Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвежского

Примеры в контексте "Norway - Норвежского"

Примеры: Norway - Норвежского
The appointment came as a surprise to many in the Parliament of Norway. Назначение Квислинга стало неожиданным для многих депутатов норвежского парламента.
60% of Norway's exports to Kenya are made up of chemical fertiliser. 60 % Норвежского экспорта в Кению составляет химические удобрения.
It is located in the heart of the city center, next to the Parliament of Norway Building (Stortinget). Расположена в самом сердце центра города, рядом со зданием норвежского парламента - Стортинга.
He was the first person to be granted a poet's pension by the Parliament of Norway. Был первым человеком, получавшим персональную пенсию от норвежского парламента.
Due to migration, Norway's composition has changed considerably during the last 20 years. В результате миграции в последние 20 лет состав норвежского населения значительно изменился.
Such recommendations will be useful for universities and colleges, the Research Council of Norway and the Ministry. Такие рекомендации будут полезными для университетов и колледжей, Норвежского исследовательского совета и министерства.
The total value of the allocation from the Norway Grants is approximately EUR 8 million. Общий размер средств, которые планируется привлечь при помощи Норвежского финансового механизма, составляет приблизительно 8 млн. евро.
No serious rival candidates to the Norwegian throne existed, but the Council was determined to demonstrate Norway's status as a sovereign kingdom. Хотя не было ни одного кандидата на трон, но Совет всячески демонстрировал независимое положение норвежского королевства.
Legbiter - The sword of Magnus III of Norway. Легбитер (Legbiter) - меч Магнуса III Норвежского.
He would like to know whether the situation in the public sector duly reflected the fact that Norway was a multicultural society. Г-н Шерифис хотел бы узнать, отражает ли положение в государственном секторе должным образом факт культурного разнообразия норвежского общества.
The Government Pension Fund-Global is an instrument for ensuring that a reasonable portion of Norway's petroleum wealth benefits future generations. Государственный пенсионный фонд является инструментом для обеспечения того, чтобы разумная доля норвежского нефтяного богатства служила на благо будущим поколениям.
Some of the subject areas in Statistics Norway's study from 1996 have been updated since the fifteenth report was submitted. После представления пятнадцатого доклада некоторые из тематических разделов исследования Норвежского управления статистики от 1996 года подверглись обновлению.
Action against AIDS is a top priority in Norway's development cooperation. Меры борьбы со СПИДом составляют один из высших приоритетов норвежского сотрудничества в целях развития.
from a museum in Norway, September 2004. из Норвежского музея, в сентябре 2004-го.
hhtp:// - web-site of Norway Data Center NORSAR, provides automatic and interactive bulletins of Scandinavian part of Europe. hhtp:// - веб-сайт Норвежского центра данных NORSAR. Предоставляет автоматический и интерактивный бюллетень по Скандинавской части Европы.
The couple had three children: Margaret (28 February 1261 - 9 April 1283), who married King Eric II of Norway. У Маргариты было трое детей: Маргарет Шотландская (28 февраля 1261 - 9 апреля 1283), вышедшая замуж за короля Эрика II Норвежского.
Mr. President, my delegation sees the initiative that you have taken during Norway's turn in the Chair as an important contribution towards breaking the long-standing impasse in the CD's programme of work. Г-н Председатель, моя делегация расценивает инициативу, выдвинутую вами в ходе норвежского пребывания на посту Председателя, как важный вклад в преодоление продолжительного затора по программе работы КР.
Quisling considered the fourth and constitutionally dubious session of the Parliament of Norway, due to open on 10 January 1940, as the mostly likely time for Nasjonal Samling to face an exploitable crisis. Квислинг рассмотрел четвертую и конституционно сомнительную сессию норвежского парламента, открытую 10 января 1940 года, как наиболее вероятное время для Nasjonal Samling, чтобы встретить кризис.
The expert from Norway is of the opinion that this was not intended when the text was written, and that the text should be changed to avoid such interpretations. По мнению норвежского эксперта, при составлении текста такая цель не ставилась и поэтому его следует изменить во избежание таких толкований.
The visit to Burundi by Norway's Minister for Development Cooperation last month laid the groundwork for a bilateral programme in support of development and peacebuilding. В результате визита в прошлом месяце в Бурунди норвежского министра сотрудничества в целях развития был заложен фундамент для двусторонней программы в поддержку развития и миростроительства.
The Commission decided that it would resume its twenty-second session from 1 to 12 December 2008, during which the Sub-commission established to examine the submission made by Norway would meet. Комиссия постановила возобновить свою двадцать вторую сессию в период с 1 по 12 декабря 2008 года, во время которого будет заседать подкомиссия, учрежденная для изучения норвежского представления.
ARC training was also organized for Save the Children Norway and Sweden standby roster members, and for the staff of several organizations in Geneva and Stockholm, the last one focusing on separated children. Учебные мероприятия в рамках Инициативы также были организованы для включенных в резервный список членов норвежского и шведского фондов помощи детям и для сотрудников нескольких организаций в Женеве и Стокгольме, причем последнее из этих мероприятий было посвящено конкретно проблемам детей, разлученных со своими семьями.
ARC training was also organized for Save the Children Norway and Save the Children Sweden stand-by roster members and for the staff of several organizations in Geneva. Профессиональная подготовка в рамках Инициативы была организована также для включенных в резервный список членов норвежского и шведского союзов помощи детям и для сотрудников ряда организаций, базирующихся в Женеве.
She wished to be informed of his whereabouts and asked what had become of him and the reasons for his arrest, since he still held a refugee passport from Norway. Она хотела бы, в частности, знать, где этот человек находится, что с ним стало и почему он был арестован, учитывая, что он по-прежнему является обладателем норвежского паспорта беженца.
In 1085, with the support of his father-in-law Count Robert and Olaf III of Norway, Canute planned an invasion of England and called his fleet in leding at the Limfjord. В 1085 году при поддержке своего тестя графа Роберт и Олафа III Норвежского Кнуд планировал вторжение в Англию и собрал флот в Лим-фьорде.