Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Ms. Mwaffisi said that the next report would include a broader breakdown of statistics on violence against women. Г-жа Мваффиси говорит, что в следующий доклад будет включена статистика по проблеме насилия в отношении женщин с более детальной разбивкой.
So the next moment to look at on the timeline is the 1963 March on Washington. Следующий момент в хронологии - это Марш в Вашингтоне 1963 года.
The truth is, I don't care if we never take it to the next level, physically. На самом деле меня не волнует перейдем ли мы на следующий уровень.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
What's your vision for the next phase of this? Каков Ваш взгляд на последующий этап этого дела?
Mr. Rae said that they had not, but the Panel's next report would include any relevant additional information from the Multilateral Fund's report. Г-н Рае заявил, что такие консультации не проводились, однако в последующий доклад Группы будет включена вся соответствующая информация, фигурирующая в докладе Многостороннего фонда.
Jay Balfour of HipHopDX wrote At 24 minutes, there's a satisfaction in the shortness of Hell Can Wait, partly because it's so well contained, and partly because it hints at what's next. Джей Бальфур из HipHopDX написал: «В эти 24 минуты, что длится альбом, ты в самом деле получаешь удовольствие от лаконичности Hell Can Wait, отчасти из-за его сжатости, отчасти из-за намёков на последующий релиз.
The Secretary-General congratulates the candidates and their supporters for having accepted the results proclaimed by the Constitutional Council and urges all Ivorians to preserve a calm political and security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond. Генеральный секретарь поздравляет кандидатов и их сторонников с принятием результатов, объявленных Конституционным советом, и настоятельно призывает всех ивуарийцев сохранять спокойную политическую обстановку и обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
That is my job for the next two years, to design an entire master plan, and then for the next 10 years to implement it - of course, with so many other people. Этим я буду заниматься в ближайшие два года: разрабатывать генеральный план, а в следующие 10 лет - внедрять его, разумеется, не в одиночку.
Hello, I'm George Bluth... and for the next 45 minutes... let me take you on a journey... Здравствуйте. Я Джордж Блут, и в ближайшие 45 минут мы отправимся с вами в путешествие...
The methodology will be tested at a country level during the coming years until the next High-Level Forum on Aid Effectiveness expected to be held in 2008. В ближайшие годы эта методология будет опробована на страновом уровне, а затем будет проведен очередной форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, предположительно в 2008 году.
This solidified the social class system for the next 300 years. Эта мера значительно увеличила численность подневольного класса на ближайшие 400 лет.
Finance Minister Ashraf Ghani estimated that up to $20 billion would be needed to enable Afghanistan to get back on its feet in the next five years. Согласно оценкам министра финансов Ашрафа Гани, потребуется 20 млрд. долл. США, для того чтобы Афганистан смог вновь встать на ноги в ближайшие пять лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What next, Matt, betting on elevators? На что будешь ставить дальше, Мэтт, на лифты?
What shall I do next? Что я буду делать дальше?
So what happens next? И что же будет дальше?
I would feel very differently if, through an open door, I observed pilots who were frustrated at the poor responsiveness of the plane's controls, arguing about their next step, and getting no help whatsoever from the operator's manuals. Я бы чувствовал себя по-другому, если бы через открытую дверь я видел, как пилоты растеряны оттого, насколько слабо самолет реагирует на управление, как они спорят, что нужно сделать дальше, и не получают какой-либо помощи от руководства для пилотов.
Next will not work. Дальше так не пойдет.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next stage of Kazakhstan's development calls for new measures to strengthen the economy and improve the people's welfare. Новый этап Казахстанского пути - это новые задачи укрепления экономики, повышения благосостояния народа.
He said also that, while his delegation accepted draft resolution A, he urged the developing countries to embark on a new path and "consider new ideas at the next session of the Committee". Он также сказал, что, хотя его делегация поддерживает проект резолюции А, она настоятельно призывает развивающиеся страны избрать новый путь и "рассмотреть новые идеи на следующей сессии Комитета".
Another delegation proposed that any State Party wishing to include an item in the agenda of the Meeting should first circulate the proposal, through the Secretary-General, to all Parties before the next Meeting. Еще одна делегация внесла предложение о том, что в случае, если какое-либо государство-участник хочет включить в повестку дня Совещания новый пункт, оно сначала должно распространить это предложение через Генерального секретаря среди всех участников до проведения следующего Совещания.
It took me hours and hours a day to build my skills up to the next level. Мне потребовались многие часы, чтобы поднять свои навыки на новый уровень.
As the next set of development goals were being drawn up, it would be necessary to invest wisely in order to bring about meaningful change. Сейчас, когда вырабатывается новый пакет целей в области развития, необходимо мудро подходить к этому процессу, с тем чтобы добиться реально значимых изменений.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
I just have my next round of chemo in four days. Просто у меня очередной курс химии через 4 дня.
The next machine that hits the shelves is either faster or cheaper. Очередной продаваемый компьютер обычно либо быстрее, либо дешевле.
