Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
When all the players bet, the next card is turned face. Когда все игроки ставку, следующий карту крупье.
The next regional seminar for the European media will be organized by the Department, in close cooperation with UNESCO, in 1997. Следующий региональный семинар, посвященный средствам массовой информации европейских стран, будет организован Департаментом в 1997 году в тесном сотрудничестве с ЮНЕСКО.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. В последующий период я буду по-прежнему поручать ПРООН задачу контроля за осуществлением остающихся аспектов мирных соглашений и оказания помощи сторонам в этой связи.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
In 2005 we developed a Policy & Influencing Strategy to provide a framework for policy and influencing work for the next 18 months and beyond. В 2005 году организация выработала стратегию политики и влияния, заложив тем самым основу для соответствующей деятельности на ближайшие полтора года и последующий период.
The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. Концептуальные основы и стратегические цели МРФ на 2004 - 2007 годы, подробно рассмотренные в предыдущих главах, служат базой для организации деятельности ПРООН на последующий четырехлетний период.
During the next five years, the Office will aim to enhance its services as a repository for external State and non-State actors, for contacts and for lessons learned and best practices concerning public-private partnerships in the United Nations system. В последующий пятилетний период главными целями Бюро будет расширение своих услуг в качестве хранилища данных о внешних государственных и негосударственных субъектах, контактах и накопление опыта и ознакомление с передовыми методами налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
They will be sufficient for the next 45-50 years. Этих запасов хватит на ближайшие 45-50 лет.
She undertook to provide more statistics in the coming weeks and would endeavour to address that need in Singapore's next report to the Committee. Она намерена предоставить более подробные статистические данные в ближайшие недели и попытается рассмотреть эти потребности в следующем докладе Сингапура Комитету.
You better be careful out there the next couple weeks. Ты лучше поостерегись в ближайшие 2 недели, ты понял?
We are pleased that the summit agreed to double the regular budget for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights within the next five years. Нам приятно, что в ходе саммита удалось достичь согласия о том, чтобы в ближайшие пять лет удвоить регулярный бюджет Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Cling to it as if you wrote it yourself, and if any of you need to go to the bathroom, I suggest you do it now, because for the next two weeks, we are not leaving this room. Изучите его так, как будто вы сами это написали, и если кому-то из вас нужно в туалет, рекомендую сходить туда сейчас, потому что в ближайшие две недели мы не покинем эту комнату.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Alright, Doctor, go on - what next? Хорошо, Доктор, продолжай - что дальше?
The environmental lobby groups want the next treaty to go much further than Kyoto, which is already setting the world back $180 billion a year. Лоббистские групп по охране окружающей среды хотят, чтобы следующий договор пошел гораздо дальше Киотского протокола, который уже обходится миру в 180 миллиардов долларов в год.
Okay, what happened next? Хорошо, что случилось дальше?
So what do we do next? Что нам делать дальше?
Okay, now what's next? Хорошо, что дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next stage of Kazakhstan's development calls for new measures to strengthen the economy and improve the people's welfare. Новый этап Казахстанского пути - это новые задачи укрепления экономики, повышения благосостояния народа.
I've taken human trafficking to the next level. Я перевела торговлю людьми на новый уровень.
Except when a paragraph was either new or substantially amended, the President went through each page, asking whether the Members had comments about it; if there were none, the Court moved on to the next page, and so on. Председатель переходит от одной страницы к другой, спрашивая членов, есть ли у них замечания по данной странице, за исключением тех случаев, когда имеется абсолютно новый пункт или пункт, в который внесены существенные поправки.
If we do not act now, we could be sowing the seeds for the next cycle of conflict in the country and in the region - that region where the United Nations has concentrated the majority of its peacekeeping forces. Если мы не сделаем этого сейчас, мы можем посеять семена, которые породят новый цикл конфликта в стране и в регионе - регионе, где Организация Объединенных Наций сосредоточила бóльшую часть своих миротворческих сил.
At the Aarhus conference, the Environment Ministers requested the European Environment Agency (EEA) to produce a new report on the state of the environment in Europe based on indicators before their next conference in Kiev. На Орхусской конференции министры охраны окружающей среды просили Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) подготовить до начала их следующей конференции, проводимой в Киеве, основанный на показателях новый доклад о состоянии окружающей среды в Европе.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
For what, your next diatribe about how much your friends suck? Зачем? Для очередной тирады о твоих отстойных друзьях?
Regarding consensus-building and the intergovernmental machinery, the EU considered that decisions pertaining to structures could be discussed during the next regular session of the Trade and Development Board or the Conference. Что касается формирования консенсуса и межправительственного механизма, то, по мнению ЕС, структурные решения можно было бы обсудить на следующей очередной сессии Совета по торговле и развитию или на Конференции.
