Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Each next cipher gets the key as the previous key hash. Каждый последующий шифр получает ключ в виде хеш-суммы предыдущего ключа.
A programme of work for the next period will be prepared for consideration by Governments during the second intergovernmental review meeting that is scheduled to be convened in 2006. Программа работы на последующий период будет подготовлена для ее рассмотрения правительствами в ходе второго межправительственного совещания по обзору, которое намечено созвать в 2006 году.
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
Mr. FRANCK (Luxembourg) noted that, as the regular budget for the next biennium had already been finalized, it was no longer possible to make provision for activities not currently included in it. Г-н ФРАНК (Люксембург) говорит, что, по-скольку регулярный бюджет на последующий двух-годичный период уже подготовлен, предусмотреть в нем не включенные в него мероприятия не представляется возможным.
The Dag Hammarskjöld Library has made progress in transforming its services, staff capacity and image over the past 12 months. However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. За последние 12 месяцев Библиотека им. Дага Хаммаршельда достигла прогресса в преобразовании своих услуг, изменении функций персонала и имиджа Библиотеки. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
However, having one staff member dedicated to addressing the issues of trafficking in persons among all United Nations peacekeepers is not enough, especially when that one position will expire in the next two months. Вместе с тем одного сотрудника, занимающегося вопросами торговли людьми, на весь персонал операций по поддержанию мира явно недостаточно, тем более с учетом того, что контракт сотрудника, занимающего этот пост, истекает в ближайшие два месяца.
We are ready and determined to provide all possible support to ensure the success of the plan, to be announced in the coming weeks, detailing his vision of the priorities of the Organization over the next five years. Мы готовы и полны решимости оказывать всяческую поддержку для обеспечения успеха плана, который будет объявлен в ближайшие недели, с подробным изложением видения приоритетов Организации на ближайшие пять лет.
However, the High-Level Steering Committee has recognized that the absence of a comprehensive framework to guide the implementation of the resolution in the next 10 years is a drawback and therefore requested that such a framework be prepared and presented to it for consideration. Вместе с тем этот комитет отметил, что отсутствие всестороннего рамочного директивного документа по осуществлению резолюции в ближайшие 10 лет является негативным фактором, и просил в этой связи подготовить такой документ и представить его на рассмотрение.
In this chapter, the following themes should be presented (keeping in mind, for example, that in the next 10 years - by 2015 - more countries will have joined the EU and that its reporting system should be in full operation): В этой главе следует отразить следующие темы (принимая, например, во внимание тот факт, что в ближайшие десять лет, т.е. к 2015 году, состав ЕС расширится, а его система представления отчетности должна стать полностью функциональной):
It's up to next of kin to give informed consent when the patient has left no clear directives, even in the case of a highly- experimental treatment. Решение принимают ближайшие родственники, если пациент не оставил однозначных инструкций, даже если речь идет об экспериментальном лечении.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What's next - "maybe"? Что дальше - "возможно"?
What are you up to next? И что же ты задумал дальше?
What do you want me to do next? Что мне делать дальше?
Getting rid of the bar next. Дальше избавлюсь от бара.
Next you'll be telling me that washing your hair in bats' droppings stops you going bald! А то дальше вы меня будете уверять, что, вымыв голову в экскрементах летучей мыши, вы остановите облысение.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
He said also that, while his delegation accepted draft resolution A, he urged the developing countries to embark on a new path and "consider new ideas at the next session of the Committee". Он также сказал, что, хотя его делегация поддерживает проект резолюции А, она настоятельно призывает развивающиеся страны избрать новый путь и "рассмотреть новые идеи на следующей сессии Комитета".
Mexico will actively participate in the last phase of the negotiation of the relevant new instrument next November, with a view to concluding a new protocol that will strengthen and give broader credibility to the regime established by the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons. Мексика будет активно участвовать на заключительных этапах переговоров по новому документу, касающемуся данного вопроса, в ноябре следующего года, с тем чтобы подписать новый протокол, который укрепит режим, созданный Конвенцией о конкретных видах обычного оружия 1980 года, и повысит его авторитетность.
At its annual session, the Executive Board adopted decisions on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period, setting out the substantive priority areas and goals for the activities of UNDP and establishing a new programme framework to achieve these goals. На своей ежегодной сессии Исполнительный совет принял решения, касающиеся будущего ПРООН и последующих процедур программирования на новый период, в которых определялись основные приоритетные области и цели деятельности ПРООН и была заложена новая программная база для достижения этих целей.
After several experts pose questions under a cluster, the State party is given an opportunity to respond; the next round of questions and answers follows until all clusters have been covered. После того, как несколько экспертов зададут вопросы по одной из тематических категорий, государству-участнику предоставляется возможность ответить на них, затем следует новый раунд вопросов и ответов, и так продолжается до тех пор, пока не будут охвачены все тематические категории.
