Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Two or three more 'completes' and you go to the next level. Еще две или три победы, и ты перейдешь на следующий уровень.
Okay, guys, then get on the next flight. Хорошо, ребята, тогда садитесь на следующий рейс.
I think we should let them win the next game. Думаю нужно дать им выиграть в следующий раз.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
Fifty interviews and other types of evidence collection are planned for the next reporting period and, as always, the Commission's objective is to collect evidence that will be admissible before a future tribunal. На последующий отчетный период запланировано проведение 50 опросов и другие меры по сбору информации и, как всегда, цель Комиссии заключается в сборе информации, которая будет приемлема для рассмотрения в будущем трибунале.
Over the next decade and beyond, each of the following trends, and the interplay between them, is likely to have far-reaching implications for sustainable development - whether for good or for ill. В течение следующего десятилетия и в последующий период нижеперечисленные тенденции и их взаимодействие способны обернуться далеко идущими последствиями для устойчивого развития - будь то на благо него или же во вред ему.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
We look forward to the next period to deepen our participation in the work of ECOSOC and the United Nations as we step up efforts to achieve global health targets embedded in the MDG framework. «Интерэкт уорлдуайд» надеется, что в последующий период ее участие в работе ЭКОСОС и Организации Объединенных Наций расширится, так как она активизирует усилия, направленные на достижение глобальных целей в области охраны здоровья, закрепленных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The last place in the world you want to be for the next nine hours is on that plane. Борт этого самолёта - последнее место на земле, где тебе стоит находиться в ближайшие девять часов.
That document constitutes the blueprint for comprehensive management reform over the next three years. Этот документ представляет собой набросок плана комплексной управленческой реформы на ближайшие три года.
Poverty alleviation in the context of MDGs will remain the most important development goal in the next 10 years; важнейшей целью развития на ближайшие десять лет по-прежнему будет являться борьба с нищетой в контексте ЦРТ;
sometime in the next 67 hours. где-то в ближайшие 67 часов.
So, we chase the what-if of Abdul-Fattah, ignore the what-is of Dr. Butler, which is him getting his head sawed off in the next couple of hours. Так мы погонимся за миражом в виде Абдул Фаттаха, игнорируя "какого-то" доктора Батлера, которому точно отрубят голову в ближайшие пару часов.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Frankly... everything that's happened till now, I can control, but what happens next - depends who knows what. Честно говоря,... все, что случилось до этого момента, я могу контролировать, но все что будет дальше, зависит, кто знает отчего.
Next, from South Africa, we have this. Дальше, Южная Африка, и это
So what do we do next? Так что нам делать дальше?
You doing sports and weather next? Дальше спорт и погода?
I would feel very differently if, through an open door, I observed pilots who were frustrated at the poor responsiveness of the plane's controls, arguing about their next step, and getting no help whatsoever from the operator's manuals. Я бы чувствовал себя по-другому, если бы через открытую дверь я видел, как пилоты растеряны оттого, насколько слабо самолет реагирует на управление, как они спорят, что нужно сделать дальше, и не получают какой-либо помощи от руководства для пилотов.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
You just graduated to the next level, jobe. Ты только что перешёл на новый уровень.
I took romance to the next level. Я перевёл романтику на новый уровень.
The next World Conference would serve as an opportunity to advance the issues addressed in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, maintaining momentum through a multilateral dialogue. Предстоящая Всемирная конференция послужит тому, чтобы процесс обсуждения глобального изменения климата на основе многостороннего диалога, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций и Киотского протокола получил новый импульс.
Next item, our new guidance counselor. Следующая тема... наш новый школьный психолог.
Every time you have destroyed 10 lines, you advance to the next level and the pieces fall quicker (to be precise, the pieces fall from the top of the screen each 1/ (1+level) second). Заполнив 10 линий, вы переходите на уровень выше. При этом объекты начинают падать быстрее (точнее говоря, новый объект появляется каждые 1/ (1+уровень) с).
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
In August 2002, the Authority would convene the next in its series of workshops. В августе 2002 года Орган проведет очередной практикум из этой серии.
