Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norway - Норвегия"

Примеры: Norway - Норвегия
For its part, Norway, as Chair of the Ad Hoc Liaison Committee, is ready to support an eventual peace conference in any way possible. Норвегия, со своей стороны, как председатель Специального комитета по связям, готова всеми возможными способами содействовать созыву в конечном итоге мирной конференции.
Norway is fully committed to ensuring that measures taken to implement paragraphs 1, 2 and 3 of resolution 1624 comply with all obligations under international law. Норвегия принимает все меры для обеспечения того, чтобы деятельность по выполнению пунктов 1, 2 и 3 резолюции 1624 соответствовала всем обязательствам по международному праву.
Norway fully supported the phasing out of the current cost-sharing arrangements between the various United Nations bodies and believed that the security management systems should be financed from the regular budget rather than depending on voluntary contributions. Норвегия одобряет отмену системы совместного покрытия расходов различными органами системы Организации Объединенных Наций и считает, что система обеспечения безопасности должна финансироваться из регулярного бюджета и не зависеть от добровольных взносов.
Ms. Šimonović, noting the discussion of paternity in paragraph 149 of the fifth periodic report, inquired whether Norway was changing its position on the presumption of fatherhood. Г-жа Симонович, отмечая обсуждение вопроса об отцовстве в пункте 149 пятого периодического доклада, интересуется, меняет ли Норвегия свою позицию в отношении презумпции отцовства.
This is a priority for the Committee. Norway and the Organization of African Unity recently agreed on a cooperation programme to support the implementation of resolution 1373 by OAU member States. Это один из приоритетов для Комитета. Норвегия и Организация африканского единства согласовали недавно программу оказания помощи в деле выполнения резолюции 1373 государствами-членами ОАЕ.
The new legislation also fulfils the relevant requirements of the 9 December 1999 International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. Norway ratified the Convention on 15 July this year. Новое законодательство также отвечает соответствующим требованиям Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма от 9 декабря 1999 года. Норвегия ратифицировала эту Конвенцию 15 июля этого года.
Only a limited number of States, among them Finland, Ireland and Norway, have examined the site with a view to ensuring that the information is up to date and accurate. Лишь ограниченное число государств, среди них Финляндия, Ирландия и Норвегия, ознакомились с этим сайтом с целью убедиться, что информация является свежей и точной.
218 For example Norway has banned the use of all dragged fishing gear to protect cold water corals; New Zealand has closed fishing on a number of seamounts. 218 Например, Норвегия запретила использование любых драгируемых орудий лова для защиты холодноводных кораллов; Новая Зеландия установила закрытые для рыбного промысла зоны на ряде подводных гор.
As part of that, we need to explore further national and multilateral measures to ensure compliance with the Convention. Norway continues to be concerned about the proliferation of ballistic missile systems capable of delivering weapons of mass destruction. В этом ключе мы должны изучать возможность принятия дополнительных национальных и многосторонних мер для обеспечения соблюдения Конвенции. Норвегия по-прежнему обеспокоена распространением баллистических ракетных систем, способных нести оружие массового уничтожения.
Following the Norwegian practice, I will keep my remarks brief. Japan welcomes the comprehensive report of the Security Council mission to Ethiopia and Eritrea, headed by Ambassador Ole Peter Kolby of Norway. Следуя примеру Норвегии, я буду краток. Япония приветствует всеобъемлющий доклад о поездке в Эфиопию и Эритрею миссии Совета Безопасности под руководством посла Уле Петера Колби, Норвегия.
Our thanks go also, in particular, to the Director-General of the International Committee of the Red Cross. Norway has played a very important role in the Security Council deliberations on the question of civilians in armed conflict. Мы, в частности, также хотели бы поблагодарить генерального директора Международного комитета Красного Креста. Норвегия сыграла весьма важную роль в дискуссиях Совета Безопасности по вопросу о гражданских лицах в вооруженных конфликтах.
Let me also welcome to this meeting the Vice-Minister for External Relations of Angola. Norway recognizes the positive steps taken by the Government in connection with the joint strategy for humanitarian assistance. Хочу также приветствовать на этом заседании заместителя министра иностранных дел Анголы. Норвегия отдает должное правительству за позитивные шаги, предпринятые в связи с совместной стратегией гуманитарной помощи.