When the second WG recommends to the Council to consider a situation in a public procedure, in particular in case of manifest and unequivocal lack of cooperation, the situation should be considered on a priority basis at the next session of the Council. В тех случаях, когда вторая РГ рекомендует Совету рассмотреть ситуацию в рамках открытой процедуры, в частности в случае явного и недвусмысленного нежелания сотрудничать, ситуация должна быть в приоритетном порядке рассмотрена на очередной сессии Совета.
Looks forward to a discussion on the end-of-cycle review of the extended medium-term strategic plan and the process of planning the next medium-term strategic plan at the first regular session 2012. З. в связи с завершением цикла ожидает проведения дискуссии по обзору выполнения продленного среднесрочного стратегического плана, а также процесса планирования следующего среднесрочного стратегического плана в ходе первой очередной сессии 2012 года.
The amendment shall be considered at the next Conference of States Parties if a majority of States Parties notify the secretariat that they support further consideration of the proposal, no later than 120 days after its circulation by the secretariat. Поправка рассматривается на очередной Конференции государств-участников, если большинство государств-участников не позднее чем в течение 120 дней после распространения поправки секретариатом уведомят секретариат о том, что они поддерживают дальнейшее рассмотрение предложения.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Tell him that the next director is looking for him! Скажи, что его зовёт будущий шеф.
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it. ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
Belgium takes note, however, of the statement by President Chirac of limiting the tests to eight, the last of which should take place at the latest next May, and of his undertaking to sign the future nuclear test-ban treaty in 1996. Вместе с тем она принимает к сведению заявление президента Ширака об ограничении числа этих испытаний восьмью взрывами, последний из которых должен быть проведен не позднее мая будущего года, а также его обязательство подписать в 1996 году будущий договор о прекращении ядерных испытаний.
Following this, the Committee was given a new mandate, to extend over the next four years, as stated in section C.. ("Future mandate for the ILA Space Law Committee (2012-2016)"), below. Затем для Комитета был определен новый круг ведения на следующие четыре года, о котором говорится в разделе С.. ниже ("Будущий мандат Комитета АМП по космическому праву (20122016 годы)").
It also noted the following nominations of officers for the next interessional period: from Switzerland, the European Commission and Armenia for membership in the Bureau; and from Ukraine and Azerbaijan for the vice-chairmanship of the Working Group. Рабочая группа также приняла к сведению предложение следующих кандидатур на посты должностных лиц на будущий межсессионный период: от Швейцарии, Европейской комиссии и Армении - на членство в Президиуме, а от Украины и Азербайджана - на должность заместителя Председателя Рабочей группы.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I hang you in red rock, I move on to the next town, I hang someone else there. Я повешу вас в Ред Рок, поеду в другой город, чтобы повесить кого-нибудь другого.
The facilities at Brindisi on the other hand would have full logistics capability, thus enabling the United Nations to repair and refurbish equipment for service for the next mission. В помещениях в Бриндизи, с другой стороны, имеются все возможности для материально-технического обеспечения, что позволяет Организации Объединенных Наций проводить ремонт и восстановление оборудования для использования следующей миссией.
During its next regular session, the Board will consider the issue of having two regular sessions, one in the spring, the other in the autumn. В ходе своей следующей очередной сессии Совет рассмотрит вопрос о проведении двух очередных сессий, одной - весной и другой - осенью.
Now, ladies and gentlemen, the strongest man in the world, and his doll, who leaps from one world to the next! А теперь, мадам и месье, самый сильный человек в мире, и его кукла, которая перескакивает из одного мира в другой!
She got jealous 'cause she read that I went out with someone else the next night. Она заревновала, когда прочла, что следующий вечер я провёл с другой.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I'm on the next flight, but it's not for a few hours. Я вылетаю следующим самолетом, но это будет через несколько часов.
I'll be sure to tell her when I see her in the next 48 hours. Так и скажу ей, когда увижу через двое суток.
There won't be a wedding next month. Свадьбы через месяц не будет.
The next table is available in an hour and 45 minutes. Следующий свободный столик появится через 1.45.
Three weeks out from our next engine-burn test, so... nobody get excited. Следующий тест через три недели, так что волноваться не из-за чего.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Small differences in the trajectory of fertility during the next decades may have major consequences for population size in the long run. Небольшое изменение тенденций рождаемости в течение нескольких ближайших десятилетий может иметь значительные последствия для численности населения в долгосрочной перспективе.
According to the national energy programme, coal will remain a number-one fuel for electricity generation over the next 10 years. Согласно национальной энергетической программе, уголь будет и впредь использоваться в качестве основного топлива для производства электроэнергии в течение ближайших 10 лет.
The Act on the immunity witness which provides modern solutions for the protection of immunity witnesses and their next of kin; Закон о свидетельском иммунитете, который предусматривает современные подходы к обеспечению защиты иммунитета свидетелей и их ближайших родственников.
