Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The Study Group on the topic should ensure that its next report incorporated that principle. Исследовательской группе по данной теме следует обеспечить, чтобы ее следующий доклад включал этот принцип.
Now, about next Tuesday's parish committee meeting... Теперь, по-поводу собрания приходского комитета в следующий вторник...
We can recalculate for the next one. Мы можем изменить схему в следующий раз.
As your next president, I do not take this mandate lightly. Как ваш следующий президент, я не принимаю этот мандат слегка.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
A phased approach leading up to the approval of the next programming arrangements is recommended. Рекомендуется применять поэтапный подход, ведущий к утверждению процедур составления программ на последующий период.
It will thus inform the programming activities that UNDP will undertake and why within the context of the next programming arrangements. Поэтому он ляжет в основу предстоящей деятельности ПРООН по разработке программ и станет ее обоснованием в контексте процедур составления программ на последующий период.
Jay Balfour of HipHopDX wrote At 24 minutes, there's a satisfaction in the shortness of Hell Can Wait, partly because it's so well contained, and partly because it hints at what's next. Джей Бальфур из HipHopDX написал: «В эти 24 минуты, что длится альбом, ты в самом деле получаешь удовольствие от лаконичности Hell Can Wait, отчасти из-за его сжатости, отчасти из-за намёков на последующий релиз.
The improvement continued thereafter, with a particularly striking advance of 5 points in 1993, only to be followed by declines in the next two years. Повышение данного показателя продолжалось и в последующий период, причем особо значительным было его повышение на пять пунктов в 1993 году, после чего в течение двух последующих лет происходило его снижение.
The outcome of the additional consultations and meetings that had taken place since then on the Secretary-General's paper on funding would be reflected in UNIDO's next report on system-wide coherence. Итоги дополнительных консультаций и заседаний, проведенных в последующий период по документу Генерального секретаря, посвященному вопросам финансирования, будут отражены в следующем докладе ЮНИДО о согласованности в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The strategy provides a clear set of priorities and a plan for implementation over the next three years. Эта стратегия устанавливает четкие приоритеты и предусматривает план осуществления на ближайшие три года.
If I don't come up with an article in the next 48 hours, I can say adios to my weekly paycheck. Если я не придумаю статью в ближайшие 48 часов, я могу попрощаться с моей еженедельной зарплатой.
Europe is also funding a substantial package of >Quick Start' projects - ready to begin now or in the next twelve months - to upgrade bridges, roads, airports, water systems, and electricity networks across the region. Европа также вкладывает немалые деньги в пакет проектов "Быстрого Старта" - готовых начаться немедленно или в ближайшие 12 месяцев работ, направленных на модернизацию мостов, дорог, аэропортов, систем водоснабжения и линий электропередач по всему региону.
In IAEA, expected retirement in the next five years is not significant; however, there will be serious replacement needs due to the age composition and the mandatory system of rotation for the majority of the staff. В МАГАТЭ ожидаемое число выходов на пенсию в ближайшие пять лет не будет значительным; однако возникнут серьезные потребности в замене сотрудников, которые обусловлены возрастным составом персонала и системой обязательной ротации большинства сотрудников.
"We always overestimate the change that will occur in the next two years and underestimate the change that will occur in the next 10." - Bill Gates. "Мы часто переооцениваем изменения, которые произойдут в ближайшие пару лет, и недооцениваем изменения в ближайшие десять лет", - Билл Гэйтс.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Where will Starfleet send us next? Ну что, как ты думаешь, куда Звездный Флот пошлет нас дальше?
Kamijo should decide what to do next. Камидзё следует решить, что делать дальше.
I said, "what do we do next," Dean. Я сказал: "Что делать дальше", Дин.
What should we do next? Что будем делать дальше?
Guess what happens next? Угадаешь, что произойдет дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Actually, I've decided it's time to take my relationship with Giselle to the next level. Вообще-то, я подумал, что пора перейти на новый уровень отношений с Жизель.
It was her hope that, by the time Paraguay submitted its next report, the Parliament would have adopted a new penal code. Она выражает надежду на то, что ко времени представления Парагваем своего следующего доклада парламент примет новый Уголовный кодекс.
