Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
Norway is of the opinion that ammunition must be within the scope of the treaty. Норвегия считает, что боеприпасы должны быть включены в сферу действия договора.
Immediately and unconditionally release all those arbitrarily detained (Norway); 101.11 немедленно и без всяких условий освободить произвольно задержанных лиц (Норвегия);
Norway commended Timor-Leste's efforts in acceding to and incorporating core international criminal law and international human rights standards in national legislation. Норвегия положительно оценила усилия Тимора-Лешти в деле присоединения к международным документам и включения основных норм международного уголовного права и международных стандартов в области прав человека в свое национальное законодательство.
Norway encouraged UNRWA to intensify its efforts to mobilize regional, private and emerging donors with its new resource mobilization strategy. Норвегия призывает БАПОР активизировать свои усилия по мобилизации региональных, частных и потенциальных доноров в рамках его новой стратегии мобилизации ресурсов.
Norway supported the objectives of the strategy, while also agreeing that better evaluation and results-based reporting were needed. Норвегия поддерживает установленные цели стратегии, отмечая при этом необходимость более тщательной оценки принимаемых мер и полученных результатов.
Norway stated that child labour was preventing children from accessing education. Норвегия заявила, что детский труд служит препятствием для получения детьми образования.
Norway recognized the efforts made by Poland to fight discrimination. Норвегия признала предпринимаемые Польшей усилия по борьбе с дискриминацией.
Norway welcomed the establishment of an NHRI and Children's Ombudsman. Норвегия приветствовала создание НПЗУ и поста Омбудсмена по правам детей.
Norway also reported that its laws did not regulate the internal organization of political parties. Норвегия сообщила также о том, что ее законодательство не регулирует внутреннюю организацию политических партий.
Finally, Norway reported that racism posed challenges to democracy and democratic institutions. И наконец, Норвегия заявила, что расизм бросает вызов демократии и демократическим институтам.
Ms. Skarpeteig (Norway) said that the report was an essential tool in combining child protection systems with a human rights approach. Г-жа Скарпетейг (Норвегия) говорит, что доклад представляет собой важный инструмент, сочетающий системы защиты детей с правозащитным подходом.
He had noted that Finland, Norway and Sweden attached great importance to indigenous issues. Он отметил, что Норвегия, Финляндия и Швеция придают важное значение вопросам коренных народов.
Norway opposed the death penalty in all circumstances, as that measure was incompatible with the principles of human dignity and humane treatment. Норвегия выступает против смертной казни при любых обстоятельствах, так как эта мера несовместима с принципами человеческого достоинства и гуманного обращения.
Mindful that the long-term solution was to enhance the donor base, Norway had been engaged in UNRWA's efforts to attract new donors. Памятуя о том, что долгосрочное решение лежит в расширении донорской базы, Норвегия участвует в усилиях БАПОР по привлечению новых доноров.
Norway will actively participate in the upcoming negotiations. Норвегия будет активно участвовать в предстоящих переговорах.
Norway is open to discuss all proposals that aim at achieving that. Норвегия готова обсудить все предложения, которые направлены на достижение этих целей.
Norway aims to have such a network in place well before 2010. Норвегия намерена создать такую сеть гораздо раньше, чем 2010 год.
Norway was instrumental in the establishment of the United Nations trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission. Норвегия сыграла важную роль в создании целевого фонда Организации Объединенных Наций для облегчения подготовки представлений в Комиссию.
At the international level, Norway actively supported the groundbreaking United Nations study on violence (see A/61/299). На международном уровне Норвегия активно поддержала проведение Организацией Объединенных Наций новаторского исследования по вопросу о насилии в отношении детей (см. А/61/299).
Norway has provided funding for regional workshops to facilitate implementation of Security Council resolution 1540 (2004). Норвегия уже профинансировала проведение ряда региональных семинаров, посвященных содействию в осуществлении резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
Norway looks forward to working with him and his dedicated staff. Норвегия готова работать с ним и с его преданными своему делу сотрудниками.
Finally, Mr. Chairman, Norway remains, as ever, committed to a constructive dialogue under your leadership. В заключение, г-н Председатель, я хочу подчеркнуть, что Норвегия неизменно привержена конструктивному диалогу под Вашим руководством.
Likewise, Norway has for a number of years provided core funding for the Small Arms Survey. Кроме того, Норвегия на протяжении ряда лет осуществляет основное финансирование проекта «Обзор стрелкового оружия».
Norway aimed to be carbon neutral by 2050. Норвегия планирует полностью отказаться от выбросов двуокиси углерода к 2050 году.
Norway supported the work of UNHCR on internally displaced persons and would like those efforts to be better reflected in the annual budget. Норвегия поддерживает деятельность УВКБ ООН в отношении внутренне перемещенных лиц и выражает пожелание, чтобы эти усилия были полнее отражены в годовом бюджете.