Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
What's your vision for the next phase of this? Каков Ваш взгляд на последующий этап этого дела?
The most basic problem appears to relate to the fact that the experience of the previous period is not adequately taken into account when preparing forecasts for the next period. Самая принципиальная проблема, как представляется, заключается в том, что при подготовке прогнозов на последующий период недостаточно полно учитывается опыт предыдущего периода.
To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: Для увеличения числа женщин, которые будут участвовать в работе комитетов Национального собрания в последующий период, соответствующие органы власти будут принимать следующие меры:
However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
And anyway, oil from Canada could potentially supply America's energy - for the next 30 years. И вообще, канадская нефть может предоставить Америке энергию на ближайшие 30 лет.
I'm not supposed to work at all for the next 24 hours, so, you know, it's perfect timing to actually hang out with Slug Guy again. В ближайшие сутки работы у меня не ожидается, так что, это прекрасное время, чтобы снова потусоваться со слизняковым парнем.
What is clear is the intention of the international community by 1997 to have well in hand, concrete strategies to consolidate steps taken over the next two years, and to support plans of nuclear-weapon States to press forward with new significant cuts in nuclear-weapons holdings. Совершенно конкретным является намерение международного сообщества разработать к 1997 году конкретные стратегии по закреплению шагов, предпринятых в ближайшие два года, и поддержать планы государств, обладающих ядерным оружием, и далее добиваться новых существенных сокращений ядерных арсеналов.
In any case, approval was only for the next two years, until the Panel could review them and report to the Seventeenth Meeting of the Parties. В любом случае это утверждение действительно только на ближайшие два года, после чего Группа сможет рассмотреть их и представить соответствующий доклад на семнадцатом Совещании Сторон.
(e) The Higher Education Authority, in consultation with third-level institutions, will be asked to advise on the most appropriate and effective means of achieving an annual increase in participation of 500 students from lower socio-economic groups in third-level education over the next five years. ё) просить Управление высшего образования в консультации с учебными заведениями третьей ступени подготовить рекомендации относительно наиболее приемлемых и эффективных мер для достижения того, чтобы в ближайшие пять лет число учащихся из малообеспеченных слоев населения в учебных заведениях третьего уровня увеличивалось ежегодно на 500 человек.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What is it you want to happen, next? Что ты хочешь, чтобы случилось дальше?
You'll say next Archimedes' screw wasn't up to much. А дальше вы скажете, что у Архимеда был маленький болт.
Tell him I want to see him in 30 minutes or I'm on to the next. Вил Гарднер. Скажи ему я хочу его видеть. в течение 30 минут или я иду дальше.
Right, campers, we know you're desperate to see the next act, so please put your hands together for the late-night version of the After Dark Bluebirds, led by our very own Megan Webb! Итак, отдыхающие, мы знаем, вы страшно хотите увидеть, что будет дальше, так что, будьте любезны, сложите руки для ночной версии Синих Птиц После Наступления Темноты, во главе с нашей и только нашей Мэган Вэбб!
Next you'll be telling me that washing your hair in bats' droppings stops you going bald! А то дальше вы меня будете уверять, что, вымыв голову в экскрементах летучей мыши, вы остановите облысение.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Let's go to the next level, Dolores. Выйди на новый уровень, Долорес.
As I was saying, this is the next world, Harry. Как я сказала, это новый мир, Гарри.
we did not expect, the next one to come so soon. Мы не ожидали, что новый наступит так скоро.
This new electoral law will first be applicable during the next national elections due in 2014. Minority self-governments Этот новый избирательный закон впервые вступит в силу во время следующих национальных выборов, которые должны состояться в 2014 году.
The Caribbean coordination mechanism produced a new analytical document on the drug situation in the Caribbean, and the next meeting of the technical task force under the coordination mechanism is planned for March 1999. Карибским координационным механизмом подготовлен новый аналитический документ о положении в области наркотиков в Карибском бассейне, и в марте 1999 года планируется провести очередное совещание технической целевой группы в рамках этого координационного механизма.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Lastly, he welcomed Qatar's offer to host the next conference to review the Monterrey Consensus in 2007. В заключение оратор приветствует предложение Катара выступить в качестве организатора очередной конференции по обзору Монтеррейского консенсуса в 2007 году.
When will the next stage of regional competitions take place? Когда состоится очередной этап региональных конкурсов?
I put her down about 8:00, so she'll probably be needing her next bottle any time now. Я уложила её спать в 8, так что она проснётся за очередной порцией еды в любой момент.