The new Executive Director has indicated that improving the financial management and administrative and programme systems of UNICEF and ensuring more effective and efficient programme delivery will allow UNICEF to move into the next century (see fig. 11). Новый Директор-исполнитель указала, что улучшение финансового управления и административных и программных систем ЮНИСЕФ и обеспечение более эффективного и действенного осуществления программ позволяет ЮНИСЕФ достойно встретить наступление нового столетия (см. диаграмму 11).
For Web of Trust this new injection of expertise and capital will help us to expedite our growth and take the company to the next level, said CEO Esa Suurio. Привнесенный им опыт и новые финансовые возможности помогут ШОТ развиваться быстрее и перейти на новый уровень , - говорит генеральный директор Against Intuition Inc. Еса Суурио.
However, we are now seeing a new increase in the number of incidents, and we must expect that the number of incidents will continue to climb further over the next weeks, with at least four good weather weeks remaining after the end of Ramadan. Однако сейчас мы наблюдаем новый рост числа инцидентов, и следует ожидать их дальнейшего роста в ближайшие недели, так как после окончания Рамадана ожидается еще по меньшей мере четыре недели хорошей погоды.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
This margin is essentially to allow UNHCR to process the next instalment payment in a timely manner. Такой запас позволяет УВКБ своевременно произвести очередной платеж.
It was very important to decide on the new scale for the next triennium before the end of the current regular session. Представляется весьма важным принять решение в отношении новой шкалы на следующий трехлетний период до завершения работы нынешней очередной сессии.
The Government of Italy confirms its appreciation for the work accomplished on the task of drafting model legislative provisions on privately financed infrastructure projects to be submitted to the United Nations Commission on International Trade law (UNCITRAL) at its next session. Правительство Италии подтверждает свою высокую оценку проделанной работы по подготовке проекта типовых законодательных положений по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, который должен быть представлен на очередной сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ).
In response to the Director's presentation, it was recommended that at its next regular session, the Board allocate additional time for discussions on ways to reverse the declining sales trend and the sluggish results of private sector fund-raising activities. В ответ на выступление Директора Совету было рекомендовано на своей следующей очередной сессии выделить дополнительное время для обсуждения способов обращения вспять тенденции сокращения объема продаж и улучшения результатов деятельности частного сектора по сбору средств.
The next round of talks, which was scheduled for June 2013, has again been postponed owing to disagreements between the Sudan and South Sudan over the implementation of the security agreements. Следующий раунд переговоров, который был запланирован на июнь 2013 года, в очередной раз был отложен из-за разногласий между Суданом и Южным Суданом по поводу выполнения соглашений о мерах безопасности.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
You're the next King, sir. Вы будущий король, сэр.
You should... put a character... like Mr. Borowitz in your next novel. Дорогая, ты обязана вставить персонаж вроде Боровица в твой будущий роман.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
When next door starts hammering, you can negotiate. Когда с другой стороны начнут стучать, можешь договариваться.
Daddies are misters... There's another daddy next door. Папы - господа, по соседству есть другой папа.
And if anybody ever goes behind my back to my band, to my crew, or anybody else, you'll be right back at the county fair looking for your next teen queen. И если кто-нибудь что-то делает за моей спиной из моей группы или их моей команды или кто-либо другой, Вы сейчас же вернетесь на сельскую ярмарку искать новую королеву подростков.
Kate chose to be a hero a hero to the next girl who thinks she doesn't have a choice when it comes to being harassed in the workplace, a workplace where somehow, women still make 77 cents to every male dollar. Кейт выбрала стать героем, героем для другой девушки, которая думает, что у нее нет выбора, когда ее домогаются на рабочем месте, на рабочем месте, где как-то женщины все еще получают только 77 центов от каждого мужского доллара.
