| UNMOVIC is preparing the next training course for its roster personnel. | ЮНМОВИК готовит для включенного в ее список персонала следующий учебный курс. |
| Include change in the next version of the Reference Model. | Включить изменение в следующий вариант справочной модели. |
| Savings from the Supplementary Fund at the end of 2007 will be carried over to the next biennium. | Сэкономленные на конец 2007 года средства по линии Целевого фонда для вспомогательной деятельности будут перенесены на следующий двухгодичный период. |
| Results will be included in the next national report and assessed during the following cycle of reporting. | Результаты будут включены в следующий национальный доклад и оценены в ходе следующего цикла рассмотрения докладов. |
| It also suggests that it be given a mandate to move into next level of preparations - applying the methodology at full scale. | Она предлагает также предоставить ей мандат для выхода на следующий уровень подготовки - уровень полномасштабного применения этой методологии. |
| The work planned to be undertaken during the next period; | с) запланированная работа, которая должна быть проделана в следующий период; |
| The current letter of agreement should be expanded for the next round to include more about respective funding responsibilities for the global programme. | Действие нынешнего письма-соглашения необходимо распространить на следующий цикл, предусмотрев более детальное описание соответствующих обязанностей в отношении финансирования глобальной программы. |
| The Chairperson expressed the hope that the State party's next report would be submitted on time. | Председатель выражает надежду, что следующий доклад государства-участника будет представлен вовремя. |
| The Government would include the outcomes of the studies in its next report to the Committee. | Правительство планирует включить результаты этих исследований в свой следующий доклад, который будет представлен Комитету. |
| The Government would thus be able to include clear, disaggregated data on the situation of elderly women in its next report. | Благодаря этому правительство сможет включить в свой следующий доклад точные дезагрегированные данные о положении пожилых женщин. |
| DARD is currently developing the next phase of the Rural Development Programme (2007-13). | В настоящее время МСХРСР разрабатывает следующий этап программы развития сельских районов (2007 - 2013 годы). |
| The next periodic report should contain more statistical data on how successful Kyrgyzstan had been in implementing the Convention. | В следующий периодический доклад должны быть включены дополнительные статистические сведения, иллюстрирующие то, насколько успешно Кыргызстан выполняет положения Конвенции. |
| She assured the Committee that its observations would not remain a dead letter and that Madagascar's next report would be submitted in good time. | Оратор заверяет Комитет, что его замечания не останутся невыполненными и что следующий доклад Мадагаскара будет представлен своевременно. |
| Barbados would strive to submit its next periodic report on time and to take into consideration the views of the Committee on issues of concern. | Барбадос постарается представить следующий периодический доклад вовремя и учесть мнения Комитета по вопросам, вызывающим озабоченность. |
| I now call on the next speaker on the speakers' list, Mrs. Mariela Fogante, the representative of Argentina. | А теперь слово имеет следующий оратор, фигурирующий в списке выступающих, представительница Аргентины г-жа Мариэла Фоганте. |
| Therefore, RACVIAC will plan the next CWC seminar within 2006. | С учетом этого РАКВИАК планирует провести следующий семинар по Конвенции в 2006 году. |
| The next panellist also shared his country's experience with the implementation of IFRS. | Следующий эксперт также поделился опытом своей страны в применении МСФО. |
| The next Barometer is scheduled to be completed in 2008. | Следующий опрос общественного мнения должен быть проведен в 2008 году. |
| She hoped that its next report would contain much more detailed information in that respect. | Оратор выражает надежду на то, что следующий доклад будет содержать более подробную информацию по этому вопросу. |
| Two key interviews were conducted in this case, and several others are planned for the next reporting period. | По этому делу было проведено два важных опроса, а еще несколько опросов планируется провести в следующий отчетный период. |
| The next panellist discussed his country's experience in implementing IFRS and the approach to addressing the needs of SMEs. | Следующий докладчик рассказал об опыте своей страны в деле применения МСФО и о подходе к удовлетворению потребностей МСП. |
| The next panellist outlined the views of his organization's Committee on SMPs. | Следующий докладчик рассказал о взглядах Комитета его организации на МСС. |
| The next panellist set out the views of an international development organization on practical implementation of IFRS. | Следующий докладчик изложил точку зрения одной из международных организаций, занимающихся вопросами развития, относительно практического применения МСФО. |
| However, with time it became apparent that the next cycle of review and updating of the recommendations was needed. | Однако со временем стало очевидным, что необходимо провести следующий цикл обзора и обновления рекомендаций. |
| Collection of outstanding receivables from 2007 will be reflected in the Inter-Agency Procurement Services Office's budget in the next biennial statement. | Поступления сумм в счет непогашенной дебиторской задолженности за 2007 год будут отражены по бюджету Межучрежденческого управления по закупкам в ведомости за следующий двухгодичный период. |