Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
I want you on the next bus to Indianapolis, and you never come back. Я хочу, чтобы ты сел на следующий автобус до Индианаполиса, и никогда не возвращался.
Well, if Granderson didn't do it, then you know who the next likely suspect is. Если Грандерсон не делал этого, то ты знаешь, кто следующий в очереди подозреваемых.
I went backstage the next night to confront him. На следующий день я вернулась и столкнулась с ним.
See what their next move is. Смотри, каков будет следующий ход.
ANNOUNCER: More "Personal Space" next Tuesday at 8:00. Больше "Персонального Пространства" в следующий вторник в 8:00.
Okay, next up is unit 317. Хорошо, следующий лот под номером 317.
Looks like next harvest will be even better. Похоже, что следующий урожай будет еще лучше...
Sir, this man's next ten drinks are on me. Сэр, следующий напиток этого мужчины за мой счет.
I guess you're the next witness. Я полагаю, вы следующий свидетель.
Guess your boyfriend will have to catch the next train. Думаю вашему бойфренду придется садиться на следующий поезд.
The next train to depart from platform six will be the 16:28... Следующий поезд с платформы шесть отбывает в 16:28...
Approach his next move like someone who's blurred the line between fiction and reality. Чтобы предсказать его следующий шаг нужно смыть грань между вымыслом и реальностью.
The next one Is less than 20 minutes from now, so obviously time is an issue. Следующий будет менее чем через 20 минут, так что очевидно - время это проблема.
The next show is Merritt's and it's by the river. Следующий - Мерритт, вот здесь на набережной.
But the next night got even weirder. Но следующий вечер был ещё более странным.
Follow me on the next pass. Следуй за мной на следующий заход.
You know, I got to get to my next case. Знаешь, меня ждет следующий клиент.
And he was, so we immediately progressed to the next level. Так и случилось, и мы сразу перешли на следующий уровень.
And you will... by allowing me to accompany you on your next house call to... Alexander Kirk. И сделаете это... позволив мне сопровождать вас на следующий вызов... к Александру Кёрку.
Your next step is to stay here and save your hide. Твой следующий шаг: оставаться здесь и спасать свою шкуру.
He wants you to help shape the next phase of The Movement with me. Он хочет, чтобы ты помогла мне разработать следующий этап Движения.
Maybe he thinks he's next. Может, решил, что он следующий.
I'm guessing next Thursday, after my interview with the partners. Думаю, в следующий четверг после интервью с партнерами.
We wait till Raph and Mikey get back for our next move. Подождем, пока Раф и Майки вернутся и сделаем следующий шаг.
Sign me up for the next war. В следующий раз я пойду на войну.