Looking forward to implementation of the 2007 - 2011 programme of work, one representative stressed the need to learn from the lessons of the previous five years while another proposed the next session of the Meeting be conducted ahead of schedule in order to review progress sooner. Касаясь перспектив осуществления программы работы на 20072011 годы, один из представителей подчеркнул необходимость воспользоваться уроками, извлеченными в ходе предыдущих пяти лет, при этом другой предложил провести следующую сессию Совещания до намеченного срока, с тем чтобы обзор достигнутого прогресса можно было бы сделать раньше.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Which could be the next 28 minutes, so get to loving and cherishing. Она может кончиться через 28 минут, так что начинайте прямо сейчас.
Many of these welcomed and commended the timing of the meeting, observing that it would allow a calm and dispassionate debate on this topic, since the next process of selection and appointment would not be initiated for a few years. Многие из них с удовлетворением отметили и одобрили выбор времени для этого заседания, добавив, что предоставленное время позволит спокойно и беспристрастно обсудить эту тему, поскольку следующий процесс выбора и назначения начнется лишь через несколько лет.
Like I told the police, one minute I was taking Aaron to get cleaned up, and the next minute... Как я уже сказала полиции, Я повела Аарона умыться, а через минуту...
A limo blows up at the French Counsulat, and the next meeting of the world court is in Paris 2 days from now Лимузин взорвался у кольсунства, и следующее собрание состоится в Париже через два Дня.
And what they said was, look, fine to protect the city against future tsunamis, we really appreciate, but the next one is going to come in, what, 20 years? Они сказали: «Да, хорошо бы защитить город от будущих цунами, мы только за, но следующее будет когда - через 20 лет?
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
'within the next 20 minutes. 'в течение ближайших 20 минут.
Details of arrested or detained persons and those of their next of kin and relatives are kept in the prison register. Подробные данные об арестованных или задержанных лицах и их ближайших и других родственниках заносятся в регистрационную книгу тюрьмы.
We have not managed to reach the goals of development financing, which must be met during the next five years. Нам пока не удалось реализовать цели финансирования развития, которых надлежит достичь в течение ближайших пяти лет.
The present Government has designed and implemented a new national plan for food and agricultural development, which will be implemented in three different phases over the next 20 years. Нынешнее правительство разработало и осуществляет новый план развития сельского хозяйства и производства продовольствия, который будет выполнен в три этапа в течение ближайших 20 лет.
Although no flux-based critical levels were identified for semi-natural vegetation, the development of flux-based critical levels for this vegetation type was strongly recommended and significant progress is expected within the next five years. В отношении естественной растительности не были определены, но настоятельно рекомендованы к разработке основанные на потоках критические уровни для данного типа растительности, причем значительный прогресс в этой области, как ожидается, может быть достигнут в течение ближайших пяти лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Furthermore, he indicated that the focus of the work for the next biennium would be on strengthening of management, periodic financial reporting and performance monitoring functions. Он указал далее на то, что в течение следующего двухгодичного периода центральное место в работе будет отводиться вопросам укрепления структуры управления, периодического представления финансовых отчетов и функциям контроля за достигнутыми результатами.
In that regard, the meeting further recommended that a set of basic guidelines for funding jointly agreed projects and programmes should be developed at the next general meeting to operationalize project funding mechanisms. В этой связи далее было рекомендовано разработать на следующем общем совещании комплекс основных руководящих принципов финансового обеспечения совместно согласованных проектов и программ для оперативного подключения механизмов их финансирования.
the third one took five more and the total was nine on that one, and then the next one. А для третьего понадобилось еще пять, и в целом получилось девять, и так далее для следующего.
For other additional services select Next. Если желаете заказать дополнительные услуги, нажмите Далее.
Next, you need to mark the field Yes. Далее необходимо отметить галочкой поле Yes.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I need to get into the garage next door. Мне нужно попасть в соседний гараж.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers. Члены семьи попытались войти в соседний дом, принадлежащий дяде, но солдаты не разрешили сделать это.
The teacher next door shot this deer. Соседний учитель подстрелил этого оленя.
So, you know the Farleys from the next block over? Кстати, ты знаком с Фарли, соседний участок?
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
We would also like to see an early establishment, now unfortunately only possible in the next session, of the ad hoc committees on negative security assurances, prevention of an arms race in outer space and transparency in armaments. Мы также хотели бы скорейшего создания - что теперь, к сожалению, возможно только на следующей сессии - специальных комитетов по негативным гарантиям безопасности, по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве и по транспарентности в вооружениях.