These teams involve local prosecutors and the judiciary and are meant to meet the threat of fraud quickly, to deal rapidly with enforcement, then to move on to address the next potential problem. Эти группы, взаимодействуя с органами суда и прокуратуры на местах, должны быстро устранять угрозы совершения мошенничества, оперативно взаимодействовать с правоохранительными органами и незамедлительно переходить к решению очередной потенциальной проблемы.
AGREES AND URGES the completion of the process of the integration of NEPAD into the structures and processes of the African Union by the next Ordinary Session of the Assembly in January 2009; одобряет и настоятельно призывает обеспечить завершение процесса интеграции НЕПАД в структуры и механизмы Африканского союза к следующей очередной сессии Ассамблеи в январе 2009 года;
Requests UNDP to report at the first regular session in 2005 on options for transparent reporting on income from cost recovery, including the possibility of including such income in calculating the next biennial support budget; просит ПРООН на своей первой очередной сессии 2005 года сообщить о возможностях представления транспарентной отчетности по поступлениям в виде возмещения расходов, в том числе о возможности учета таких поступлений при составлении бюджета вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период;
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
And by the way, don't look for me at the country club, because my next husband won't be a member of the country club, И, кстати, не ищи меня в загородном клубе, потому что мой будущий муж не будет членом загородного клуба, он будет
After all, I'm next in line to be chief. Ведь я будущий вождь племени.
Any possible future action plan for LDCs would need to be flexible enough to accommodate unexpected developments in the global economy and to meet the challenges of LDCs in the next century. Любой возможный будущий план действий в интересах НРС необходимо будет сделать достаточно гибким, чтобы учесть вероятность непредвиденных изменений в глобальной экономике и обеспечить решение задач НРС в следующем столетии.
Mr. Sik Yuen highlighted some of the points which he proposed to incorporate in his future working paper on the human rights problems and protection of the rights of the Roma, to be submitted to the next session of the Sub-Commission. Г-н Сик Ен остановился на некоторых вопросах, которые он намеревается включить в свой будущий рабочий документ по проблемам прав человека и защиты прав народности рома, который он представит на следующей сессии Подкомиссии.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Here, why don't you go next door and get yourself a nice soup in a sourdough bowl. Вот, почему бы тебе не пойти в другой и не заказать себе отличного супа в большой тарелке.
So she went to the next one. И она пошла в другой.
We'll just get off at the next exit. Мы выедем через другой выход.
Well, we prove ourselves on this one, and maybe they give a little more leeway on the next one. Мы зарекомендуем себя в этом деле, и может, в другой раз нам дадут больше свободы.
The next oldest's in high school. А другой - старшеклассник.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
It's already melting at a rate that'll put Helsinki underwater in the next decade. Она уже тает с такой скоростью, что Хельсинки утонут через 10 лет.
Just a little rumble, next thing you know, there's a wall of water 30 feet high Просто небольшой грохот, и через мгновение появилась стена воды высотой в 30 футов,
The next morning, September 11, the 19th Infantry passed through the left-hand ROK regiment just south of Hill 131 and, with the 1st Battalion leading, attacked west. На следующее утро 11 сентября 19-й пехотный полк прошёл через порядки левого фланга полка ROK к югу от высоты 131 и атаковал в западном направлении.
To go alone the long walk over the hills to the next valley, the first of my family to have the privilege of attending a national school. Долгая дорога через холмы в соседнюю долину... Я первый из семьи попал в школу.
In conclusion, the CIM expresses his strong hope that the democratic institutions elected on 14 September will take root and grow, and that the next elections in two years' time will take place under much more favourable conditions. В заключение Координатор выражает свою искреннюю надежду на то, что демократические институты, избранные 14 сентября, укоренятся и будут развиваться и что через два года следующие выборы будут проходить в гораздо более благоприятных условиях.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
EU funding will amount to 5.5 million Euros over the next 48 months. Финансирование со стороны ЕС составит в течение ближайших 48 месяцев 5,5 млн. евро.
The objective of Croatia's air protection is to achieve the first category of air quality within the next 10 years. Цель осуществляемой в Хорватии деятельности в области охраны воздушной среды заключается в том, чтобы в течение ближайших десяти лет обеспечить достижение показателей качества воздуха первой категории.
The "priority menu" summarising the major types of activities the Conference plans to work on during the next two years in all projects in the programme activity is given at the end of this addendum. В конце настоящего добавления приводится перечень приоритетов, в котором кратко описываются основные мероприятия, которые Конференция планирует осуществить в течение ближайших двух лет по всем проектам данного программного вида деятельности.
