Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
If so, there's only one way to find out where Rocco'll strike next. Если это так, то есть только один способ узнать, где и когда Рокко нанесет свой следующий удар...
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: Для увеличения числа женщин, которые будут участвовать в работе комитетов Национального собрания в последующий период, соответствующие органы власти будут принимать следующие меры:
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
We look forward to the next period to deepen our participation in the work of ECOSOC and the United Nations as we step up efforts to achieve global health targets embedded in the MDG framework. «Интерэкт уорлдуайд» надеется, что в последующий период ее участие в работе ЭКОСОС и Организации Объединенных Наций расширится, так как она активизирует усилия, направленные на достижение глобальных целей в области охраны здоровья, закрепленных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
It is estimated that the total population will increase 14.5 per cent in the next 25 years. По оценкам, в ближайшие 25 лет население вырастет на 14,5 процента.
Well, I am in Nowhere, Wyoming, with him for the next three days. Ну, я тут в этой Дыре, в Вайоминге, с ним вместе на ближайшие З дня.
The challenges of the work related to forest sector outlook for the next five years are: В ближайшие пять лет в рамках работы, связанной с проведением перспективных исследований по лесному сектору, следует решить следующие задачи:
In the United States, it is estimated that the number of households connected to the Internet increased from 14.9 million in 1995 to 46.5 million at the beginning of 2000, and this number will more than double in the next five years. В Соединенных Штатах подсчитано, что число домашних хозяйств, подсоединенных к сети Интернет, выросло с 14,9 миллиона в 1995 году до 46,5 миллиона в начале 2000 года и более чем удвоится в ближайшие пять лет.
Looking ahead over the next 12 months, the Alliance looks forward to further development of existing initiatives such as the Clearing-house, the rapid response media mechanism, the launch of the Youth Employment Initiative and new opportunities and projects. В ближайшие 12 месяцев «Альянс» планирует усовершенствовать начатые инициативы, такие, как Координационный центр, механизм оперативной помощи работникам средств массовой информации, начать осуществление инициативы в области молодежной занятости и реализовать новые возможности и проекты.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I'll use my special power to see into the future and find out where we should head next. Я использовал свою специальную силу видеть будущее и узнал, куда мы должны направиться дальше.
I wanted to talk to him about the documentary... the whole "What comes next?" theme seems to apply. Хотел поговорить с ним о своем документальном фильме. "Что будет дальше?" очень в тему.
We give others knowledge, we take from previous generations, and give forward, to the next generation. Те кто передают знания другим, те кто берут из прошлых поколений, и передают дальше, следующему поколению.
Except who they are, where they are... maybe where they're supposed to be next. Кроме того, кто они, где они... и, вероятно, куда они поедут дальше.
Let's see what happens next. Посмотрим, что произойдет дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
It starts a new rotation as soon as it receives the next minute impulse from the master clock. Она начинает новый оборот как только получает следующий минутный сигнал от главных часов.
I took romance to the next level. Я перевёл романтику на новый уровень.
On the way, The Kid has to save these kids and himself from various dangers, as well as bringing them to the next level. По дороге Новый Парень должен спасать этих детей и себя от различных опасностей и довести их до следующего уровня.
The next month, Alonso said "Civil War II" would set a new status quo in the Marvel Universe, which would be presented in the "Divided We Stand" storyline as part of the company's 2016 Marvel NOW! relaunch. В июне 2016 года, Алонсо сказал: «Второй гражданской войной» будет установлен новый статус-кво во Вселенной Marvel, которая будет представлена в «Divided We Stand», сюжетной линии в рамках повторного запуска компании Marvel NOW! в 2016 году.
The Working Group believed that this method of work would ensure that the optimal amount of work would be ready to handover to the next Working Group, which would be constituted at the thirty-second session of the Committee in January 2005. Она выразила мнение, что этот метод работы обеспечит, чтобы к тому моменту, когда на тридцать второй сессии Комитета в январе 2005 года сформируется новый состав Рабочей группы, был проделан оптимальный объем работы.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Amendments shall be decided upon at the next scheduled review conference. Решение в отношении поправок принимается на очередной плановой обзорной конференции.
The Chairman asked the Commission to bear in mind that if the draft Convention was referred to its next session in 2001, no progress would be made for a whole year. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит Комиссию иметь в виду, что если проект конвенции будет передан на рассмотрение очередной сессии Комиссии в 2001 году, то в течение целого года ничего нельзя будет сделать.
