Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Now she's trying to figure out her next move. Теперь она пытается предугадать наш следующий ход.
The Government of Brazil announced that the VLS programme would continue and the next launch is scheduled to take place within three years. Правительство Бразилии объявило, что программа VLS будет продолжена и что следующий запуск планируется провести не позднее чем через три года.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
The next data collection will be done on 1 September 2004 and will concern data for the second quarter 2004. Последующий сбор данных (за второй квартал 2004 года) будет произведен 1 сентября 2004 года.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
At the first India-Africa Forum Summit held in April 2008, India offered US$ 5.4 billion in financial credit over the next five years, US$ 500 million in development grants to Africa, and preferential market access for all exports from least developed countries. В ходе состоявшейся в апреле 2008 года первой встречи на высшем уровне Форума «Индия-Африка» Индия предложила предоставить странам Африки 5,4 млрд. долл. США в виде кредитов на последующий пятилетний период, 500 млн. долл.
Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. Учитывая опыт, полученный в процессе работы над этими целями, можно предполагать, что новая рамочная основа будет играть принципиально важную определяющую роль в выработке как национальных, так и глобальных стратегий в следующие десять лет и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
For the next six hours, you're still working for me. Ближайшие шесть часов ты всё еще работаешь на меня.
What are you doing for the next ten nights? Вы заняты в ближайшие 10 вечеров?
But I think if we continue, we could have a good chance of coming up with some useful work for the Disarmament Commission to do over the course of the next several years. Но думаю, если мы продолжим усилия, у нас есть хороший шанс достичь реальных результатов, которые станут основой работы Комиссии по разоружению в ближайшие несколько лет.
In the next three to four decades, humankind must manage a fundamental technological overhaul or risk failure in fulfilling global commitments to end poverty and averting the catastrophic impacts of climate change and environmental degradation. В ближайшие три-четыре десятилетия человечество должно осуществить радикальный переворот в технике, или оно рискует не выполнить глобальные обязательства покончить с нищетой и избежать катастрофических последствий изменения климата и экологической деградации.
EXPECTED OUTPUT IN THE NEXT 18 MONTHS: Conduct programme of work, participate in TC market discussions. МЕРОПРИЯТИЯ, ЗАПЛАНИРОВАННЫЕ НА БЛИЖАЙШИЕ 18 МЕСЯЦЕВ: Осуществление программы работы, участие в проводимых КЛ обсуждениях положения на рынках.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
We should talk about what's next. Мы должны подумать о том, что будет дальше.
The D.A. decides what happens to you and Andre next. Окружной прокурор решит, что дальше будет с тобой и Андре.
All right, Peter, next is Jamie. Хорошо, Питер, дальше по списку Джейми.
Rudy, what happened next? Руди, что случилось дальше?
Next, Mordar the Bentback does a personal favorite. Дальше Мардар Бентбак споет вам то, что мне так по душе.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
We expect that the next official visit by Prime Minister Mari Alkatiri to Indonesia will bring new impetus to our cooperation. Мы надеемся, что следующий официальный визит премьер-министра Мари Алкатири в Индонезию придаст новый импульс нашему сотрудничеству.
In previous Zelda games, the player would go into a dungeon, obtain a new item, and then move onto the next dungeon in a specific order. В предыдущих играх серии игрок заходил в подземелье, получал новый предмет, а затем переходил в следующую темницу в определенном порядке.
Comments that the HMAC proposal was too broad were made and the representative of HMAC said that he would consider these comments and submit a new document in the next session of the Sub-Committee. Были высказаны замечания о том, что предложение КСОМ носит слишком широкий характер, и представитель КСОМ заявил, что он учтет эти замечания и представит на следующей сессии Подкомитета новый документ.
Stapleton and Timberlake previously collaborated in a live performance at the 2015 CMA Awards, with some music publications speculating his next record may be influenced by Southern music. Крис Стэплтон и Тимберлейк ранее уже работали совместно во время живого исполнения нескольких песен на церемонии 2015 CMA Awards и некоторые издания предположили, что новый альбом будет создан под влиянием Music of Tennessee.
To take the work to eliminate such violence to the next level, enhanced collaboration and partnerships are essential - no one Government, international body or civil society organization can have an effective impact in isolation. Чтобы вывести деятельность по искоренению такого насилия на новый уровень, необходимо обеспечить более эффективное сотрудничество и более тесные партнерские связи, поскольку ни одно правительство, международный орган или организация гражданского общества не может внести весомый вклад без помощи других.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
It was decided to set aside some time in the margins of the next session of the Permanent Forum to discuss work methods. Было решено посвятить часть времени очередной сессии Постоянного форума обсуждению методов работы.
The Deputy Assistant Administrator and Chief Financial Officer outlined next steps to finalize the UNCDF proposal for presentation to the Board at the second regular session. Помощник заместителя Администратора и Главный финансовый сотрудник кратко описал следующие шаги по окончательной доработке предложения ФКРООН для представления Совету на второй очередной сессии.
