Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
This also reaffirms that Norway recognises that economic, social and cultural rights are justiciable. Это является еще одним подтверждением того, что Норвегия признает возможность отстаивания экономических, социальных и культурных прав в судебном порядке.
Norway uses a combination of bilateral, multilateral and civil society channels in its efforts to implement ESC rights. Норвегия предпринимает усилия по осуществлению ЭСК прав, действуя по двухсторонним и многосторонним каналам, а также через гражданское общество.
In addition, Norway has supported government programmes on primary education in Vietnam, Nepal and Madagascar. Кроме того, Норвегия оказала поддержку в реализации государственных программ развития начального образования во Вьетнаме, Непале и на Мадагаскаре.
Norway is a major contributor to ILO's "decent work" agenda. Норвегия вносит крупный вклад в реализацию повестки дня МОТ в области достойных условий труда.
Norway has contributed NOK 325 million for this purpose so far in 2010. На 2010 год Норвегия выделила на эти цели 325 млн. норв. крон.
Norway has conducted two meetings in addition to various consultations with NGOs and other members of civil society in the preparation of the present report. В контексте подготовки настоящего доклада Норвегия провела помимо различных консультаций с НПО и другими членами гражданского общества два совещания.
Since the late 1980s Norway has implemented action programmes to promote the incorporation of gender equality into all policy areas. С конца 1980-х годов Норвегия осуществляет программы, которые ставят целью содействовать утверждению равноправия мужчин и женщин на всех стратегических направлениях.
Norway is also actively involved in a number of other multinational and/or multi-stakeholder initiatives. Норвегия принимает активное участие и в осуществлении ряда других многонациональных и/или многосторонних инициатив.
Norway produces more than 3 million tonnes of seafood annually. Норвегия производит более З млн. т морепродуктов ежегодно.
Norway has had a differentiated agricultural policy aimed at ensuring the continuing operation of the economically least sustainable farms for several decades. В течение нескольких десятилетий Норвегия проводит дифференцированную сельскохозяйственную политику, которая нацелена на сохранение и хозяйственное выживание наименее устойчивых в экономическом отношении фермерских хозяйств.
Norway changed the practice of not offering rejected asylum seekers accommodation in 2005. В 2005 году Норвегия пересмотрела порядок, согласно которому получившим отказ просителям убежища не предоставлялось размещение.
Norway protects the rights of authors to ensure that artists may collect economic benefits from their work. Норвегия защищает авторское право, стремясь обеспечить получение деятелями искусств экономического вознаграждения за свою работу.
Compared with other countries Norway has a relatively high level of publicly funded research and development. По сравнению с другими странами Норвегия занимает относительно высокое место по уровню государственных расходов на исследования и разработки.
Nordic research cooperation within the Nordic Council of Ministers has a regional dimension of great importance for Norway. Норвегия придает важное значение научному сотрудничеству в региональном масштабе между северными странами по линии Совета министров Северных стран.
Norway has bilateral research and technology agreements with South Africa, Japan, the US, India, France and China. Норвегия подписала двусторонние научно-технические соглашения с ЮАР, Японией, США, Индией, Францией и Китаем.
In 2009 Norway spent over NOK 1.3 billion on care and reception centres for unaccompanied asylum-seeking children. В 2009 году Норвегия израсходовала более 1,3 млрд. норвежских крон на приемные центры для несопровождаемых детей - просителей убежища.
The discussion had clearly shown that the Committee wished Norway to incorporate the concept of racial discrimination into its legislation. Из обсуждения явно следует, что Комитету хотелось бы, чтобы Норвегия включила понятие расовой дискриминации в свое законодательство.
Mr. Odegaard (Norway) highlighted the importance of gender issues and equitable distribution and growth. Г-н Одегорд (Норвегия) подчеркивает важность решения гендерных вопросов и обеспечения распределения благ и экономического роста на справедливой основе.
The legal basis for measures to monitor exports was clear, and Norway continually ensured that its legislation met the highest international standards. Правовая база для принятия мер по контролю за экспортом имеет ясный характер, и Норвегия постоянно следит за тем, чтобы ее законодательство соответствовало самым строгим международным стандартам.
Mr. Megard (Norway) said that the Roma people suffered from discrimination in housing, education and employment. Г-н Мегард (Норвегия) говорит, что рома подвергаются дискриминации в сфере жилья, образования и занятости.
c Global Resource Information Database centre in Arendal, Norway. с Центр Глобальных баз данных об информационных ресурсах в Арендале, Норвегия.
Norway announced it would further support the NPDs, the Implementation Committee and capacity-building activities. Норвегия объявила, что она продолжит поддерживать НДП, деятельность Комитета по осуществлению и работу по наращиванию потенциала.
Germany, Norway and Switzerland noted that they planned to continue to support the work under the Protocol in the future. Германия, Норвегия и Швейцария отметили, что они планируют продолжать поддерживать работу по Протоколу в будущем.
Norway asked why in some cases the baseline was higher than the target. Норвегия поинтересовалась, почему в некоторых случаях исходные показатели выше целевых.
Canada, Germany, Norway and Sweden have included maternal health in their development cooperation programmes. ЗЗ. Германия, Канада, Норвегия и Швеция включили охрану материнского здоровья в свои программы сотрудничества в целях развития.