Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Then we can figure out what our next move is. Затем мы можем выяснить, каков наш следующий ход.
The next step was to create the system of regions as the "medium tier" of public administration. Следующий шаг заключался в создании системы областей в качестве «среднего звена» государственного управления.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. Тогда же будут обсуждаться и утверждаться рабочий план и бюджет на последующий период программы.
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
Over the next century, the Polaris encountered the Wraith, a space dwelling race of creatures that can utilize hyperspace. За последующий век, поляриане повстречались с Призраками, расой космических существ умеющих пользоваться гиперпространством.
The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. Концептуальные основы и стратегические цели МРФ на 2004 - 2007 годы, подробно рассмотренные в предыдущих главах, служат базой для организации деятельности ПРООН на последующий четырехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
It is in appreciation of those values that WHO has already redesignated this organization as a "WHO Collaborating Centre" for the next four years. В знак признания этих ценностей ВОЗ присвоила данной организации статус сотрудничающего центра ВОЗ на ближайшие четыре года.
They also reported that they were securely in their bunkers, as they were expecting large-scale NATO air strikes to be conducted "in the next quarter of an hour". Они также сообщили, что были надежно укрыты в своих убежищах, поскольку ожидали массированных воздушных ударов НАТО "в ближайшие четверть часа".
Over the next five years, the new Government of Afghanistan will create and maintain two compacts, one with the Afghan people and one with the international community. В ближайшие пять лет новое правительство Афганистана должно разработать и заключить два договора: один - с афганским народом, а другой - с международным сообществом.
In order to reach these objectives and given the current situation which differs from one country to another each concerned country will adopt, in consultation with Eurostat, an affordable policy and a strategy for the development of the NSS in the next five years. Для выполнения этих задач и с учетом нынешнего неодинакового положения в разных странах каждая соответствующая страна в консультации с Евростатом примет приемлемую для нее программу и стратегию развития НСИ на ближайшие пять лет.
The document aimed to consider what UNIDO's focus and approach should be in the light of the expected evolution of the international economy over the next 10-15 years and the limitations of the Organization's resources. Цель документа - определить направления деятельности и подход ЮНИДО в свете ожидаемого развития международ-ной экономики в ближайшие 10 - 15 лет и с учетом ограниченных ресурсов Организации.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Benny's asking him what his next move is. Бенни спрашивает его, что дальше.
I need to know what to do next. Мне нужно знать, что делать дальше.
Next, Bill on 68, but way out in the lead on 80 points, Kit. Дальше Билл с 68, но далеко впереди с 80 очками Кит.
What's next, a kickline? Что дальше, кан-кан?
After killing me, what are you planning on doing next? А что дальше Вы намерены делать?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Let's go to the next level, Dolores. Выйди на новый уровень, Долорес.
The Security Council underscored the importance of continued support to Timor-Leste as it embarked on the next stage of its development, beyond UNMIT. Совет Безопасности подчеркнул важность продолжения оказания Тимору-Лешти поддержки в период, когда страна вступает в новый этап развития, после завершения деятельности ИМООНТ.
If we do not act now, we could be sowing the seeds for the next cycle of conflict in the country and in the region - that region where the United Nations has concentrated the majority of its peacekeeping forces. Если мы не сделаем этого сейчас, мы можем посеять семена, которые породят новый цикл конфликта в стране и в регионе - регионе, где Организация Объединенных Наций сосредоточила бóльшую часть своих миротворческих сил.
The next month Microsoft released a paper containing scathing commentary on the ruling including: "The commission is seeking to make new law that will have an adverse impact on intellectual property rights and the ability of dominant firms to innovate." На следующий месяц фирма «Майкрософт» опубликовала документ с резкими комментариями по поводу этого решения: «Комиссия стремится выпустить новый закон, который будет иметь негативное влияние на право интеллектуальной собственности и на способность передовых фирм к инновациям».
My delegation hopes that these matters will be taken into consideration by the Council when it takes up the next renewal of MINURSO's mandate, in October 2006. Наша делегация надеется, что Совет учтет эти вопросы, когда подойдет новый срок для продления мандата МООНРЗС - в октябре 2006 года.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next step would most likely be taken in 2007. По всей вероятности, очередной шаг в этом направлении будет сделан в 2007 году.
It is envisaged that the WG recommendations will be discussed at the next regular session of SMCC. Предусматривается, что рекомендации РГ будут обсуждены на следующей очередной сессии ККАП.
Decided that this matter would be taken up, on a priority basis, at the next regular session of the Board, in 1994. Постановило рассмотреть этот вопрос в качестве первоочередного на следующей очередной сессии Правления в 1994 году.
