Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Mr. T. Johannessen (Norway) г-н Т. Йохансен (Норвегия)
Norway acknowledges that there are challenges in a number of areas regarding our ability to combat discrimination and to safeguard the rights of disadvantaged and marginalised individuals and groups. Норвегия признает наличие в ряде областей трудностей по части имеющихся у нас возможностей бороться с дискриминацией и обеспечивать права обездоленных и ущемленных жителей и групп.
Norway attaches great importance to ensuring that migrant workers enjoy pay and working conditions that are similar to those of Norwegian workers. Норвегия придает важное значение обеспечению трудящимся-мигрантам оплаты и условий труда, сравнимых с теми, что применимы к норвежским работникам.
Norway is thus concerned about what seems to be an increasing number of children migrating alone and the risks they face in course of their journey. Поэтому Норвегия обеспокоена очевидным увеличением числа детей, мигрирующих в одиночку, и теми опасностями, с которыми они сталкиваются во время переезда.
When assessing applications from these children, Norway is obliged to consider the best interest of the child in accordance with the Convention on the Rights of the Child. Рассматривая ходатайства, подаваемые этими детьми, Норвегия обязана учитывать наилучшие интересы ребенка в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.
Norway participates in the Intergovernmental Committee of the World Intellectual Property Organization regarding the development of a possible international sui generis protection for traditional cultural expressions and traditional knowledge. Норвегия принимает участие в усилиях Межправительственного комитета Всемирной организации по интеллектуальной собственности по разработке возможного международного механизма защиты произведений традиционной культуры и традиционных знаний как таковых.
The Chairperson said that he was pleased by the size of the Norwegian delegation, which attested to the importance that Norway attached to the Committee's work. Председатель с удовлетворением отмечает многочисленность норвежской делегации, ибо это свидетельствует о значении, которое Норвегия придает работе Комитета.
Mr. Bjrn Halvorsen, Special Adviser, Ministry of Labour, Norway г-н Бьёрн Хальворсен, специальный советник, Министерство труда, Норвегия
Norway noted that it had recently introduced a new common, standardized incident management system for the response to large incidents, including acute pollution. Норвегия отметила, что она недавно ввела новую общую стандартизированную систему управления инцидентами для реагирования на крупные инциденты, включая сильное загрязнение.
Professor, Centre for Ecological and Evolutionary Analysis, Department of Biology, University of Oslo, Norway Профессор, Центр экологического и эволюционного анализа, кафедра биологии, Университет Осло, Норвегия
Ms. Ryan (Norway) said that the State party would reply in writing to the Committee's questions about the implementation of the Istanbul Protocol. Г-жа Райан (Норвегия) говорит, что государство-участник в письменном виде ответит на вопросы Комитета, касающиеся выполнения Стамбульского протокола.
Norway did not resell to third countries arms purchased from another member of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) without prior consultation with the producing State. Норвегия не перепродает оружие, приобретенное у другого члена Организации Североатлантического договора (НАТО), в третьи страны без предварительных консультаций с государством-производителем.
Mr. Austad (Norway) said that since the expansion of the European Union, robberies, burglaries and other offences committed by foreign organized criminal groups had increased considerably. Г-н Эустад (Норвегия) говорит, что после расширения Европейского союза значительно возросло число краж, ограблений и других правонарушений, совершаемых иностранными организованными преступными группировками.
Ms. Ryan (Norway) said that all of the Committee's comments would be transmitted to the Government, which would examine them in more detail. Г-жа Райан (Норвегия) говорит, что все замечания Комитета будут переданы правительству, которое изучит их более подробно.
We are confident that Norway, a country committed to the greatest of humanitarian causes, will weather this storm with dignity. Мы уверены, что страна, приверженная высшим идеалам человечности, - Норвегия с достоинством преодолеет этот этап.
The most common exception was that the one-hour criteria were not used (Finland, Iceland, the Netherlands, Norway and Slovenia). Самым распространенным исключением был отказ от использования критерия одного часа (Исландия, Нидерланды, Норвегия, Словения и Финляндия).
The south eastern European states of Greece, Montenegro, Romania and Serbia, together with Norway, all fall into this category. Это такие государства Юго-Восточной Европы, как Греция, Румыния, Сербия, Черногория, а также Норвегия.
Ms. Enersen (Norway) said that the international community was united in its opposition to impunity for the most serious crimes of international concern. Г-жа Энерсен (Норвегия) говорит, что международное сообщество едино в своем неприятии безнаказанности за наиболее тяжкие преступления международного значения.
In particular, that extra attention is given to minors (Norway); В частности, уделять повышенное внимание несовершеннолетним (Норвегия);
After its first review, Norway set up an inter-ministerial coordination group for human rights issues under the leadership of the Ministry of Foreign Affairs. З. После своего первого обзора Норвегия создала межведомственную координационную группу по правам человека под руководством Министерства иностранных дел.
Norway is party to the vast majority of UN human rights conventions and considers ratifying new human rights instruments on an ongoing basis. Норвегия является участником большинства конвенций ООН по правам человека и рассматривает вопрос о ратификации новых правозащитных документов по мере их поступления.
Norwegian law is therefore to be interpreted in such a way that avoids conflict with the rules of international law that Norway is bound by. Поэтому норвежское законодательство следует толковать таким образом, чтобы избегать коллизии с нормами международного права, которыми связана Норвегия.
Norway was working hard to improve the situation of disabled persons, with a focus on education, humanitarian assistance, health care and women. Норвегия прилагает огромные усилия к улучшению положения инвалидов, уделяя при этом особое внимание образованию, гуманитарной помощи, медицинскому обслуживанию и положению женщин.
Norway called on the Belarusian Government to accept the recommendations made in the report and to cooperate with the Special Rapporteur and the Human Rights Council. Норвегия призывает правительство Беларуси принять к исполнению предлагаемые в докладе рекомендации и сотрудничать со Специальным докладчиком и Советом по правам человека.
Norway had been pleased that several other resolutions had also included language on protecting human rights defenders, condemning reprisals and expanding the space for civil society. Норвегия с удовлетворением отметила, что некоторые другие резолюции также содержат формулировки о защите правозащитников, осуждении репрессий и расширении пространства для деятельности гражданского общества.