| Austria, Bulgaria, Hungary, Norway, the Russian Federation, Slovakia, Slovenia and Sweden mention no difficulties. | Австрия, Болгария, Венгрия, Норвегия, Российская Федерация, Словакия, Словения и Швеция вообще не упомянули о каких-либо трудностях. |
| The mission includes contributions from non-member States Norway, Canada, New Zealand and Croatia. | Своих служащих для этой миссии предоставили и не являющиеся членами Союза государства - Норвегия, Канада, Новая Зеландия и Хорватия. |
| Norway stands ready to participate in a possible future monitoring mission should the parties agree to it. | Норвегия готова к участию в будущем в возможной мониторинговой миссии, если стороны об этом договорятся. |
| The Commission elected Arne Bjrlykke (Norway) as Chairman and Frida Maria Armas Pfirter (Argentina) as Vice-Chairman. | Комиссия избрала Председателем Арне Бьёрлюкке (Норвегия), а его заместителем Фриду Марию Армас Пфиртер (Аргентина). |
| Norway was deeply disappointed by the stalemate in the Conference, which undercut its credibility. | Норвегия глубоко разочарована тупиковой ситуацией, сложившейся на Конференции, что подрывает доверие к ней. |
| Mr. Jan Taug (Norway) spoke about capital interconvertibility in complex organisations. | Г-н Ян Тауг (Норвегия) говорил о неконвертируемости капитала в организациях со сложной структурой. |
| Finally, Norway supports the presidential statement. | Наконец, Норвегия поддерживает заявление Председателя. |
| Norway has not taken any stand regarding this question. | Норвегия пока еще не выработала какой-либо позиции по данному вопросу. |
| Norway stands fully behind efforts to strengthen the United Nations. | Норвегия всецело поддерживает усилия по укреплению Организации Объединенных Наций. |
| Norway intends to increase development assistance to 1 per cent of its gross domestic product by 2005. | Норвегия намерена к 2005 году обеспечить увеличение предоставляемой помощи в целях развития до одного процента от общего объема своего внутреннего валового продукта. |
| Therefore, Norway also favours an increase in the number of permanent Council members. | Поэтому Норвегия также ратует за увеличение числа членов в категории непостоянных членов Совета. |
| Ms. Reds (Norway): HIV/AIDS is the worst pandemic in human history. | Г-жа Редс (Норвегия) (говорит по-английски): ВИЧ/СПИД является наиболее серьезной пандемией в истории человечества. |
| Norway supports the view that peace-building has a fundamental political character. | Норвегия поддерживает мнение о том, что миростроительство носит в основном политический характер. |
| In this regard, Norway is committed to continue to contribute its share. | В этом отношении Норвегия твердо намерена и далее вносить свой вклад в оказание такой помощи. |
| Norway pledges its full support to the broad global coalition against terrorism. | Норвегия заявляет о своей полной поддержке широкой глобальной коалиции против терроризма. |
| These are issues that Norway will focus on during its chairmanship of the Afghanistan Support Group next year. | Вот вопросы, которыми будет заниматься Норвегия в ходе своего председательства в рамках Группы поддержки Афганистану в будущем году. |
| For example, Norway has a national centre for documenting and spreading practical examples of achieving sustainable development called the Ideas Bank Foundation. | Например, Норвегия располагает национальным центром документирования и распространения практических примеров достижения устойчивого развития, который называется Фондом банка идей. |
| Norway agrees that another priority must be the strengthening of the judiciary and law enforcement. | Норвегия согласна с тем, что другой приоритетной задачей должно быть укрепление судебной системы и правоохранительных органов. |
| Norway provided information that was too general, while Switzerland did not give any information about gaseous fuels. | Норвегия предоставила информацию слишком общего характера, тогда как Швейцария ничего не сообщила о газообразном топливе. |
| Norway and Switzerland also export PCBs for proper disposal. | Норвегия и Швейцария также вывозят ПХД для экологически приемлемого удаления. |
| Norway has a permit programme that requires all energy projects to work out an impact study prior to receiving a permit. | Норвегия осуществляет программу выдачи разрешений, требующую, чтобы все проекты в области энергетики до получения разрешения сопровождались исследованием их воздействия на окружающую среду. |
| Austria and Norway have integrated spatial planning policies with those that address air pollution. | Австрия и Норвегия объединили политику пространственного планирования с политикой борьбы с загрязнением воздуха. |
| Norway made a number of recommendations to Afghanistan. | Норвегия высказала в адрес Афганистана ряд рекомендаций. |
| Norway has implemented new measures in accordance with United Nations resolutions. | Норвегия осуществляет новые меры в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций. |
| During 2000, Norway has simplified the procedures and requirements for recognition of foreign diplomas and other documents showing formal qualifications. | В 2000 году Норвегия упростила процедуры подтверждения и требования в отношении представления иностранных дипломов и других документов, официально подтверждающих наличие соответствующей квалификации. |