Signature: Norway (1 December 1999) |
Подписание: Норвегия (1 декабря 1999 года) |
Norway aligns itself with the statement made by the Permanent Representative of Luxembourg on behalf of the European Union, but I will make some supplementary comments. |
Норвегия присоединяется к заявлению, сделанному Постоянным представителем Люксембурга от имени Европейского союза, но я хотела бы добавить к нему несколько замечаний. |
Ratification: Norway (20 September 1999) |
Ратификация: Норвегия (20 сентября 1999 года) |
Ratification: Norway (16 December 1999) |
Ратификация: Норвегия (16 декабря 1999 года) |
In its reply of 3 August 1999, Norway stated that it had already ratified the Fish Stocks Agreement in 1996. |
Норвегия в своем ответе от 3 августа 1999 года заявила, что еще в 1996 году ратифицировала Соглашение по рыбным запасам. |
Signature: Norway (28 August 1998) |
Подписание: Норвегия (28 августа 1998 года) |
Signature: Norway (11 September 1998) |
Подписание: Норвегия (11 сентября 1998 года) |
Signature: Norway (24 June 1998) |
Подписание: Норвегия (24 июня 1998 года) |
The Verification Mission's advance headquarters has been established in Pristina, and Norway has assumed the responsibility for providing initial staffing and communications links. |
Передовая штаб-квартира Контрольной миссии в Косово была создана в Приштине, а Норвегия взяла на себя обязательство предоставить кадры на начальном этапе и обеспечить связь. |
Rapporteurs: Mr. Terje Kleven (Norway) and |
Докладчики: г-н Терье Клевен (Норвегия) и |
No mention was made of this in the responses from Canada, Greece, Norway, Slovenia, Spain, Sweden and the European Community. |
В своих ответах Греция, Испания, Канада, Норвегия, Словения, Швеция и Европейское сообщество не сделали никаких ссылок на этот вопрос. |
Acidification: Norway, Netherlands, Italy, Hungary, Spain, Republic of Moldova; |
а) подкисление: Норвегия, Нидерланды, Италия, Венгрия, Испания, Республика Молдова; |
Chairperson: H.E.Mrs. Kari Nordheim-Larsen (Norway) |
Председатель: Ее Превосходительство г-жа Кари Нордхейм-Ларсен (Норвегия) |
Norway fully supports the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the commitment of its Executive Director. |
Норвегия полностью поддерживает Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, а также самоотверженную деятельность ее Директора-исполнителя. |
Even if it was still not totally convinced about the need for a separate subprogramme, Norway would not insist on its deletion. |
Невзирая на то что Норвегия все еще до конца не убеждена в необходимости отдельной подпрограммы, она не будет настаивать на ее упразднении. |
Norway could basically support the inclusion of article xx on elements of crimes, but was not persuaded that the wording proposed was useful. |
З. Норвегия может в целом поддержать включение статьи хх об элементах преступлений, однако не убеждена в том, что предлагаемая формулировка является полезной. |
Norway thus favoured option 1 for article 7 bis on acceptance of jurisdiction and could support the proposal in article 7 ter. |
Таким образом Норвегия выступает за вариант 1 статьи 7-бис по вопросу о признании юрисдикции и могла бы поддержать предложение, содержащееся в статье 7-тер. |
Erik Nord, National Institute of Public Health, Oslo, Norway |
Эрик Норд, Национальный институт общественного здравоохранения, Осло, Норвегия |
Norway reiterated its call to all donor countries to fulfil their pledge to provide at least 0.7 per cent of GNP for ODA. |
Норвегия вновь обращается с призывом ко всем странам-донорам выполнить объявленное ими обязательство выделять на ОПР не менее 0,7 процента ВНП. |
Norway was placing the issue of children and the media higher on the agenda. |
Норвегия добивается уделения еще большего внимания вопросу о детях в средствах массовой информации. |
Norway intended to involve a broad range of representatives from civil society in the preparatory meetings for the Conference and would facilitate in particular the involvement of non-governmental human-rights organizations. |
Норвегия намеревается привлечь широкий круг представителей гражданского общества к работе совещаний по подготовке к Конференции и будет способствовать, в частности, обеспечению участия в них неправительственных правозащитных организаций. |
Norway is funding a conflict prevention and conflict resolution project entitled "Training for Peace", which is coordinated by the Norwegian Research Institute. |
Норвегия финансирует проект в области предотвращения и урегулирования конфликтов под названием «Профессиональная подготовка в интересах мира», который координируется Норвежским исследовательским институтом. |
Armenia, Chile, Egypt, Hungary, India, Norway, Pakistan, Portugal and Tunisia have joined as sponsors of the draft. |
К числу авторов проекта присоединились Армения, Чили, Египет, Венгрия, Индия, Норвегия, Пакистан, Португалия и Тунис. |
Norwegian Institute for Air Research, Kjeller, Norway (10-13); |
Норвежский институт исследований воздуха, Хьеллер, Норвегия (10-13); |
Mr. Svein Longva (Norway) (second term) |
Г-н Свейн Лонгва (Норвегия) (третий срок полномочий) |