It was decided that the meeting would be held in Yaoundé in the second half of June 2000, before the next summit meeting of Heads of State and Government of the Central African countries. Было решено, что это совещание состоится в Яунде во второй половине июня 2000 года до проведения очередной встречи глав государств и правительств стран Центральной Африки.
The issues of refugee definition, asylum, solutions and burden-sharing, which were raised at Manila, will be further considered at the next regular session of AALCC, which will be held at Teheran in May 1997. G. Regional developments in Europe Такие вопросы, как определение понятия "беженец", институт убежища, решения и разделение бремени, которые были подняты в Маниле, будут еще более подробно рассмотрены на следующей очередной сессии ААПКК, которая будет проведена в Тегеране в мае 1997 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Secretary of the next leader of the free world, according to my mom. Гос Секретарь и со слов моей мамы, будущий лидер свободного мира.
Tell him that the next director is looking for him! Скажи, что его зовёт будущий шеф.
For that reason, the Working Group should direct its attention to the diverse means by which States parties might give effect to the provisions in articles 4, 47, 48 and 58 (2) and should include reference thereto in the next draft. Поэтому Канада считает, что Рабочей группе следует уделить внимание различным методам, при помощи которых государства могли бы выполнять положения статей 4, 47, 48 и пункта 2 статьи 58, и включить в будущий проект соответствующую ссылку.
You're going to be the next Lord! Ты - будущий лорд!
You mean the next semester before the harvest? То есть на будущий семестр, до сбора урожая? Да.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The other archer's moved to the next level. Другой лучник перешел на следующий уровень.
I would like, for example, that person suddenly felt ashamed by itself, to himself, not because I'm here next, or some kind of a strict uncle another... Мне бы хотелось, например, чтобы человеку вдруг стало стыдно самому по себе, перед самим собой, не потому что я здесь рядом нахожусь, или какой-то там строгий дядя другой...
One day it supports the Jeikhan pipeline (bypassing Russia), the next it thinks about building one between Baku and Novorossisk in Russia. С другой стороны, развитая в прошлом азербайджанская промышленность не восстановится, если экономика будет завязана на «Шёлковый путь». Трудность для неё, как и для сельского хозяйства, не в транспортировке продукции, а в поисках рынка сбыта.
Silent she was, the next two days, silent like in a reading room. День молчит, другой день молчит, как в читальне.
I'll worry about becoming a good father next. я подумаю в другой раз
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I think I banged it when you tossed me over the wall like next door's cat. Кажется, я ушиб ее, когда ты швырнула меня через изгородь как соседского кота.
Due to the slow evolution of the status of transboundary waters, it is proposed that the next comprehensive assessment is prepared in six to eight years' time from the Second Assessment, when marked changes compared to the situation in 2011 can be expected. Ввиду медленного изменения состояния трансграничных вод предлагается подготовить следующую всеобъемлющую оценку через шесть-восемь лет после Второй оценки, когда можно будет ожидать заметных изменений по сравнению с положением, существовавшим в 2011 году.
Next month, my great grandmother will be 102. Через месяц моей прабабушке исполнится сто два.
Next guided tour leaving in 30 seconds. Следующая экскурсия начнется через 30 секунд.
The team's first appearance in the top-league of Bavarian football, the southern group of the Amateurliga Bayern, came in 1956, when it won the tier-four 2nd Amateurliga Oberbayern A and advanced to the next level through the promotion round. Первое появление команды в верхних уровнях системы футбольных лиг Германии, а именно, южной группы Любительской лиги «Бавария», произошло в 1956 году, когда она выиграла четвёртое место 2-1 любительской лиги «Верхняя Бавария А» и прошли на высший уровень через промоционный раунд плей-офф.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
There is currently a plan to initiate one project in each of the four target countries within the next 12 months. Планируется в течение ближайших 12 месяцев начать по одному проекту в каждой из целевых стран.
A recent estimate indicates that potential energy efficiency improvements of 20-30 per cent beyond the historical trends may be possible within the next two or three decades. Недавно произведенные расчеты показывают, что увеличение энергоэффективности на 20-30% от обычного уровня, определяемого исторической тенденцией, может быть достигнуто в течение ближайших двух или трех десятилетий.
Over the next four years, in accordance with its mandate, the GM will offer a range of financial advisory services packaged into national level programmes and/or subregional initiatives which will facilitate increasing flows of finance for sustainable land management. В соответствии со своим мандатом ГМ будет в течение ближайших четырех лет предлагать участникам программ национального уровня и/или субрегиональных инициатив комплекс пакетированных финансово-консультационных услуг, которые будут содействовать увеличению финансовых потоков, направляемых на цели устойчивого управления земельными ресурсами.
