Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
The report was launched during World Environment Day 2007 held in Troms, Norway. Презентация доклада состоялась в 2007 году во время празднования Всемирного дня окружающей среды в Тромсё, Норвегия.
Zeppelin, Svalbard, Norway, in 1999. Цеппелин, Свальбард, Норвегия, в 1999 году.
In addition to the core issue of building technical capacity, Norway's main focus had been on institutional and financial sustainability. В дополнение к основному вопросу о наращивания технического потенциала, Норвегия уделяет главное внимание институциональной и финансовой устойчивости.
Norway encouraged UNIDO to continue its efforts to promote coherence at country level in pilot countries. Норвегия призывает ЮНИДО продолжать усилия по содействию слаженности на страновом уровне в тех странах, где осуществляются экспериментальные проекты.
Documentation: Invited papers by United Kingdom, Norway, UNECE, United States, Russian Federation. Документация: специальные документы представили Соединенное Королевство, Норвегия, ЕЭК ООН, Соединенные Штаты, Российская Федерация.
Also, it was noted that Norway had established a task force on curbing capital flight and illicit transfers. Также было отмечено, что Норвегия учредила целевую группу по ограничению бегства капитала и незаконных переводов.
Still, Norway is committed to using the United Nations as the arena for our most important international policy-making activities. И все же Норвегия привержена тому, чтобы использовать Организацию Объединенных Наций в качестве арены для нашей самой основной международной политической деятельности.
In Bali last December, Norway announced a major initiative to reduce greenhouse gas emissions from deforestation and forest degradation. В декабре прошлого года в Бали Норвегия объявила о крупной инициативе по уменьшению выбросов парникового газа в результате обезлесения и ухудшения состояния лесов.
Iceland enjoys the active support of its partners in the Nordic group: Denmark, Finland, Sweden and Norway. Исландию активно поддерживают ее партнеры в группе скандинавских стран: Дания, Финляндия, Швеция и Норвегия.
Ms. Slettemoen (Norway) said that her delegation continued to prefer retaining the current version of paragraph 2. Г-жа Слеттемоен (Норвегия) говорит, что делегация ее страны по-прежнему предпочитает сохранение нынешнего варианта пункта 2.
Norway therefore urged all Member States to include young people as participants in post-conflict political and economic processes. Поэтому Норвегия призывает все государства-члены обеспечить молодежи участие в политических и экономических процессах, возникающих после конфликтов.
Mr. Michelsen (Norway) expressed his country's full support for the policy framework developed by the Special Representative. Г-н Михелсен (Норвегия) от имени своей страны выражает полную поддержку рамочной программе, подготовленной Специальным представителем.
World Action for Refugees (Norway) действия в защиту беженцев» (Норвегия)
Despite repeated calls for equitable geographical representation, some countries, including Norway, continued to be underrepresented in the Department. Несмотря на многократные призывы к обеспечению справедливой географической представленности, некоторые страны, в том числе Норвегия, по-прежнему недопредставлены в Департаменте.
Norway acknowledged that the construction of a democratic and rights-based society is a complex process requiring both political will and time. Норвегия признала, что построение демократического и основанного на правах общества является комплексным процессом, требующим как политической воли, так и времени.
Norway asked what steps Argentina had taken in that regard. Норвегия спросила, какие меры принимает Аргентина в этой связи.
Norway indicated its wish to receive information on the measures taken or to be taken to address this concern. Норвегия сообщила, что она хотела бы получить информацию об уже принятых или планируемых мерах по решению данной проблемы.
Norway argued that clarification of the voluntary nature was necessary, since other treaty bodies interpreted interim measure requests to be binding on States. Норвегия выразила убеждение в том, что разъяснение добровольного характера необходимо, поскольку другие договорные органы толкуют запросы о принятии временных мер как имеющие обязательную силу для государств.
Referring to the stakeholders' report, Norway further noted that lack of plurality and concentration of media ownership are reported. Сославшись на доклад заинтересованных сторон, Норвегия далее упомянула о сообщениях об отсутствии плюрализма и наличии высокой концентрации права собственности на средства массовой информации.
Norway recognized Morocco's will to address past abuses through the IER and the follow up thereto by CCDH. Норвегия признала стремление Марокко добиться устранения последствий злоупотреблений, имевших место в прошлом, с помощью КСП и последующей деятельности КСПЧ.
Norway calls upon all countries that have not acceded to these two instruments to do so without delay. Норвегия призывает все страны, которые не присоединились к этим двум документам, незамедлительно сделать это.
Let me also add that Norway has provided financial support to promote the Biological Weapons Convention in Africa. Позвольте мне также добавить, что Норвегия оказывает финансовую поддержку в целях укрепления авторитета Конвенции по биологическому оружию в Африке.
Norway and Indonesia have, over the past two years, developed close cooperation in biosafety and biosecurity. На протяжении последних двух лет Норвегия и Индонезия налаживали тесное сотрудничество в области биозащищенности и биобезопасности.
We recognize that developing countries might need assistance, and Norway welcomes the OPCW programme for Africa. Мы признаем, что развивающимся странам может потребоваться помощь, и Норвегия приветствует программу ОЗХО для Африки.
Norway has endeavoured to contribute to the further development of norms against illicit trade in small arms. Норвегия стремится внести свой вклад в дальнейшее совершенствование норм, препятствующих незаконной торговле стрелковым оружием.