Rapporteur: Meena Syed (Norway) |
Докладчик: Мина Сюэд (Норвегия) |
Mr. Langeland (Norway) said that it was regrettable that consensus had not been reached on the draft resolution. |
Г-н Лангеланн (Норвегия) выражает сожаление в связи с тем, что по проекту резолюции не был достигнут консенсус. |
112.23. Enact the Marriage and Divorce Bill (Norway); |
112.23 принять законопроект о браке и разводе (Норвегия); |
Norway referred to reports that journalists still faced a difficult situation and that freedom of expression was still not fully in place and self-censorship was common. |
Норвегия сослалась на сообщения о том, что журналисты по-прежнему сталкиваются с трудностями, что свобода выражения мнений еще не полностью реализована, а самоцензура носит повсеместный характер. |
Norway noted that trafficking in human beings was reported to be higher in the Republic of Moldova than other places in Europe. |
Норвегия отметила, что, по имеющимся данным, число случаев торговли людьми в Республике Молдова превышает аналогичные показатели для других стран Европы. |
75.34. Undertake effective investigation into complaints of torture or ill-treatment and hold all perpetrators accountable (Norway); |
75.34 провести эффективное расследование жалоб о применении пыток или жестоком обращении и привлечь всех виновных к ответственности (Норвегия); |
Other children's conferences are tentatively scheduled for August 2006 in Putrajaya, Malaysia, and for 2008 in Stavanger, Norway. |
Другие предназначенные для детей совещания предполагается провести в августе 2006 года в Путраджайе, Малайзия, и в 2008 году - в Ставангере, Норвегия. |
Ms. Skaare (drafter), Norway |
Г-жа Скаре (составитель проекта), Норвегия |
Norway - Integrated programme (Africa) |
Норвегия - комплексная программа (Африка) |
Norway noted with satisfaction the progress made in setting up UNIDO Desks, and looked forward to following that process further. |
Норвегия с удовлетворением отмечает прогресс в создании бю-ро ЮНИДО, и намерена внимательно следить за этим процессом в будущем. |
Over the last five years Norway has co-sponsored a resolution in the United Nations General Assembly calling for an early commencement of negotiations on such a treaty. |
В течение последних пяти лет Норвегия выступала в качестве соавтора резолюции Генеральной Ассамблеи, призывающей к скорейшему началу переговоров по разработке такого договора. |
As regards bilateral cooperation programmes, for over 10 years Norway has had bilateral cooperation with the Russian Federation on nuclear safety issues. |
Что касается программ двустороннего сотрудничества, то Норвегия на протяжении более 10 лет развивает двустороннее сотрудничество по вопросам ядерной безопасности с Российской Федерацией. |
Mr. Ibrahim (Egypt) and Mr. Paulsen (Norway) had served as Vice-Chairmen. |
Г-н Ибрагим (Египет) и Г-н Пёульсен (Норвегия) выполняли функции заместителей Председателя. |
Norway therefore welcomed the regular reports provided by the nuclear-weapon States and looked forward to their continuation during the next review cycle. |
В этой связи Норвегия приветствует регулярное представление докладов государствами, обладающими ядерным оружием, и рассчитывает на продолжение этой практики в следующем обзорном цикле. |
Although Norway does not produce nuclear energy, it fully recognizes the inalienable right to the peaceful use of nuclear energy and nuclear technology. |
Хотя Норвегия не производит ядерную энергию, она полностью признает неотъемлемое право на использование ядерной энергии и ядерных технологий в мирных целях. |
Norway continues to be a staunch supporter of the consolidated appeals process as a means of improving coordination of international humanitarian assistance, raising awareness and planning strategically. |
Норвегия продолжает решительно поддерживать совместные призывы, рассматривая их как средство улучшения координации в деле оказания международной гуманитарной помощи, повышения осведомленности в этой области и как инструмент стратегического планирования. |
The IMO member Governments that will represent IMO at the Joint Working Group are Bangladesh, Japan, Netherlands, Norway and the United States of America. |
Странами-членами ИМО, правительства которых будут представлять ее в составе Совместной рабочей группы, являются Бангладеш, Нидерланды, Норвегия, Соединенные Штаты Америки и Япония. |
Liberia 54, Portugal 39, Austria 4, Norway 1 |
Либерия 54, Португалия 39, Австрия 4, Норвегия 1 |
Norway 115, Mauritius 113, Italy 57, Sudan 55 |
Норвегия 115, Маврикий 113, Италия 57, Судан 55 |
Norway is prepared on request to provide assistance and share its experience of implementing relevant provisions of SCR 1540, for example with respect to national legislation and regulatory infrastructure. |
При наличии просьб Норвегия сможет оказать содействие и поделиться своим опытом в осуществлении соответствующих положений резолюции 1540, например в том, что касается национального законодательства и нормативной инфраструктуры. |
Time constraints have not allowed Norway a detailed inspection of the many proposed elements in the compilations by the various sectors that are stakeholders in this process. |
Ввиду отсутствия достаточного времени Норвегия не имела возможности подробно изучить многие элементы, предлагаемые в компиляциях различными секторами, которые являются заинтересованными сторонами в реализации этого процесса. |
Norway is looking into the fact that the cost of sterilization is higher for women than for men. |
Норвегия заинтересовалась тем фактом, что затраты на стерилизацию выше для женщин, чем для мужчин. |
Norway noted that one of the remaining gaps in gender equality related to male dominance in economic decision-making, especially in the private sector. |
Норвегия отметила, что одним из различий в контексте гендерного неравенства остается преобладание мужчин в процессе принятия экономических решений, особенно в частном секторе. |
5 For example: Austria, Bolivia, Finland, Germany, Indonesia, Japan, New Zealand, Norway and Slovenia. |
5 Например, Австрия, Боливия, Германия, Индонезия, Новая Зеландия, Норвегия, Словения, Финляндия и Япония. |
15 For example: Canada, Finland, India, Italy, Mexico, Norway, New Zealand and Slovenia. |
15 Например, Индия, Италия, Канада, Мексика, Новая Зеландия, Норвегия, Словения и Финляндия. |