Encourages UNDP to strengthen its support to conflict and crisis prevention in accordance with its mandate, and in this regard requests UNDP to provide an informal session on the BCPR review at its next regular session in September 2010; предлагает ПРООН расширить в соответствии с ее мандатом поддержку деятельности по предотвращению конфликтов и кризисов и в этой связи просит ПРООН организовать неофициальное заседание по обзору деятельности БПКВ на ее следующей очередной сессии в сентябре 2010 года;
Last month in Ufa, Bashkortostan president Murtaza Rakhimov and Chelyabinsk region governor Peter Sumin signed next protocol about execution of economical, trade, social and cultural collaboration between Chelyabinsk oblast and Bashkortostan. В прошлом месяце в Уфе Президент РБ Муртаза Рахимов и губернатор Челябинской области Петр Сумин подписали очередной протокол по реализации соглашения о торгово-экономическом, социальном и культурном сотрудничестве между Челябинской областью и Республикой Башкортостан.
The Advisory Committee is of the view that the justification presented for the consultancy requirements is rather vague; the next budget document for the Executive Directorate of the Counter-Terrorism Committee should present a more detailed explanation of the resources requested for consultants. Консультативный комитет придерживается той точки зрения, что обоснование потребностей в услугах консультантов носит слишком расплывчатый характер; в очередной бюджетный документ, который будет подготовлен для ИДКТК, следует включить более подробные разъяснения относительно ресурсов, испрашиваемых для покрытия расходов на оплату услуг консультантов.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Any possible future action plan for LDCs would need to be flexible enough to accommodate unexpected developments in the global economy and to meet the challenges of LDCs in the next century. Любой возможный будущий план действий в интересах НРС необходимо будет сделать достаточно гибким, чтобы учесть вероятность непредвиденных изменений в глобальной экономике и обеспечить решение задач НРС в следующем столетии.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
He went from one bad deal to the next. Он переходил от одной плохой сделки к другой.
I like adventures as much as the next man. Я люблю приключения, как и любой другой.
But what happens when the next carrier comes through, Jack? Но что случится, когда сюда проберется другой переносчик?
And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor. И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти.
Ascension to the next realm. Переход в другой мир.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Our next faculty meeting is in two weeks. Через 2 неделе у нас педсовет.
A law had been passed prohibiting incitement to racial hatred on the Internet, and European cooperation on eliminating web-based racism would be the next stage in that action. Был принят закон, запрещающий подстрекательство к расовой ненависти через Интернет; следующим этапом этой деятельности явится налаживание европейского сотрудничества в целях ликвидации расизма в Интернете.
They indicated that the next step could be a thorough review of the projects and consultations with small island developing States Governments at the bilateral level through their established mechanisms. Они высказали мнение о том, что следующим шагом мог бы стать тщательный обзор проектов и проведение консультаций с правительствами малых островных развивающихся государств на двустороннем уровне через их существующие механизмы.
For the next hour and a half, I listened as Kevin spoke about his depression and hopelessness. Когда он заметил меня, то сразу же перелез через перила и застыл на небольшой трубе, которая идёт вокруг башни.
The next village, a few kilometres before the road forks across the peninsula to Khanlik, has some 100 people living in 20 to 25 houses. В следующем селе, находящемся за несколько километров до развилки дороги, ведущей через этот район в Ханлик, проживает примерно 100 человек в 20 - 25 домах.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
In the next five years, 275,000 new places for infants will be made available, as follows: В течение 5 ближайших лет родителям будет предложено 275000 новых мест в таких детских учреждениях:
In addition, annual losses of US$ 140 million-US$ 420 million from reduced coastal protection are predicted in the region within the next 50 years. Кроме того, в течение ближайших 50 лет в регионе прогнозируются ежегодные издержки от снижения защиты береговой линии в размере 140 - 420 млн. долл. США.
The Global Tuberculosis Drug Facility, commencing in 2001, is now ensuring supplies of tuberculosis drugs in qualifying countries worldwide, in order to provide treatment for up to 11.6 million patients over the next five years. Учрежденный в 2001 году Всемирный фонд противотуберкулезных препаратов сегодня обеспечивает противотуберкулезными препаратами больных в разных странах мира; в течение ближайших пяти лет курс лечения пройдут до 11,6 млн. пациентов.
A third will be issued for a systems integrator, which will be responsible for any necessary modifications to the new systems and for their introduction over the next two to three years. Также будет направлена третья ППП в отношении создания должности сотрудника по вопросам интеграции систем, который будет отвечать за внесение любых необходимых изменений в новые системы и за их внедрение в течение ближайших двух-трех лет.