Most recently, in November 2004, a TICAD Trade and Investment Conference had taken place in Tokyo, where the Japanese Government had announced its intention of inviting 10,000 Africans over the next four years for training in capacity-building. Недавно, в ноябре 2004 года, в Токио была организована Конференция по торговле и инвестициям в рамках процесса ТМКРА, на которой японское правительство объявило о своем намерении организовать в течение ближайших четырех лет подготовку по вопросам укрепления потенциала для 10000 представителей африканских стран.
They have chosen the men and women whom they would like not just to lead, but more importantly to serve this nation in the next five years. Они выбрали мужчин и женщин, которые, согласно их пожеланиям, будут не только руководить, но и, что еще более важно, служить этой нации в течение ближайших пяти лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Furthermore, the Partnership Advisory Group recommends that a business plan be developed for consideration at the next Partnership Advisory Group meeting along with a proposal on how best to incorporate this sector in the Global Mercury Partnership with the aim of fostering sustained activities in this area; Далее, Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует составить бизнес-план, который будет рассмотрен на следующем совещании Консультативной группы вместе с предложением о том, как лучше всего включить данный сектор в Глобальное партнерство по ртути для обеспечения устойчивой деятельности в данной области;
Next, the data structure of the loaded OS is checked. Далее, проводят проверку структуры данных загруженной ОС.
Like, Next on the agenda is Al-Qaeda. "Далее на повестке дня Аль-Каида."
Next up, it's over to the quad for a musical interlude from tenors, anyone? Далее в программе, кто хочет послушать музыкальную интерлюдию в исполнении теноров?
To install in this folder, click Next. To install to a different folder, click the Browse button. Чтобы разместить файлы в текущую папку, нажмите кнопку Далее. Чтобы выбрать другую папку для установки, нажмите кнопку Обзор.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
A momentary lapse in reason, and now Byron will likely spend his next 20 years in prison. Секундная потеря контроля и теперь Байрон, вероятно, проведёт лет 20 за решёткой.
Next thing I know, it kind of took over my life. А теперь все, что я знаю, состоит в том, что это мое прошлое.
They'll be shutting down the campus, next. Теперь они закроют кампус.
Next, we need to make the body. Теперь нужно сделать туловище.
Next up is me! Теперь мой черёд сразиться с тобой!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next best thing to operating is watching Ellis Grey do it. Следующая лучшая вещь после оперирывания это смотреть, как это делает Эллис Грэй.
This film tells the story of what happened next, Hawking's 20-year struggle to fulfill his dream, and the extraordinary events of his personal life. Этот фильм рассказывает о том, что произошло после этого, о двадцатилетней борьбе Хокинга за осуществление своей мечты, и о невероятных событиях, произошедших в его личной жизни.
The outcome of the assessment will be reflected in the next report of the Secretary-General to the Security Council on the situation of Afghanistan and will assist the Council in its deliberations on the mandate of the Mission beyond March 2015. Результаты оценки будут изложены в следующем докладе Генерального секретаря Совету Безопасности о положении в Афганистане и станут полезным вкладом в обсуждение Советом мандата Миссии на период после марта 2015 года.
If additional resources for UNHCR mandated activities become available after the approval of the Annual Programme Budget and before the approval of the next Annual Programme Budget, the High Commissioner should be able to receive these funds under a funds-in-trust arrangement with the respective donor under Supplementary Programmes. Если дополнительные ресурсы для деятельности по мандату УВКБ поступают после утверждения годового бюджета по программам и до утверждения следующего годового бюджета по программам, Верховный комиссар должен иметь возможность принимать эти средства в соответствии с соглашением о доверительном управлении средствами с соответствующим донором согласно дополнительным программам.
One sale in 1756 in Dublin was interrupted by a group of women who "rescued" the wife, following which the husband was given a mock trial and placed in the stocks until early the next morning. Одна продажа в 1756 году в Дублине была прервана группой женщин, которые «спасли» жену, после чего муж подвергся судилищу и был помещён в загон со скотом до раннего утра следующего дня.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
But I never could have foretold what came next. но я не предвидела, что произойдёт после этого.
The next parts of the project would involve Francophone Africa, followed by Asia, Eastern Europe, Latin America and then the rest of the world. Следующие части проекта будут охватывать франкоязычные страны Африки, после этого страны Азии, Восточной Европы, Латинской Америки, а затем и остальной мир.
For the next two years, Lapid would serve as prime minister, with Gantz as defense minister. После этого премьер-министром будет Лапид, а Ганц - министром обороны.
Consider that apathy, excessive shopping, and overuse of the Internet are all serious contenders for inclusion in the next edition of the DSM, due to appear in 2012. Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов.
In view of the proposal of Belgium to update the AGN by adding a new E-port, the Working Party decided it would be reasonable to collect Government's proposals over 2 - 3 years and only then proceed with the next amendment of the AGN. С учетом предложения Бельгии об обновлении СМВП посредством включения нового порта категории Е Рабочая группа решила, что было бы целесообразно собирать предложения правительств в течение двух-трех лет и только после этого вносить в СМВП новую поправку.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...