Increased rainfall has left many farmers in the west, north and north-east of the country optimistic about the next crop, after three years of drought. Участившиеся дожди вселили во многих фермеров на западе, севере и северо-востоке страны оптимизм, и теперь, после трех лет засухи, они ожидают хорошего урожая.
There was a slight change to paragraph 15, which now encouraged Member States to explore how reporting could be made easier and to consider using a questionnaire drafted by Member States to prepare for the next reporting period; such a procedure would be voluntary. Внесено незначительное изменение в пункт 15, в котором теперь государствам-членам рекомендуется изучить пути содействия процессу представления информации для будущих докладов Генерального секретаря и рассмотреть возможность использования вопросника, который государства-члены разработают для следующего отчетного периода; такая процедура будет добровольной.
"What's Next for Final Fantasy XIV: A Realm Reborn?". Теперь она будет носить название Final Fantasy XIV: A Realm Reborn.
Now where will I get fees for the next six months? А теперь, где мне взять деньги, чтобы оплачивать их обучение в течение следующих шести месяцев?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The relevance of data and information collection for monitoring, evaluating and reviewing performance is addressed next. После этого рассматривается вопрос о важном значении сбора данных и информации для обеспечения мониторинга, оценки и обзора.
The next preambular paragraph - which had previously been the third but had become the fourth - should be followed by two new preambular paragraphs, with the following wording: После следующего пункта преамбулы, который ранее был третьим пунктом, а стал четвертым пунктом преамбулы, следует вставить два новых пункта преамбулы следующего содержания:
However... according to the entry log, none of our suspects left the observatory and then re-entered between Stephen Langham setting off at 9:06pm and then Mayor Richards arriving the next morning. Однако... согласно журналу записей, никто из подозреваемых не покидал пункт и не входил после ухода Стивена Лэнгама в 21:06 и до прибытия утром мэра Ричардса.
Bearing in mind that we are now in the post-Emergency Loya Jirga phase of the Bonn process, the international community must take the next step and begin the full-scale implementation of its recovery and reconstruction assistance. Учитывая то, что сейчас мы находимся на этапе после завершения Чрезвычайной Лойя джирги, в развитие начатого в Бонне процесса, международное сообщество должно сделать следующий шаг и приступить к полномасштабному осуществлению поддержки по восстановлению и реконструкции.
The process terminates with an individual diagnosis, social report and care plan, leading to the next process; После завершения по результатам этого процесса можно разработать индивидуальную диагностику, социальный отчет и индивидуальный план ухода и перейти к осуществлению следующего этапа;
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Accordingly, UNDP has since focused on laying such a foundation in preparation for intensive implementation during the next programming period. После этого ПРООН соответственно сосредоточила свое внимание на создании такой основы, готовясь к интенсивной практической работе в течение следующего периода программирования.
Before giving the floor to the next speaker, I would like to inform members of the Council that it is my intention to hold consultations at the ambassadorial level following this meeting. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы проинформировать Совет о том, что я намерен провести консультации на уровне послов после этого заседания.
We do not yet have sufficient information to know whether it can, with some refurbishment, be extended beyond that point or whether we will need to develop a replacement warhead: a decision is likely to be necessary in the next Parliament. Пока мы не располагаем достаточной информацией о том, можно ли будет - с некоторой модернизацией - сохранить ее и после этого, или же нам потребуется разработать замещающую боеголовку: такое решение, скорее всего, понадобится принять в рамках следующего парламента.
Rolle next purchased slaves from West Africa, forcing them to tend chickens, hogs, goats and sheep, or produce cotton, indigo, citrus and turpentine for export to England. После этого Ролле завёз рабов из Западной Африки, возложив на них выращивание кур, свиней, коз и овец, а также производство хлопок, индиго, цитрусовых и скипидар на экспорт в Англию.
Next, they learn how to enrich their slide show presentations with graphics, animations, sounds, video clips, and various automated features. После этого они учатся добавлять в слайд-шоу графику, анимацию, звук, видеоклипы и различные автоматические функции.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...