The Russian Federation took an active part in the 2001 and 2003 Conferences on facilitating the entry into force of the CTBT, and looks forward to the next Conference to be held in New York in September 2005. Россия приняла активное участие в проведении в 2001 и 2003 г.г. конференций по содействию вступлению ДВЗЯИ в силу и поддерживает созыв очередной такой Конференции в сентябре 2005 года в Нью-Йорке.
The Committee shall, at the first meeting of the first regular session in any one year, elect the officers of the Committee: Chairman, Vice-Chairman and Rapporteur, who will serve in these functions until the Committee's next regular session. На первом заседании первой очередной сессии любого года Комитет избирает должностных лиц Комитета: Председателя, заместителя Председателя и Докладчика, которые выполняют эти функции до следующей очередной сессии Комитета.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa! Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
We've been jumping randomly from one universe to the next. Мы перемещались от одной вселенной к другой в случайном порядке.
During its next regular session, the Board will consider the issue of having two regular sessions, one in the spring, the other in the autumn. В ходе своей следующей очередной сессии Совет рассмотрит вопрос о проведении двух очередных сессий, одной - весной и другой - осенью.
I step away for one second to suck gas out of the next boat, and I come back to find you trying to save her now? Я отошла всего на секунду. выкачать газ из другой лодки, и как только я вернулась, ты оказываешься здесь, пытаясь спасти её?
The next, you're not. А в другой уже нет.
In a simplified model, at each clock cycle an instruction from one of the threads is executed and another memory request is queued with the understanding that by the time the next round of execution is ready the requested data has arrived. Упрощенно можно сказать, что в каждый такт исполняется одна из инструкций одного из вычислительных потоков, а другой запрос в память помещается в очередь, с расчетом, что к следующему раунду вычислений будет готов результат запроса из памяти.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
For now, though, the next event isn't for months. Пока что следующее событие даже не через месяц.
The player must fight through a mass of enemies using a variety of weapons to complete their objectives, and then move onto the next level. Игрок должен пройти через массу врагов, используя различные виды оружия для достижения своих целей, а затем перейти на следующий уровень.
The star may explode as a supernova in the next 10,000 years. Предположительно, звезда станет сверхновой через несколько десятков тысяч лет.
Everyone is now looking towards the next votes - the referendum on the constitution on 18 December and the legislative and presidential elections - and the transition will end in less than eight months. В настоящее время все с нетерпением ожидают следующих выборов - референдума по вопросу о конституции, который должен быть проведен 18 июня, а также президентских выборов и выборов в законодательные органы - и, таким образом, переходный процесс завершится менее чем через восемь месяцев.
Second, they should promise to unveil, in the next couple of years, national "pathways" to deep decarbonization by 2050. Во-вторых, они должны обещать представить через пару лет свои национальные «дорожные карты» по глубокой декарбонизации к 2050 году.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Most receivables are short-term and are expected to be settled within the next 12 months. З. Большинство сумм к получению имеют краткосрочный характер и предположительно будут выплачены в течение ближайших 12 месяцев.
Expected collective output in the next two years: OECD will develop a set of sustainable development indicators for inclusion in a report to Ministers in mid-2001. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: - ОЭСР разработает набор показателей устойчивого развития для включения в доклад Совету министров в середине 2001 года.
Goals and priorities were identified and will be progressed by the Office through community engagement forums during the next 18 months. Были определены цели и приоритеты, к достижению которых будет стремиться Управление в течение ближайших 18 месяцев путем привлечения общин к участию в этой деятельности.
A specialist at the Inter-American Development Bank has estimated that rebuilding Haiti's education system will cost at least $2 billion over the next five years. Специалист из Межамериканского банка развития подсчитал, что для восстановления системы образования Гаити в течение ближайших пяти лет необходимо будет вложить не менее 2 млрд. долл. США.
This is an equally impeccable Bayesian calculation, rejecting the Copernican principle on the grounds that we must be 'special observers' since there is no likely mechanism for humanity to go extinct within the next hundred thousand years. Это является вполне достоверным Байесовым вычислением, отвергающим принцип Коперника, на основании того, что мы должны быть «особенными наблюдателями», поскольку нет никаких вероятных способов вымереть для человечества в течение ближайших нескольких тысяч лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Council further welcomes the reaffirmed commitment by the parties to resolve the conflict only through political means and their agreement to hold the next round of talks in early December 1994 in Moscow. Совет далее приветствует подтвержденную сторонами приверженность урегулированию конфликта только политическими средствами и достигнутую ими договоренность провести следующий раунд переговоров в начале декабря 1994 года в Москве.
