Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
The European Free Trade Surveillance Authority noted in 2003, however, that Norway had allowed certain framework agreements to be concluded without applying the then prevailing EU Directives. Однако Европейское управление по надзору за свободной торговлей в 2003 году отметило, что Норвегия разрешила заключать некоторые рамочные соглашения без применения действовавших тогда директив ЕС.
Norway is playing an active role in increasing respect for international humanitarian law and is working for universal acceptance of the two Additional Protocols as well as the Geneva Conventions. Норвегия играет активную роль в обеспечении более строгого соблюдения норм международного гуманитарного права и добивается всеобщего принятия обоих Дополнительных протоколов, а также Женевских конвенций.
Norway is therefore assisting the AU in developing a road map and plan for the establishment of the civilian and police components of the African standby force. В этой связи Норвегия оказывает АС помощь в разработке «дорожных карт» и планов формирования гражданского и полицейского компонентов африканских резервных сил.
The European Council Criminal Law Convention on Corruption was opened for signature on 27 January 1999 and was signed by Norway on the same day... 27 января 1999 года была открыта для подписания Конвенция Европейского совета об уголовной ответственности за коррупцию, которую Норвегия подписала в тот же день.
(c) Norway will provide assistance to our partner countries in the battle against corruption; с) Норвегия будет оказывать помощь странам-партнерам в борьбе с коррупцией;
Day-to-day operations are conducted through the secretariat, based at the Norwegian Geological Survey, in Trondheim, Norway, and are led by the Executive Director. Повседневная деятельность осуществляется через секретариат, расположенный в помещениях Геологического управления Норвегии в Тронхейме, Норвегия, а руководит этой деятельностью Директор-исполнитель.
Since 2002, Norway has supported an initiative to develop products that provide protection against HIV infection and that can be controlled by women themselves. С 2002 года Норвегия оказывает поддержку инициативе по разработке продуктов, которые способны обеспечить защиту от ВИЧ-инфекции и которые могут контролироваться самими женщинами.
The four co-chairs - France, Norway, the European Commission and Quartet Representative Mr. Blair - have committed to following up on the conference. Четыре сопредседателя - Франция, Норвегия, Европейская комиссия и представитель «четверки» г-н Блэр - обещали обеспечить выполнение решений конференции.
Norway wished, however, to draw attention to the fact that during the past decade the catch of sharks by Norwegian vessels had been reduced. Вместе с тем Норвегия обратила внимание на тот факт, что за последнее десятилетие вылов акул норвежскими судами сократился.
Norway supported the proposed changes in the role of the Office of Human Resources Management, under which departments would undertake all day-to-day personnel administration. Норвегия поддерживает предлагаемые изменения в роли Управления людских ресурсов, в соответствии с которыми повседневная кадровая работа перекладывается на департаменты.
This is an area that Norway will devote particular attention to and one where we have allocated resources to assist other States parties. Норвегия намерена уделять особое внимание именно этой области, и мы уже выделили ресурсы для оказания содействие другим государствам-участникам.
Early next year Norway will host an international conference in Oslo on the role of the private sector in promoting investment and economic development in the least developed countries. В начале будущего года в Осло, Норвегия, состоится международная конференция о роли частного сектора в содействии инвестициям и экономическому развитию в наименее развитых странах.
Ms. Merchant (Norway) said that her delegation strongly supported the Secretary-General's efforts to bring peace to the Democratic Republic of the Congo. Г-жа Меркант (Норвегия) говорит, что ее делегация решительно поддерживает усилия Генерального секретаря по восстановлению мира в Демократической Республике Конго.
Norway is looking forward to the examination of our seventh periodic report and we kindly request the Committee to pose the questions to each article together. Норвегия с нетерпением ожидает рассмотрения нашего седьмого периодического доклада, и мы убедительно просим Комитет поставить вопросы к каждой статье вместе.
Ms. Anne Marie Skjold (Norway) г-жа Анна Мария Схольд (Норвегия)
Mr. Harald Dovland (Norway), Chairman of the Executive Body, emphasized the importance of AEIs in several work areas under the Convention. Председатель Исполнительного органа г-н Харальд Довланд (Норвегия) подчеркнул важность КАВ в нескольких сферах работы, проводимой в рамках Конвенции.
Norway urges the parties to show the greatest possible restraint and allow time for negotiations so that a peaceful solution to this serious situation can be found. Норвегия настоятельно призывает стороны продемонстрировать максимальную сдержанность и предоставить время для ведения переговоров, чтобы можно было найти мирное решение для этой серьезной ситуации.
Norway welcomes the US- Russian agreement on a new treaty on further reductions in strategic nuclear warheads, and hopes it will soon be ratified. Норвегия приветствует российско-американское согласие по новому договору о дальнейших сокращениях стратегических ядерных боезарядов и надеется, что он вскоре будет ратифицирован.
Norway holds the view that emphasis should be given to the completion and full implementation of the Trilateral Initiative between the US, Russia and the IAEA. Норвегия считает, что следует сделать акцент на завершении и полноценном осуществлении Трехсторонней инициативы Соединенных Штатов, России и МАГАТЭ.
Norway supports the view that IAEA safeguards should be applied to all peaceful nuclear activities in all States Parties, in accordance with the treaty. Норвегия поддерживает мнение о том, что гарантии МАГАТЭ следует применять ко всей мирной ядерной деятельности во всех государствах-участниках в соответствии с Договором.
Norway welcomed the unilateral declarations by the US and Russian presidents in 1991-1992, which resulted in the elimination of large numbers of tactical nuclear weapons. Норвегия приветствовала односторонние заявления, сделанные американским и российским президентами в 1991-1992 годах, которые привели к ликвидации больших количеств тактических ядерных вооружений.
Norway stands ready to respond substantially, and the Norwegian Government has decided to allocate $30 million in humanitarian assistance to the region. Норвегия готова принять существенные меры, и наше правительство постановило предоставить этому региону гуманитарную помощь на сумму 30 млн. долл. США.
Norway regards the spread of illicit small arms and light weapons as a global threat to human security, human rights and international humanitarian law. Норвегия рассматривает распространение стрелового оружия и легких вооружений как глобальную угрозу человеческой безопасности, правам человека, а также международному гуманитарному праву.
Norway has had such allocations for almost a year, and we are in the process of evaluating our experience so far. Норвегия почти год занимается выделением таких средств и в настоящее время проводит оценку приобретенного опыта.
As the Chair of the Afghanistan Support Group, Norway will host its annual meeting in Oslo on 17 and 18 December. В качестве Председателя Группы поддержки Афганистана Норвегия проведет 17 и 18 декабря в Осло ежегодное совещание Группы.