According to Kantor, Ruby asked him if he thought that it would be a good idea for him to close his nightclubs for the next three nights because of the tragedy and Kantor responded with thinking that doing so would be a good idea. Руби предложил Кантору закрыть ночные клубы в течение ближайших трёх ночей из-за трагедии, на что Кантор ответил, что считает это хорошей идеей.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
They further requested UNDP, UNFPA and UNOPS to present at the next Board meeting a plan with clear targets, taking into account appropriate due process, privacy and safeguards. Они далее просили ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС представить на следующем заседании Совета план с изложением четких целей с учетом необходимости соблюдения соответствующих процедурных норм, защиты информации и гарантий.
Just like the J-F approach which calculates the incomes by a backward recursion, we work backward from the lifetime incomes of individuals in the most recent period, then move on to the next recent period and so on. Так же как и в рамках подхода Йоргенсона-Фраумени, который предусматривает расчет доходов путем возвратной рекурсии, мы отталкиваемся от показателей доходов на протяжении жизни физических лиц за последний период, а затем переходим к предыдущему периоду и так далее.
Next, I turn to the incorporation of environmental issues into our national education programmes. Далее я хотел бы обратить внимание на включение экологических вопросов в наши национальные образовательные программы.
Next were depreciation of assets and provisions. Далее следует амортизация фондов и резервы.
Neoplasms (oncological diseases) come next and account for eight per cent of deaths. Далее следуют новообразования (онкологические заболевания - 8%).
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
There's this new girl moved in next door. В соседний дом переехала новая девочка.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
So Big Dog productions rented the office next door and they're sharing the kitchen with us. Биг Дог Продакшин арендуют соседний офис и у нас с ними общая кухня.
Well, that must interconnect with the room next door. Должно быть, это дверь в соседний номер. Закрыто.
One pair of badageros did not go beyond the adjoining town, but the letters and communications were delivered the next succeeding town till messages reached the final destination. Одна пара гонцов не перемещалась дальше соседнего города, но письма и депеши доставлялись в очередной соседний город до тех пор, пока корреспонденция не достигала конечный пункт назначения.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
So what's next for Coon and friends? Чем теперь займутся Енот и друзья?
Now allow me to explain the schedule for the next 3 days. Теперь я расскажу вам о графике на эти дни.
Now that Fahey won't get far, I think the mysterious Mr. Gull might be my next great challenge. Теперь, когда Фейхи стал бесполезен, возможно, загадочный господин Галл станет для меня новой интересной ролью?
Next she wears a necklace of bright red blooms around her neck. Теперь она одевает на шею ожерелье из ярко-красных цветов.
Next, you will be suggesting those poor folk were gobbled up in here by some of Loch Ness Monster! Теперь ты станешь доказывать, что наши бедняги были сожраны лохнесским чудовищем.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
His next door neighbor said that she heard fighting a few minutes after you got to the house. Его соседка сказала что она слышала Ругались несколько минут, после вашего пояаления в доме.
It was our next stop after Miami anyway. Это была наша следующая остановка после Майами.
What's next after he goes. Кто будет следующим, после его ухода.
The Söğütlüçeşme railway station, the next station after Haydarpaşa Terminal, is the terminus of the Metrobus line to European side of İstanbul. Железнодорожная станция Söğütlüçeşme, следующая станция после терминала Haydarpaşa, является конечной остановкой линии Metrobus на европейской стороне Стамбула.
Right, campers, we know you're desperate to see the next act, so please put your hands together for the late-night version of the After Dark Bluebirds, led by our very own Megan Webb! Итак, отдыхающие, мы знаем, вы страшно хотите увидеть, что будет дальше, так что, будьте любезны, сложите руки для ночной версии Синих Птиц После Наступления Темноты, во главе с нашей и только нашей Мэган Вэбб!
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Then the game moves to the next box. После этого ход автоматически перейдет на следующий бокс.
The Panel next verifies whether the claimant has matched costs with revenues in calculating its loss. После этого Группа проверяет, учел ли заявитель при расчете своих потерь как расходы, так и доходы.
It is deeply appropriate that as our first action thereafter we celebrate the tenth anniversary of International Youth Year, because it is the youth of today who will carry us into the next half-century of the United Nations and beyond. Вполне уместно, что в качестве нашего первого мероприятия после этого собрания мы отмечаем десятую годовщину Международного года молодежи, поскольку именно сегодняшняя молодежь станет свидетелем следующей половины столетия жизни Организации Объединенных Наций.
We look forward to the Secretary-General's next report, in the autumn and a further opportunity to brief the Council then on its main findings. Мы будем ждать следующего доклада Генерального секретаря, который выйдет осенью, и новой возможности выступить после этого в Совете с брифингом по его основным выводам.
AC. agreed to resume consideration of this issue at its next AC. session, on the basis of a detailed report by the informal group on the results, before taking a final decision. АС.З решил возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии на основе подробного сообщения неофициальной группы о полученных результатах и лишь после этого принять окончательное решение.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...