Major areas of concentration include developing overviews on how different stakeholders implement the Global Programme of Action, and developing a proposed programme of work for the next period. Основные области сосредоточения усилий включают обобщение информации о том, как Глобальная программа действий осуществляется различными заинтересованными сторонами, а также составление проекта программы работы на очередной период.
They're at home lying in wait for the next nappy change. Они сидят дома и ждут, когда же придёт время менять очередной подгузник.
The organization did not answer the questions posed to it and requested to have the Committee defer consideration of its application until the next regular session of the Committee. Организация не ответила на заданные вопросы и просила Комитет отложить рассмотрение ее заявления до следующей очередной сессии Комитета.
The Special Committee requests the Secretary-General to provide a progress report on the implementation of the recommendations in the present report as part of his annual report to the Special Committee at its next regular session. Специальный комитет просит Генерального секретаря представить доклад о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе, в рамках его ежегодного доклада Специальному комитету на его следующей очередной сессии.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I'm talking about starting my next album. Я говорю про свой будущий альбом.
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
The special meeting with representatives of international, regional and subregional organizations, to be held next month, will be an important occasion for both the CTC and other relevant international organizations to assess their respective contributions to combat terrorism and explore ways of improving coordination. Специальное заседание с участием представителей международных, региональных и субрегиональных организаций, запланированное на будущий месяц, станет важным форумом, на котором и КТК, и другие соответствующие международные организации смогут дать оценку внесенному ими вкладу в дело борьбы с терроризмом и рассмотреть пути укрепления координации.
Then we will incorporate the probable effects of ongoing ecological damage to arrive at a final projection of human numbers over the next century. Вслед за этим, мы свяжем эти возможные последствия с существующим экологическим ущербом, чтобы в итоге получить окончательный прогноз о количестве населения на будущий век.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
My next guest was just another student at Duke University. Мой следующий гость просто другой студент в Университете Дьюка.
One moment, they are crazy in love, and the next moment, they're on the verge of breaking up. В одно мгновение, они окунаются в любовь с головой, а в другой - они на грани расставания.
Take me to that next place. Забери меня в другой мир.
HANNIBAL: Only air support this time, Captain, but I'll get you in on the next one. I promise. Только поддержка с воздуха, капитан, но я задействую тебя в другой раз... обещаю.
Over the next forty years it subsequently changed owners several times as a result of corporate take-overs and rationalisation of the industry, narrowly avoiding closure until 1994, when it was shut down as being 'surplus to requirements'. В последующие 40 лет вискикурня была на грани закрытия, ее владельцы сменяли друг друга в результате перехода контрольного пакета акций от одной компании к другой, а также рационализации производства, пока в 1994 году она не была окончательно закрыта «за ненадобностью».
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next, they're building doomsday devices. А через минуту создают устройства конца света.
If you don't pay by 3 PM three days from now, the chance will pass to the next patient on the list. Если деньги не поступят к трем часам через три дня, шанс перейдет к следующему пациенту в списке ожидания.
Sadly, however, the next harvest, due in eight months, may not hold much promise either, unless the drought cycle, which is the major contributing factor, does not recur. Однако, к нашему сожалению, следующий сбор урожая через восемь месяцев, возможно, также не окажется многообещающим, если повторится цикл засухи, являющийся немаловажным фактором.
It is the living organism as a whole that contributes (or not) to the next generation, so natural selection affects the genetic structure of a population indirectly via the contribution of phenotypes. Организм как целое оставляет (или не оставляет) потомство, поэтому естественный отбор влияет на генетическую структуру популяции опосредованно через вклады фенотипов.
The secret police intended to confiscate Đức's ashes, but two monks had escaped with the urn, jumping over the back fence and finding safety at the U.S. Operations Mission next door. Секретная полиция предприняла попытку конфискации праха Тхить Куанг Дыка, однако два монаха смогли скрыться с урной, перепрыгнув через забор на заднем дворе и укрывшись в здании американской миссии, расположенной по соседству.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Therefore, it is argued that human extinction is unlikely within the next ten millennia. Таким образом, отсюда делают вывод, что человеческое вымирание является маловероятным в течение ближайших десяти тысячелетий.
We ran him for next of kin, found his wife. Мы проверили его ближайших родственников, нашли жену.
