway), to consider the matter further. Для дальнейшего рассмотрения этого вопроса подготовительное совещание решило создать контактную группу под председательством г-жи Софии Милоны (Норвегия).
In order to address the challenges in a cooperative and coordinated way, member States, Norway and the European Commission agreed on a Common Implementation Strategy. Для согласованного решения стоящих проблем на основе принципа сотрудничества государства-члены Норвегия и Европейская комиссия согласовали Общую стратегию осуществления.