We will continue on this path and have adopted further actions to be implemented before our next Summit, scheduled to be held in Copenhagen in 2002. Мы будем и далее следовать этим курсом и запланировали дальнейшие меры, надлежащие к осуществлению до нашего следующего саммита, который должен состояться в Копенгагене в 2002 году.
Next we're going to specify the answer file setting that will automatically accept the EULA. Далее нам нужно указать параметр в файле ответа, который будет автоматически принимать лицензионное соглашение EULA.
Next, you should check the items you wish to import and click on the "OK" button. Далее вам нужно отметить те элементы, которые вы хотите импортировать и нажать кнопку "ОК".
The President: Next, we turn to item 156, entitled "Towards a culture of peace". Председатель (говорит по-английски): Далее мы переходим к пункту 156, озаглавленному "На пути к культуре мира".
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
The cement factory has tunnels that lead to the next town over... Behind military lines. Под цементной фабрикой есть туннели, которые ведут в соседний город в обход военного оцепления.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
So, if we're through here, I'm late for my next Santa gig. А теперь, если мы закончили, я опаздываю на очередное новогоднее представление.
It does leave us with our next little problem. Теперь у нас на очереди другая проблемка.
I am glad that I don't have to count on him to cover my back at the next fire. Я счастлив, что теперь я могу не рассчитывать на него, когда окажусь на следующем пожаре.
Well, now that you've moved in next door, I suppose we'll be seeing a lot of you this summer. Теперь, когда мы стали соседями, полагаю, мы будем часто видеться.
Next, introducing Choe Hui Jin. А теперь представляем Чхве Хи Чин.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Within the next four years, the MAS split into more than 20 groups. В течение последующих четырёх лет после этого раскола MAS распалось на более чем 20 групп.
After paragraph 89, change the numbering of the next paragraph to 90 and adjust the numbering of the following paragraphs accordingly После пункта 89 изменить нумерацию следующего пункта на 90 и исправить нумерацию последующих пунктов соответствующим образом.
The next game in the Lemmings series after Lemmings 2 is All New World of Lemmings (1994), which continues the storyline with the Egyptian, Shadow and Classic tribes. Следующая игра в серии Lemmings после Lemmings 2 - All New World of Lemmings (1994), которая продолжает сюжетную линию с египетскими, теневыми и классическими племенами.
The Chef de Cabinet also suggested the possibility of retaining some staff from one session to the next, particularly in the light of some mandates extending beyond a single session. Руководитель аппарата также высказался за то, чтобы отдельных сотрудников можно было оставлять в штате Канцелярии после завершения одной сессии для работы в ходе следующей сессии, особенно с учетом того, что срок действия некоторых мандатов выходит за рамки одной сессии.
To a large extent, in the next biennium UNCTAD's work will seek to contribute to commodity-based development and diversification in commodity-dependent countries in the international environment defined by the post-Doha international trading system, and the continuing dynamics of international commodity markets. В следующем двухгодичном периоде работа ЮНКТАД в значительной мере будет направлена на содействие развитию на базе сырьевого сектора и диверсификации в странах, находящихся в зависимости от сырьевых производств, в международных условиях, определяющихся структурой международной торговой системы после Дохи и нынешней динамикой на международных сырьевых рынках.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Afterwards click the button "Forward" to pass to the next step. После этого нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу.
With the issuance of the Secretary-General's next report, and every quarter thereafter, we will be able, in full transparency and together, to assess the benchmarks attained. После опубликования следующего доклада Генерального секретаря и ежеквартально после этого мы сможем совместно, в условиях полной транспарентности, оценивать прогресс в деле осуществления целевых показателей.
The President: I will now give the floor to the next speaker, the representative of Ireland, and after that I will ask Mr. Oshima to answer the first set of questions. Председатель: Сейчас я предоставляю слово следующему оратору - представителю Ирландии, а после этого я попрошу г-на Осиму ответить на первую серию вопросов.
Next, a political announcement from the friends of Montgomery Burns. После этого политическое обращение Монтгомери Бернса.
Next the group went to the Al-Quds State Company, an MIC enterprise, looked into the activities of the plant's various centres and inspected the laboratories in each centre. После этого она направилась на государственное предприятие «Эль-Кудс», подведомственное Военно-промышленной корпорации, где она пронаблюдала за деятельностью прикрепленных к заводу центров, а затем проинспектировала лаборатории каждого из этих центров.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...