Everyone I went to school with works on one of two things... theoretical particle physics or the next great start-up. Все, с кем я училась, или занимаются физикой элементарных частиц, или придумывают очередной стартап.
At the present time, the next stage of post-conflict peace-building is under way, and the CIS is in working contact with the United Nations and its representatives in Tajikistan. В настоящее время осуществляется очередной этап постконфликтного миротворчества, и Содружество Независимых Государств в этой работе находится в рабочих контактах с Организацией Объединенных Наций и ее представителями в Таджикистане.
Only one and a half years are left before the next Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 2010. Осталось всего полтора года до очередной Обзорной конференции Договора о нераспространении ядерного оружия 2010 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I'm Montgomery Burns, your next governor. Я Монтгомери Бернс, ваш будущий губернатор.
The prospects for the next century depend above all on our willingness and ability to make the necessary long-term social investments, particularly in health and education. Перспективы на будущий век зависят прежде всего от нашей готовности и способности осуществить необходимые долговременные инвестиции в социальную сферу, в частности в здравоохранение и образование.
(b) Ensure integration of good governance indicators in the next Poverty Reduction Strategy Paper; Ь) обеспечить, чтобы в будущий документ по стратегии сокращения масштабов нищеты были включены показатели в отношении благого управления;
The Committee also recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on how the courts handled them. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой будущий доклад информацию о жалобах на проявления дискриминации в соответствии со статьей 4 Конвенции и об их рассмотрении в судебных органах.
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
That very much depends on who the next man is. Это сильно зависит от того, кто этот всякий другой.
Microcredit did not move women from one social and economic level to the next, as the sums involved were usually too small. Микрокредиты не способствуют переходу женщин с одного социально-экономического уровня на другой, поскольку выдаваемые им сумму зачастую слишком малы.
Over the next forty years it subsequently changed owners several times as a result of corporate take-overs and rationalisation of the industry, narrowly avoiding closure until 1994, when it was shut down as being 'surplus to requirements'. В последующие 40 лет вискикурня была на грани закрытия, ее владельцы сменяли друг друга в результате перехода контрольного пакета акций от одной компании к другой, а также рационализации производства, пока в 1994 году она не была окончательно закрыта «за ненадобностью».
In a simplified model, at each clock cycle an instruction from one of the threads is executed and another memory request is queued with the understanding that by the time the next round of execution is ready the requested data has arrived. Упрощенно можно сказать, что в каждый такт исполняется одна из инструкций одного из вычислительных потоков, а другой запрос в память помещается в очередь, с расчетом, что к следующему раунду вычислений будет готов результат запроса из памяти.
In the next chamber, another inscription in a different hand reads AΛEξAMENOϹ FIDELIS (Alexamenos fidēlis), Latin for "Alexamenos is faithful" or "Alexamenos the faithful". В следующей комнате здания была найдена другая надпись, сделанная другой рукой и читаемая как «Alexamenos Fidelis», что в переводе с латыни означает «Алексаменос верен» или «Алексаменос верный».
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
We'll be able to bring the next wave of colonists in in six months. С такими темпами мы сможем привезти следующую партию колонистов уже через полгода.
If I don't drink that in the next 10 seconds... Если я не выпью это через десять секунд...
The next update to Debian 3.0 is planned for about two months after r1, so there are at least one and a half months left. Следующее обновление Debian 3.0 планируется примерно через два месяца после 3.0r1, т.е. осталось ещё как минимум полтора месяца.
Fizeau found that at a certain rate of rotation, the beam would pass through one gap in the wheel on the way out and the next gap on the way back. Физо обнаружил, что при определённой скорости вращения луч будет проходить через один пробел в колесе на пути и следующий разрыв на обратном пути.
Mr. Baali said that his delegation's proposal was as follows: if consultations led to the achievement of consensus, it would be possible to revert to the draft resolution at the next meeting, or within 24 hours. Г-н Баали поясняет, что предложение его делегации сводится к следующему: если консультации позволят добиться консенсуса, к проекту резолюции можно будет вернуться на следующем заседании, т. е. через 24 часа.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Sir, they are clear for the next three stations. Сэр, они открыты на ближайших трех станциях.
The majority of our higher education establishments will probably have adopted the system within the next five years. Большинство ВУЗов, вероятно, перейдут на эту систему в течение ближайших пяти лет.
Annex 3 presents an overview of the present governance structure, which is proposed to be maintained over the next five-year period, as described in the following. В приложении 3 представлена нынешняя структура управления, которую предлагается сохранить в течение ближайших пяти лет.
"The body's awaiting cremation while they notify the next of kin." "Тело будет дожидаться кремации, пока не оповестят ближайших родственников."
Perhaps the single most promising development in terms of energy efficiency is "plug-in hybrid technology" for automobiles, which may be able to triple the fuel efficiency of new automobiles within the next decade. Пожалуй, самой многообещающей разработкой с точки зрения энергоэффективности является "гибридная технология с возможностью подзарядки от электросети" для автомобилей, которая может в три раза увеличить эффективность использования топлива в новых автомобилях в течение ближайших десяти лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Furthermore, he indicated that the focus of the work for the next biennium would be on strengthening of management, periodic financial reporting and performance monitoring functions. Он указал далее на то, что в течение следующего двухгодичного периода центральное место в работе будет отводиться вопросам укрепления структуры управления, периодического представления финансовых отчетов и функциям контроля за достигнутыми результатами.