A few metres from Alicur's next development you will find one of the most popular beaches on the island, one of the first to be awarded the Blue Flag, which it sees renewed every year. Новый проект фирмы Alicur будет находиться всего в нескольких метрах от одного из самых популярных пляжей острова, первым получившего знак «Голубой флаг» и удерживающего его все эти годы.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next report is therefore due on 17 December 1995. Таким образом, очередной доклад должен быть представлен 17 декабря 1995 года.
The fourth meeting of HLCOMO requested its Bureau to review issues of the governance and to propose options for consideration by the Governing Council at its next session. Участники четвертого совещания КВУМДЛ обратились с просьбой к его Бюро рассмотреть вопросы управления и представить свои соображения Совету управляющих для рассмотрения на его очередной сессии.
Referring to the often deplorable working conditions, social life and physical and mental health of the migrants, the speaker said that her next report to the Commission on Human Rights would cover that subject. Напоминая о зачастую тяжелых условиях труда, социальной жизни и плохом физическом и душевном здоровье женщин-мигрантов, выступающая говорит, что очередной доклад, который она представит Комиссии по правам человека, будет посвящен этой теме.
On 14 November 2001, the Centre organized, in cooperation with the International Committee of the Red Cross in Peru, the fifth in its Inca Space Workshop Series, entitled "The Convention of 1980 on Certain Conventional Weapons: Next Review". 14 ноября 2001 года Центр в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста организовал в Перу пятый в проводимой им серии «Инака спейс» практикум «Конвенция 1980 года о конкретных видах обычного оружия: очередной обзор».
His next of kin is here. Его очередной родственник здесь.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Have you got digs for next term? Подыскали ли вы квартиру на будущий год?
The former and the next. Не только бывший, но и будущий.
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
Members of Alter Bridge met in December 2012 to discuss the next album and the future tour of the band. В январе 2012 года участники группы собрались в студии в Санта-Барбаре, чтобы представить демозаписи новых песен и обсудить будущий альбом.
Assessment of work done, next steps and future plan for part II. оценка проделанной работы, следующие шаги и будущий план на часть II.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
You never know, from one moment to the next, what course any of the characters will choose. Вы никогда не знаете, смотря одну сцену за другой, какое решение примет персонаж буквально через мгновение».
And if anybody ever goes behind my back to my band, to my crew, or anybody else, you'll be right back at the county fair looking for your next teen queen. И если кто-нибудь что-то делает за моей спиной из моей группы или их моей команды или кто-либо другой, Вы сейчас же вернетесь на сельскую ярмарку искать новую королеву подростков.
Otherwise, a project for one of the gates can crash into the program and definition with the project of the architect of the next gate. С другой стороны, проект для одних ворот может пересекаться по программе и определению с проектом архитектора для соседних ворот.
You can sit it at the next session. Сдашь его в другой день.
Anne recovered at the spa town of Tunbridge Wells, and over the next two years, gave birth to two daughters in quick succession: Mary and Anne Sophia. Анна поправляла здоровье в курортном городе Танбридж Уэльс, и в следующие два года родила одну за другой двух дочек: Марию и Анну Софию.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
It would forward any such questions through the secretariat shortly after the meeting offering a relatively short period for response, with a view to finalising draft findings and recommendations at its next meeting from 5 to 7 December 2005. Комитет направит любые подобные вопросы через секретариат сразу же после совещания и установит сравнительно короткий период для ответа, с тем чтобы окончательно подготовить проект выводов и рекомендаций на следующем совещании 57 декабря 2005 года.
As to the next periodic report of the Netherlands, was the delegation correct in assuming that it should be submitted in four years? В отношении очередного периодического доклада Нидерландов делегация полагает, что он должен быть представлен через четыре года.
They're married one day and the next they're not. Вот они женаты, а через день уже НЕ женаты.
I had the date on the calendar, Only I thought it was next month. Otherwise, I would have met you Я отметил день, но думал, это через месяц,... иначе встретил бы тебя внизу.
And what they said was, look, fine to protect the city against future tsunamis, we really appreciate, but the next one is going to come in, what, 20 years? Они сказали: «Да, хорошо бы защитить город от будущих цунами, мы только за, но следующее будет когда - через 20 лет?
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The Express is going to publish these photos within the next 48 hours. Экспресс собирается опубликовать эти фото в течение ближайших 48 часов.
Thus, all of the sub-programmes will be dealt with in some depth over the next two years. Таким образом, в течение ближайших двух лет будет проведен углубленный анализ всех подпрограмм.
The High Commissioner encourages the Ministry of Defence to include, as of the next training courses for members of the security forces, the systematic study of international law on human rights and international humanitarian law. Верховный комиссар призывает министра обороны ввести для ближайших курсов подготовки работников правоохранительных органов систематический курс обучения по международному праву в области прав человека и международного гуманитарного права.
