Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Ms. Merchant (Norway) urged delegations to support the retention of the paragraphs concerned and to vote in favour of the draft resolution as a whole. Г-жа Мершант (Норвегия) настоятельно призывает делегации выступить в поддержку сохранения соответствующих пунктов и проголосовать за проект резолюции в целом.
Mr. Lvald (Norway): It is widely acknowledged that sport can contribute to an atmosphere of tolerance and understanding. Г-н Левальд (Норвегия) (говорит по-английски): Общепризнано, что спорт может способствовать созданию атмосферы терпимости и взаимопонимания.
Norway takes this opportunity to point out the positive engagement by the Economic Community of West African States in agreeing to a moratorium on the sale of and trafficking in small arms. Норвегия хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы отметить позитивную роль Экономического сообщества западноафриканских государств, установившего мораторий на продажу и оборот стрелкового оружия.
It was Norway's practice to distribute the Committee's concluding observations to the relevant authorities and to representatives of civil society in order to strengthen awareness and consultations on human rights issues. Норвегия придерживается практики распространения заключительных замечаний Комитета среди соответствующих государственных органов и представителей гражданского общества в целях повышения уровня информированности и активизации консультаций по вопросам прав человека.
Mr. Ando asked whether Norway had implemented or envisaged any special measures to ensure the cooperation of victims of trafficking without sacrificing their safety. Г-н Андо спрашивает, осуществляет ли Норвегия или планирует осуществить специальные меры по обеспечению сотрудничества жертв незаконной торговли без ущерба для их безопасности.
Norway remains firmly committed to United Nations peacekeeping and to supporting the primary role of the Security Council with regard to peace and stability. Норвегия твердо привержена миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и выступает в поддержку главной роли Совета Безопасности в вопросах поддержания мира и стабильности.
As a result, Mali and Norway propose that the Secretary-General submit to the Council a report on the lessons to be drawn from DDR programmes. В результате Мали и Норвегия предлагают, чтобы Генеральный секретарь представил Совету доклад по урокам, которые следует извлечь из программ РДР.
The representative highlighted the fact that Norway was the first country in the world to propose legislation concerning the representation of women and men on executive boards. Представитель отметила, что Норвегия является первой страной в мире, предложившей законодательство в отношении представленности женщин и мужчин в руководящих органах.
Norway will continue to work with the United Nations to promote and support the integrated implementation of all four pillars of the Global Strategy. Норвегия будет и впредь сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, оказывая содействие и поддержку комплексному осуществлению всех четырех элементов Глобальной стратегии.
We look forward to continued cooperation and interaction in that regard. Norway stands ready to consider any request for technical assistance to enhance the implementation of resolution 1373. Мы рассчитываем на продолжение сотрудничества и взаимодействие в этой работе. Норвегия готова рассмотреть любую просьбу о техническом содействии в целях лучшего выполнения резолюции 1373.
Norway would welcome discussions regarding the limitations in respect of the WTO Dispute Settlement Understanding provided for in Article 17 of the Anti-Dumping Agreement and considered further disciplines in this regard to be warranted. Норвегия приветствовала бы обсуждение ограничений в отношении предусмотренной в статье 17 Антидемпингового соглашения Договоренности ВТО об урегулировании споров и считает, что в этой области требуется разработать дополнительные правила.
The electricity market was opened up in Norway in 1991, and this led to increased competition, efficiency and better choices for consumers. В 1991 году Норвегия открыла свой внутренний рынок электроэнергетики, что способствовало усилению конкуренции, повышению эффективности и расширению выбора для потребителей.
Areas of the world such as Norway, Wales, Japan and the US have used elevated geographic features for reservoirs, using electrically powered pumps to fill them. Такие регионы, как Норвегия, Уэльс, Япония и США эксплуатируют географические особенности, используя электрические насосы для заполнения резервуаров.
in which a free Norway in the far north - в которой свободная Норвегия на далеком севере -
But the sceptics say Norway will be a protectorate - Но скептики говорят что Норвегия будет протекторатом -
In the early 1990's, Norway, Sweden, and Finland experienced a horrendous real-estate, banking, and currency crisis. В начале 1990-х годов Норвегия, Швеция и Финляндия пережили ужасающий кризис недвижимости, банков и валютный кризис.
The Svalbard Global Seed Vault is a wonderful gift that Norway and others have given us, but it's not the complete answer. Глобальное зернохранилище в Шпицберген это прекрасный подарок, который Норвегия дала нам но это не полный ответ.
The non-EU member states of Iceland, Norway, Liechtenstein and Switzerland participate in the single market but not in the customs union. Исландия, Лихтенштейн, Норвегия и Швейцария входят в общий рынок, но не в таможенный союз.
Norway's previous five encounters against England's full-time pros had all ended with heavy defeats and a combined goal difference of 2-24. В пяти предыдущих встречах с англичанами Норвегия потерпела пять поражений с разницей мячей 2-24.
The idea of uniting different sports organisations into one federation or association is realised in such countries as Austria, Norway, Finland, Sweden, France and Italy. Идея объединения различных спортивных организаций в Федерацию или ассоциацию осуществляется в таких странах, как Австрия, Норвегия, Финляндия, Швеция, Франция и Италия.
Forgive my concern but it's a bit like asking if a dog can grasp the concept of Norway. Прости мое отношение, но это как спрашивать, понимает ли собака, что такое Норвегия.
It operates like a safety deposit box. Norway owns the mountain and the facility, but the depositors own the seed. Он работает как банковская ячейка. Норвегия владеет горой и хранилищем, но семена принадлежат вкладчикам.
Nicaragua, Norway, Panama, Spain, United States of America and Мексика, Никарагуа, Норвегия, Панама, Сальвадор и Соединенные
Mr. Sverre J. Bergh Johansen (Norway) г-на Сверре Й. Берга Йохансена (Норвегия)
Argentina, Australia, Ecuador, France, Peru, Norway, the Netherlands and Sweden have become Parties to the Madrid Protocol since the XVIIth ATCM. Со времени семнадцатого Консультативного совещания сторонами Мадридского протокола стали Австралия, Аргентина, Нидерланды, Норвегия, Перу, Франция, Швеция и Эквадор.