Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Botswana, Andorra, Norway, United States and the Office for Disarmament Affairs Ботсвана, Андорра, Норвегия, Соединенные Штаты и УВРООН
Involving women was of the utmost importance in stimulating social and economic development, and Norway would pay particular attention to that aspect in assessing upcoming project proposals. Участие женщин чрезвычайно важно с точки зрения стимулирования социального и экономического развития и в ходе оценки новых предложений по проектам Норвегия будет уделять внимание этому аспекту.
Mr. Eriksen (Norway) said that the Global Strategy demonstrated the resolve of Member States to cooperate and take effective measures to curb terrorism. Г-н Эриксен (Норвегия) говорит, что Глобальная стратегия свидетельствует о твердом намерении государств-членов сотрудничать и принимать эффективные меры по пресечению терроризма.
Norway concurred with the Advisory Committee that it was necessary to broaden collaboration by the Department of Political Affairs with the rest of the United Nations system. Норвегия согласна с мнением Консультативного комитета о необходимости расширения сотрудничества Департамента по политическим вопросам с остальными органами и организациями системы Организации Объединенных Наций.
The swift adoption of the bill on freedom of information (Norway); Оперативно принять законопроект о свободе информации (Норвегия);
Norway welcomes the substantial cuts in nuclear arsenals by the United States and Russia, as well as cuts by the United Kingdom and France. Норвегия приветствует существенные урезания ядерных арсеналов Соединенными Штатами и Россией, равно как и Соединенным Королевством и Францией.
Norway will continue to work in all relevant multilateral forums to ensure that this vision is followed up with practical and concrete measures. Норвегия будет и впредь трудиться на всех соответствующих многосторонних форумах с целью обеспечить, чтобы это видение сопровождалось практическими и конкретными мерами.
The number of States Parties is rising year by year, and Norway strongly hopes that the International Criminal Court will enjoy universal adherence in the future. Число государств-участников год от года растет, и Норвегия твердо надеется на то, что в будущем Международному уголовному суду удастся достигнуть универсального членства.
Norway will continue to work to promote respect for fundamental humanitarian principles and a clear division of the roles of humanitarian organizations and military forces. Норвегия намерена и впредь содействовать более широкому соблюдению основополагающих гуманитарных принципов и обеспечению четкого разделения функций гуманитарных организаций и вооруженных сил.
The UN special procedures are important components of the international human rights regime, and in line with its policy of close cooperation, Norway has issued a standing invitation to these mechanisms. Специальные процедуры Организации Объединенных Наций являются важными компонентами международного правозащитного режима, и в соответствии со своей политикой тесного сотрудничества Норвегия направила этим механизмам постоянно действующие приглашения.
According to NNGOFHR, Norway provides unaccompanied minor asylum seekers with legal guardians who are meant to act in the interest of the children and safeguard their rights. Согласно НФНПОПЧ, Норвегия назначает несопровождаемым несовершеннолетним просителям убежища законных опекунов, которые должны действовать в интересах детей и отстаивать их права.
Norway requested Botswana's comments thereon and recommended that Botswana agree to the request by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples to undertake a visit. Норвегия попросила Ботсвану прокомментировать это и рекомендовала Ботсване дать согласие на просьбу Специального докладчика по вопросу о правах коренных народов относительно организации визита в страну.
Establish a specific timeline for the implementation of the amendment in the Marriage Act. (Norway). Определить конкретные сроки введения в действие поправки к Закону о браке (Норвегия)
Norway also wished to learn more about the cooperation of the authorities with non-governmental organizations, in particular with respect to the promotion of gender equality. Норвегия также пожелала узнать больше о сотрудничестве властей с неправительственными организациями, особенно в том, что касается поощрения гендерного равенства.
Continue to reform and upgrade its detention system in order to improve the situation of inmates (Norway); продолжать реформировать и модернизировать пенитенциарную систему в целях улучшения положения заключенных (Норвегия);
Norway appreciated that the former Yugoslav Republic of Macedonia has abolished prison sentences for defamation and recognized that sound legislation exists with the aim of protecting freedom of expression. Норвегия приветствовала отмену бывшей югославской Республики Македония тюремного заключения за диффамацию и признала, что существует продуманное законодательство, нацеленное на защиту свободы слова.
Norway, noting visits by several special procedures, recommended that a standing invitation be issued to all special procedures. Отметив визиты ряда мандатариев специальных процедур, Норвегия рекомендовала предоставить постоянное приглашение для всех специальных процедур.
Include civil society and human rights defenders in the development of legislation and decision-making processes, through an institutionalized consultation process (Norway); вовлечь гражданское общество и правозащитников в процессы разработки законодательства и принятия решений путем институционализации консультаций (Норвегия);
Norway also notes the draft code of conduct for outer space activities elaborated by the European Union, which we will study carefully. Норвегия также принимает к сведению разработанный Европейским союзом кодекс поведения при осуществлении космической деятельности, который мы внимательно изучим.
Rapporteur: Mr. Jonas Jlle (Norway) Докладчик: г-н Йонас Йёлле (Норвегия)
Norway encourages the Russian Federation and the United States to undertake nuclear arms reductions beyond those provided for by the Strategic Offensive Reductions Treaty. Норвегия призывает Российскую Федерацию и Соединенные Штаты пойти на сокращение ядерного оружия сверх пределов, предусмотренных Договором о сокращении стратегических наступательных вооружений.
Norway (on behalf of the Nordic countries) Норвегия (от имени Северных стран)
However, Norway has questioned the call by many States for the negotiation of such an instrument to be conducted in the Conference on Disarmament. Вместе с тем Норвегия ставит под сомнение целесообразность обсуждения такого документа в рамках Конференции по разоружению, как к тому призывают многие государства.
In the 2008-2010 period, Norway contributed NKr 4,000,000 towards the Task Force's Integrated Assistance for Countering Terrorism Initiative (I-ACT). З. В период 2008 - 2010 годов Норвегия внесла 4000000 норвежских крон в инициативу Целевой группы по оказанию комплексной помощи в борьбе с терроризмом (И-ПБТ).
Norway appreciates the efforts made by Serbia in that regard and trusts that the Serbian authorities will continue to assist the Court during the ongoing trials. Норвегия высоко ценит усилия Сербии в этом отношении и полагает, что сербские власти и впредь будут оказывать содействие Суду в предстоящих и текущих процессах.