Like the others, I should like to express the gratitude of Bulgaria for the important role played by Norway in the Council's efforts to bring about a settlement of this conflict. Как и другие, я хотел бы выразить благодарность Болгарии за ту важную роль, которую Норвегия играет в усилиях Совета по урегулированию этого конфликта.
Norway supports the work of the Open-ended Working Group on the marking and tracing of small arms and light weapons and highly appreciates the efforts of its Chair, Ambassador Thalmann of Switzerland. Норвегия выступает в поддержку деятельности Рабочей группы открытого состава по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений и высоко ценит усилия ее председателя представителя Швейцарии г-на Тальмана.
Mr. Kolby (Norway) said that the basic principles of the Programme of Action adopted in Brussels were national responsibility and partnership between the least developed countries and the international donor community. Г-н Колбы (Норвегия) говорит, что основными принципами Программы действий, принятой в Брюсселе, являются национальная ответственность и сотрудничество между наименее развитыми странами и международным сообществом доноров.
Ms. Hole (Norway) emphasized the enormous efforts still required to reach the objective of gender equality and the need to keep up the momentum of the Fourth World Conference on Women. Г-жа Холе (Норвегия) подчеркивает необходимость сосредоточить значительные усилия на достижении гендерного равенства и сохранить динамику, созданную в результате проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The group of Friends of the Chair was created with the following membership: Botswana, Canada, India, Mexico, New Zealand, United States of America and Norway. Группа друзей Председателя была создана в следующем составе: Ботсвана, Индия, Канада, Мексика, Новая Зеландия, Соединенные Штаты Америки и Норвегия.
Let me also express my Government's gratitude to Hans Haekkerup for his leadership and tireless efforts to improve the situation of all the people of Kosovo. Norway also looks forward to working closely with the next Special Representative of the Secretary-General. Позвольте мне также выразить признательность моего правительства Хансу Хеккерупу за его руководство и неустанные усилия по улучшению положения всех жителей Косово. Норвегия надеется на тесное сотрудничество с новым Специальным представителем Генерального секретаря.
Lastly, Norway welcomed the initiative of having the work of the next session of the Commission on the Status of Women focus on the role of men and boys in reaching gender equality. Наконец, Норвегия поддерживает инициативу рассмотрения на следующей сессии Комитета вопроса о роли мужчин и женщин в контексте установления гендерного равенства.
Mr. Lied (Norway), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that human rights defenders continued to be at risk all over the world. Г-н Лье (Норвегия), представляя проект резолюции от имени авторов, говорит, что правозащитники по-прежнему находятся в опасности во всем мире.
Mr. Strmmen (Norway) said that there had been ample proof in 2003 that the United Nations must continue to be the global peacekeeper. Г-н Стрёммен (Норвегия) говорит, что 2003 год наглядно продемонстрировал необходимость дальнейшей деятельности Организации Объединенных Наций как глобального миротворца.
Norway urges the Kosovo Assembly to dedicate itself to fulfilling the Special Representative's benchmarks and to focus its attention on addressing tasks within its mandate, on which progress is urgently needed. Норвегия настоятельно призывает Скупщину Косово посвятить себя достижению установленных Специальным представителем показателей и сосредоточить свое внимание на решении тех задач из круга ее полномочий, в которых срочно необходим прогресс.
Norway welcomes the increasing involvement of the Department of Peacekeeping Operations, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme in building a working relationship with the AU and subregional organizations. Норвегия приветствует растущее участие Департамента операций по поддержанию мира, Управления по координации гуманитарной деятельности и Программы развития Организации Объединенных Наций в налаживании рабочих отношений с АС и субрегиональными организациями.
To support that important initiative of the parties to the peace process in Sri Lanka, Norway has appointed a senior adviser on gender issues to the Sri Lankan peace process. Для поддержания этой важной инициативы участников мирного процесса в Шри-Ланке Норвегия назначила старшего советника по гендерным вопросам в рамках мирного процесса в Шри-Ланке.
The President returned to the Chair. Norway remains firmly committed to the role of facilitator of the peace process between the Government of Sri Lanka and the LTTE. Председатель вновь занимает свое место. Норвегия по-прежнему твердо привержена роли посредника в мирном процессе между правительством Шри-Ланки и ТОТИ.