The Indian media speculated on an engagement, and reported that this had occurred in November 2008, although Padukone had stated that she had no plans to marry within the next five years. Индийские СМИ спекулировали на счёт помолвки и сообщали, что это произошло в ноябре 2008 года, хотя Дипика заявила, что у неё нет планов выходить замуж в течение ближайших пяти лет.
And get us the next of kin. И найди нам ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
the third one took five more and the total was nine on that one, and then the next one. А для третьего понадобилось еще пять, и в целом получилось девять, и так далее для следующего.
Requests the Secretary-General to inform the Council at regular intervals on progress made by UNAMSIL in the implementation of key aspects of its concept of operations, and further requests him to provide an assessment in his next report on steps taken to improve the effectiveness of UNAMSIL; просит Генерального секретаря регулярно информировать Совет о прогрессе, достигнутом МООНСЛ в реализации основных аспектов ее концепции операций и далее просит его включить в свой следующий доклад оценку мер, принятых для повышения эффективности деятельности МООНСЛ;
After ensuring that the Typical setup is selected, click the Next button to continue with the installation. Проверив, что выбран способ установки Typical setup (Обычный), щелкните на кнопке Next (Далее) для продолжения установки.
Next, I should like to touch upon the recent increase in incidents of illicit trafficking in nuclear material, a problem that has very serious implications for both nuclear non-proliferation and safety. Далее мне хотелось бы остановиться на недавнем увеличении числа случаев незаконной торговли ядерным материалом; это проблема, которая имеет самые серьезные последствия как для нераспространения ядерного оружия, так и для безопасности.
They further commended the Angolan Government for the set of actions being carried out within the framework of the preparation of the next legislative elections in the country, thus giving hope that those elections will be peaceful. Они далее высоко оценили усилия, предпринимаемые ангольским правительством в процессе подготовки следующих выборов в законодательные органы страны, которые позволяют надеяться на мирное проведение этих выборов.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, we can climb down to the next balcony. Нет, мы можем перелезть на соседний балкон.
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers. Члены семьи попытались войти в соседний дом, принадлежащий дяде, но солдаты не разрешили сделать это.
So, you know the Farleys from the next block over? Кстати, ты знаком с Фарли, соседний участок?
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, about your next wish... А теперь перейдем к твоему следующему желанию.
The next, you're trying to get rid of guys I like. А теперь ты пытаешься избавиться от парней, которые мне нравятся.
AND THE NEXT HE'S GOING TO COLLEGE. Только что был в коме, а теперь уже идёт в колледж.
He'll be coming for me next. Теперь он придёт за мной.
Here's to the next chapter! Теперь будет новая глва.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The current status, reached after 10 years of the former Protocol, should help in setting assessment indicators for the next 10 years. Данные о текущей ситуации, сложившейся за 10 лет после принятия предыдущей редакции протокола, можно использовать для установления показателей оценки на следующие 10 лет.
Then, suddenly, for the next 12 hours, he hits send every ten words. Затем, в следущие 12 часов, от нажимает на отправку после каждых десяти слов.
Date of the next session of the Assembly. Начнется после рассмотрения в Финансовом комитете и Совете. Начнется после рассмотрения и утверждения правил Советом.
The following day, he travelled to his native Yorkshire to watch Sheffield Wednesday, Arsenal's next opponents, before spending a final night in his home town of Kiveton Park. На следующий день он приехал в родной Йоркшир просматривать «Шеффилд Уэнсдей», следующего оппонента «Арсенала», после чего переночевал в родном доме в Кивитон-Парке.
Recording could not be completed before the tour restarted, and for the first month of the "Zooropa" leg, the band flew home after shows, recording until the early morning and working on their off-days, before travelling to their next destination. Он не был закончен на момент начала четвёртого этапа, и в течение первого месяца после начала этапа «Zooropa» группа после концерта улетала домой и записывала альбом до раннего утра (работая и в выходные дни), и только потом отправлялась в следующий город.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Panel next verifies whether the claimant has matched costs with revenues in calculating its loss. После этого Группа проверяет, учел ли заявитель при расчете своих потерь как расходы, так и доходы.
So what's the next step of this little mail trick? И что будет следующим после этого маленького трюка с почтой?
In the next stage, all programme managers were required to examine and determine whether it was possible to absorb the additional expenditure. После этого все управляющие программами должны проанализировать и установить возможности покрытия дополнительных расходов.
The Working Group will consider, thereafter, priorities on which its work programme should focus in the next biennium (2012 - 2013). После этого Рабочая группа рассмотрит приоритеты, на которых должна быть сосредоточена ее программа работы в течение следующего двухгодичного периода (2012-2013 годов).
He was next assigned to direct six installments in the children's science-fiction series, Super Giant. После этого руководил постановкой шести серий детского научно-фантастического сериала «Супергигант» (англ. Super Giant) - японской версии Супермена.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...