The Subcommittee further noted that the Subcommittee on Demographic Estimates and Projections would hold its next session in the week of 22 June 1998 and that EUROSTAT and the International Organization on Migration would participate as observers. Далее Подкомитет отметил, что Подкомитет по демографическом оценкам и прогнозам проведет свою следующую сессию в течение недели, начинающейся 22 июня 1998 года, и что в ее работе в качестве наблюдателей примут участие представители ЕВРОСТАТ и Международной организации по миграции.
Next came men in skilled occupations, who earned JD 489 per month, followed by service and sales personnel in women's shops, who earned, on average, JD 430 per month. Далее следовали мужчины с высокой профессиональной квалификацией, которые зарабатывали 489 иорданских динаров, затем обслуживающий персонал и персонал торговли в женских магазинах, который зарабатывал в среднем 430 иорданских динаров.
? Next, we'll try on dozens of dresses? Далее, мы перемеряем дюжину платьев
Next, we would like to present the presiding Judge of 2nd division, Mr. Kim Seok-hyun Далее мы хотели бы представить председательствующего судью, господина Ким Сок Хёна.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
I'm moving in next door. Я переезжаю в ваш соседний офис.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now the next thing that comes out of your mouth better be the truth. Теперь вы сделаете следующую вещь, вы скажете мне правду.
You used up Frank, so now you're on to the next piece of damaged goods? Ты использовала Фрэнка, а теперь взялась за другой испорченный товар?
The next one is you, so be prepared for it. теперь вы уже взрослые. так что готовься.
And what's next? И что теперь будет?
Brad, why don't you go next? Брэд, теперь твоя очередь.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The improvement continued thereafter, with a particularly striking advance of 5 points in 1993, only to be followed by declines in the next two years. Повышение данного показателя продолжалось и в последующий период, причем особо значительным было его повышение на пять пунктов в 1993 году, после чего в течение двух последующих лет происходило его снижение.
By creating research grants that do not expire as soon as an outbreak is under control, we would substantially increase our portfolio of solutions to manage the next epidemic better. Создавая исследовательские гранты, финансирование по которым не истекает сразу же после подавления вспышки, мы бы существенно увеличили свой портфель решений для лучшего управления будущими эпидемиями.
While these unprecedented attacks took place here in the United States, there is widespread concern that the next attack could be almost anywhere, with the possibility of multiple strikes. После того, как в Соединенных Штатах произошли эти беспрецедентные нападения, наблюдается повсеместная озабоченность относительно того, что следующее нападение может произойти практически где угодно и что существует возможность многочисленных нападений.
The Carbon Partnership Facility intends to ensure a smooth transition from the first commitment period of the Kyoto Protocol to the next regime by purchasing emission reductions for at least 10 years beyond 2012. Фонд партнерства для сокращения выбросов двуокиси углерода намеревается обеспечить плавный переход от первого периода действия обязательств по Киотскому протоколу к следующему режиму путем приобретения единиц сокращения выбросов по меньшей мере на 10 лет после 2012 года.
Following the consideration of the proposal, the expert from the Netherlands agreed to update his proposal for consideration at the next session with an official symbol. После его обсуждения эксперт от Нидерландов согласился обновить свое предложение для рассмотрения на следующей сессии в качестве документа, распространяющегося под официальным условным обозначением.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
We do not yet have sufficient information to know whether it can, with some refurbishment, be extended beyond that point or whether we will need to develop a replacement warhead: a decision is likely to be necessary in the next Parliament. Пока мы не располагаем достаточной информацией о том, можно ли будет - с некоторой модернизацией - сохранить ее и после этого, или же нам потребуется разработать замещающую боеголовку: такое решение, скорее всего, понадобится принять в рамках следующего парламента.
At the behest of the minister of internal affairs, Esquirol next undertook a nationwide survey, visiting all the institutions throughout France where mental patients were confined. По распоряжению министра внутренних дел, Эскироль после этого провел общенациональное обозрение, чтобы посетить все учреждения во Франции, где содержали психически больных.
Nafi' then attempted to rule in 'Umar's place, and for the next several years Oman entered a period of anarchy, which ended only with the arrival of the Buyids and the establishment of a Buyid province in Oman. После этого Нафи захватил власть над Оманом, и на несколько следующих лет в государстве воцарилась анархия, которая закончилась с прибытием Буидов и созданием Буидской провинции Омана.
Thereafter, however, the percentages drop sharply for girls: in the next age group up, only 27 per cent of girls participate in sports, and by the time they reach the age of 25, the figure has dropped to 14 per cent. Этот процент с головокружительной быстротой падает затем у девочек, численность спортсменок среди которых в ближайшие после этого возраста годы сокращается до всего лишь 27 процентов, а к 25 годам - до 14 процентов.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...