You got a next of kin? Ты нашла ближайших родственников?
I have to notify the next of kin. Мне нужно известить ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further requests the State party to provide, in its next report, detailed information on the situation of women with disabilities and of measures taken to address their situation. Комитет далее просит государство-участник представить в его следующем докладе развернутую информацию о положении женщин-инвалидов и о мерах, принимаемых по улучшению их положения.
While it is difficult to anticipate the future caseload with any certainty, it is reasonable to assume that the Office will continue to receive requests at approximately the same rate during the next six-month period. Хотя сложно прогнозировать будущий объем нагрузки с какой-либо долей уверенности, есть основания предполагать, что в течение следующих шести месяцев Канцелярия будет и далее получать просьбы примерно в таком же объеме.
Next up, the 200-meter freestyle. Далее: 200 метров свободным стилем.
Today the tourists are "welcomed" by the drink of popular brand "Barcelo", tomorrow, in turn, the rum "Brugal" will be given to them, next will be "Bermudez", and etc. Сегодня туристы "приветствуются" напитком популярной марки "Барсело", завтра, в порядке очередности, будут угощать ромом "Бругаль", затем - "Бермудес" и так далее.
In our case we are not going to play with Lotus Domino, then let us install only Transporter for Internet Mail, and then click on Next, as shown in Figure 01. В нашем случае мы не собираемся играть с Lotus Domino, поэтому установим лишь Transporter для Internet Mail, и нажмем Далее, как показано на рисунке 01.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Okay, easy, it's just the next district over. Полегче, это всего лишь соседний район.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
The teacher next door shot this deer. Соседний учитель подстрелил этого оленя.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Probably go to the post office next. Возможно, теперь пойдет на почту.
Now to focus on where I can find Speltzer next. Теперь сосредоточусь на том, где я смогу найти Спелцера.
Now, the cached pages are not automatically discarded at every change of the nodes, but only marked for the next update, which can be done manually or periodically (for example, by command from cron). Теперь кэшированные страницы не сбрасываются автоматически при каждом изменении вершин, а только помечаются для следующего обновления, которое может выполняться вручную или периодически (например, по команде от cron).
Next let's give our floor a green colour. Теперь раскрасим наш пол зеленым цветом.
Let's do T. next. Теперь давайте "Ти".
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The representative of the Russian Federation was therefore invited to give more detailed explanations and to submit a new proposal to the next Meeting of Experts if he deemed it necessary with a view to preparing the entry into force of the Agreement once it had been adopted. Поэтому представителю Российской Федерации было предложено представить боле подробные разъяснения и внести новое предложение на следующей сессии Совещания экспертов, если он сочтет это необходимым, в целях подготовки к вступлению в силу соглашения после его принятия.
Moreover, as the General Assembly prepared for the next review of the Programme of Action for the Least Developed Countries in the year 2000, emphasis should be placed on closely monitoring the modalities of its implementation. И хотя Генеральная Ассамблея готовится пересмотреть Программу действий для наименее развитых стран на период после 2000 года, упор должен делаться на тщательном контроле за формами ее выполнения.
Three countries reported that they had established an I-IF in 2010, that is after the reporting period 2008 - 2009, so their inputs are considered under the next biennium 2010 - 2011. Три страны сообщили, что они создали КИРП в 2010 году, т.е. после отчетного периода 2008-2009 годов, поэтому их вклад будет учтен в рамках следующего двухлетнего периода 2010-2011 годов.
So, when he was after you the first time, where'd you see him next, after Jitters? Когда он в первый раз охотился за тобой, где ты его увидела после Джиттерс?
It should be noted that if you continue to use these repositories after the release of Mandriva Linux 2009, you will then be following the development of the next release of Mandriva Linux. Следует отметить, что, если вы будете продолжать использовать эти репозитории после выхода официального релиза Mandriva Linux 2009, то вы фактически будете использовать разработку для следующего релиза Mandriva Linux.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Protocol: 8 bits This field indicates the next protocol following this datagram. Protocol: 8 бит Это поле указыват следующий после этого протокол датаграммы.
The Council is due for dissolution on or before November 2013, with the next general election taking place shortly thereafter. Законодательный совет должен быть распущен не позднее ноября 2013 года, а вскоре после этого состоятся следующие всеобщие выборы.
And then the next thing it's just, you know, it's no longer a problem. И после этого, знаете, это уже не проблема.
Next, the experimenter marks through which slit each photon went and demonstrates that thereafter the interference pattern is destroyed. Экспериментатор наблюдает, через какую щель проходит каждый фотон и демонстрирует, что после этого интерференционная картина разрушена.
Next thing I know, I'm off of Suger altogether. И сразу после этого меня снимают с дела Шугера.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...