WHO has committed itself to ensuring that that system is in place in all 107 malaria-endemic countries within the next two years. ВОЗ взяла на себя обязательство обеспечить в течение ближайших двух лет внедрение такой системы во всех 107 странах распространения малярии.
We have to conclude, in the next 24 hours, a treaty that will place a curb on the qualitative development of nuclear weapons, an effective measure for non-proliferation and a major step in a phased programme to bring about the total elimination of nuclear weapons. В течение ближайших 24 часов мы должны завершить работу над договором, который возведет барьер на пути качественного развития ядерного оружия и станет эффективной мерой обеспечения нераспространения и серьезным шагом в рамках поэтапной программы достижения полной ликвидации ядерного оружия.
Notify my next of kin. Оповести моих ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Next on Fox, another singing contest. Далее на канале Фокс очередной музыкальный конкурс.
Next came a group of States whose succession to States already bound by the Covenant had established a break with the past. Далее следует группа Государств, чье правопреемство у Государств, принявших Пакт, означает разрыв с прошлым.
Next, select the partition where the Debian installation software was installed back in Installing from a Hard Disk, Section 5.3. Далее, выберите раздел, в котором находится дистрибутив Debian, как описано в Установка с жесткого диска, раздел 5.3.
Okay, next, Officer Jones here is going to review the penal-code sections relating to the laws of arrest that you all received in your training bulletins. Далее. Джонс проверит разделы уголовного кодекса о правилах задержания, полученного с бюллетенем вашей подготовки.
So, next we see a picture here that shows you before this experiment the size to which we could confine the mass of the center of the galaxy. Итак, далее мы видим картинку которая показывает нам доэкспериментальный размер, по которому мы могли обозначить массу в центре галактики.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The next step now is to translate peacekeeping success into peacebuilding accomplishments. Теперь следующий шаг заключается в том, чтобы, опираясь на успех операции по поддержанию мира, добиться результатов в деле миростроительства.
It's your turn to make the next move. Теперь твоя очередь делать следующий шаг.
And where's that bullet supposed to be next? И где же эта пуля окажется теперь?
Now it is up to those 538 electors to decide who is going to be the next President. А теперь 538 выборщиков пусть сами решают, кто станет следующим президентом.
A momentary lapse in reason, and now Byron will likely spend his next 20 years in prison. Секундная потеря контроля и теперь Байрон, вероятно, проведёт лет 20 за решёткой.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
And soccer next up. А после футбол, а ты вообще не захочешь.
Date of the next session of the Assembly. Начнется после рассмотрения в Финансовом комитете и Совете. Начнется после рассмотрения и утверждения правил Советом.
The Duke soon became obsessed with fathering an heir, and was deeply upset when, few months after the birth of their child, the Duchess's next pregnancy ended in miscarriage. После случившегося муж Дианы помешался на зачатии наследника и был глубоко разочарован, когда через несколько месяцев после рождения сына беременность герцогини закончилась выкидышем.
Next thing I know, I'm off of Suger altogether. И сразу после этого меня снимают с дела Шугера.
Next, they stride to the center of the ring, lift one leg high, stomp hard, and then do the same with the other leg. После этого они направляются к центру арены, заносят высоко в сторону одну ногу, затем сильно притопывают ею, после чего повторяют то же самое другой ногой.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
After that, they don't care, until the next magic number. После этого, их не заботит, до следующего магического числа.
After that, I intend to report back to the Council, with its kind permission, next Friday, 28 July. После этого я намереваюсь в следующую пятницу, 28 июля, доложить Совету, с любезного согласия его членов, о сложившейся ситуации.
This film tells the story of what happened next, Hawking's 20-year struggle to fulfill his dream, and the extraordinary events of his personal life. Этот фильм рассказывает о том, что произошло после этого, о двадцатилетней борьбе Хокинга за осуществление своей мечты, и о невероятных событиях, произошедших в его личной жизни.
Next, he headed for Lovejoy's Station on the Macon & Western Railroad. После этого он направился к станции Лавджой-Стэйшн на линии Macon & Western Railroad.
"What Will They Think of Next?". Что скажете после этого ребята».
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...