In that regard, the European Union would present the Hague Programme on strengthening freedom, security and justice in the European Union to the European Council in November 2004; that Programme contained the policy agenda on migration, asylum and integration for the next five years. В этой связи Европейский союз представит в ходе совещания Совета Европы в ноябре 2004 года "Гаагскую программу защиты свободы, безопасности и справедливости в Союзе", которая содержит намеченные ориентиры в отношении миграции, убежища и интеграции, принятые Союзом на пять ближайших лет.
I have to notify the next of kin. Мне нужно известить ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Coming up next, it's Monster Quest! Followed by Hairy Bikers. Далее в программе - "Монстер Квест", после которого смотрите "Волосатых байкеров"
Next, the report goes on to describe the adverse impacts of climate change on economic development. Далее в докладе описывается отрицательное воздействие изменения климата на экономическое развитие.
In our case we are not going to play with Lotus Domino, then let us install only Transporter for Internet Mail, and then click on Next, as shown in Figure 01. В нашем случае мы не собираемся играть с Lotus Domino, поэтому установим лишь Transporter для Internet Mail, и нажмем Далее, как показано на рисунке 01.
Next on the list were infectious and invasive diseases, skin diseases, motor organs illnesses and those of the hearing organs, as well as of the bronchus and the nervous system. Далее следуют инфекционные и вирусные заболевания, заболевания кожи, заболевания опорно-двигательной системы, заболевания органов слуха и заболевания бронхов и расстройства нервной системы.
Once Next has been clicked on the Group Information screen, the New Distribution Group screen is displayed which gives you a configuration summary. После того, как вы нажмете на кнопку Next (далее) на экране Group Information, появится окно New Distribution Group, на котором вы увидите общую конфигурацию.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This guy was trying to cut into the office next door. Этот мужик пытался проковырять лаз в соседний кабинет.
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
Let's go to that bar next door. Зайдем в соседний бар.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now that you live next door, we can be together every day. Теперь, когда ты рядом, мы будем вместе каждый день.
Now, let's get to the heart of this thing because I can't sit here and look through a packet for the next 20 minutes. Теперь давайте перейдем к сути дела потому что я не могу сидеть и просматривать папку еще 20 минут.
Next, it's five 100-yard runs to stretch out your legs. Теперь 5 забегов по 100 м для растяжки ног.
So... what happens next? И... что теперь?
They'll be shutting down the campus, next. Теперь они закроют кампус.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next elections will be the first to be administered by the Afghan authorities since the Bonn agreement. Предстоящие выборы будут первыми выборами, организуемыми афганскими властями после заключения Боннского соглашения.
The Committee, after consideration of the issue, decided to revert to the proposal at its next session. После рассмотрения этого вопроса Комитет решил вернуться к обсуждению этого предложения на своей следующей сессии.
At the present session, there were 25 nominations, and after prolonged discussions all 25 were elected to serve the next Commission, without prejudice to future elections. На нынешней сессии было выставлено 25 кандидатур, и после продолжительных обсуждений все 25 кандидатов были избраны в новый состав Комиссии, что не предопределяет порядка будущих выборов.
The Bureau met after the Steering Committee meeting to agree on its own next meeting, with a view to preparing the fifth meeting of the Committee. Бюро собралось на совещание после совещания Руководящего комитета для принятия решения в отношении своего следующего совещания по подготовке пятого совещания Комитета.
discharge of TIR Carnets; notification of non-discharge, the Working Party decided at its ninety-ninth session to transmit this proposal to the next session of the TIR Administrative Committee. После рассмотрения данного вопроса на основе предложения, подготовленного Европейской комиссией, Рабочая группа решила на своей девяносто девятой сессии представить это предложение на следующей сессии Административного комитета МДП.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Afterwards click the button "Forward" to pass to the next step. После этого нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу.
The general exchange of views on the item would begin at the next meeting thereafter. Общий же обмен мнениями по данному пункту начнется на следующем после этого заседании.
If he killed her next we were to look for a scarred man who might have failed to silence her. Если после этого он её убьёт, то мы будем искать человека со шрамом, которому не удалось заставить её замолчать.
When the Working Group is not in session, the Chairman, or in his absence the Vice-Chairman, may decide to bring the case to the attention of the Government, but must refer the matter to the Group at its next session. В период между сессиями Рабочей группы Председатель или, в его отсутствие, заместитель Председателя, может принять решение о доведении того или иного случая до сведения правительства, однако после этого он должен передать этот вопрос на рассмотрение Группы на ее следующей сессии.
Afterwards we went to the church and prepared the next Sunday service. После этого мы пошли в церковь, где готовились с молодёжью к воскресному служению, (пели песни).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...