Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
You haven't said whether or not you'll be staying on as commissioner for his next term. Вы ещё не сказали, останетесь ли вы комиссаром на его следующий срок.
Updated information requested in next periodic report on 8, 9. Recommended Action: Reminder С просьбой включить в следующий периодический доклад обновленную информацию по пунктам 8, 9.
All right, girls, who's next? Так, девочки, кто следующий?
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The Executive Director therefore proposes that in the meantime, the present reserve level remain in effect through the current and next bienniums. Поэтому Директор-исполнитель предлагает сохранить в силе нынешний размер резерва на текущий и последующий двухгодичные периоды.
As stated in the preamble to the agreement, "this solution will define the political organization of New Caledonia and the arrangements for its emancipation over the next 20 years". Как указано в преамбуле к Соглашению, «в этом решении на последующий 20-летний период определяется политическое устройство Новой Каледонии и условия ее самоопределения».
However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
And as we begin this journey, the delegation of the Special Committee is pleased to welcome our seminar participants, and looks forward to the important deliberations before us over the next three days and beyond. Приступая к этой работе, делегация Специального комитета приветствует участников нашего семинара и рассчитывает принять участие в важных обсуждениях, которые состоятся в течение следующих трех дней и в последующий период.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
And the most likely scenario is all-out corporate war within the next six months. И наиболее вероятным сценарием является всеобщая корпоративная война в ближайшие шесть месяцев.
In 2008 his country had adopted a Low Carbon, Green Growth strategy as a new vision for the next 60 years. В 2008 году страна оратора приняла в качестве новой концепции на ближайшие 60 лет Стратегию экологически безопасного экономического роста с низким объемом выбросов углерода.
The Committee notes with satisfaction the inclusion of the promotion of equal opportunities without discrimination in the "Governance Agreement", which contains 29 concerted State policies for the next 20 years. Комитет с удовлетворением отмечает включение мер, направленных на предоставление равных возможностей без какой-либо дискриминации, в «Соглашение по вопросам управления», содержащее 29 согласованных государственных стратегий на ближайшие 20 лет.
There's going to be six attacks in the next three days. В ближайшие три дня планируется шесть нападений.
And over the next couple of months, we're going to be sending robots in production down producing oil wells to get that last few years of oil out of the ground. За ближайшие пару месяцев мы собираемся пустить роботов в производство для добычи нефти из нефтяных скважин под землёй.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
"Crystal Palace Park - what next?". Центральный парк Алматы - что дальше? (рус.).
They would just go down the road to the next bar. Они просто пойдут дальше по улице, к следующему бару.
But what happened next would really rock my world. то, что случилось дальше пошатнуло мой мир.
I just wish this would all be over with, so we can move on to whatever's next. Я просто хочу, чтобы все закончилось и мы могли двигаться независимо, что будет дальше.
the night is young, and so am I I'd saved Dana, but I couldn't have predicted what happened next. Я спас Дану, но я и не предполагал, что случилось дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
'Cause he's my next patient. А то, что это мой новый пациент.
So, other than you taking your relationship to the next level with another guy, this was nice. Ну, за исключением того, что твои взаимоотношения с другим парнем вышли на новый уровень, всё было отлично.
This caused some delay, as supplies for the next school year had to reach the schools before they opened in June, thus, there were times when supplies ordered the previous year remained in the warehouse to align with the school year distribution plan. Это приводит к некоторым задержкам, поскольку товары к следующему учебному году должны попасть в школы до их открытия в июне, и поэтому бывают периоды, когда заказанные в предыдущем году товары остаются на складе для того, чтобы быть доставленными позже согласно плану на новый учебный год.
Next thing you know, you got a new business partner. И в следующий момент - у вас новый бизнес-партнер.
They've got a lot of attitude and I think they want it to come out on this next album. Я думаю, что они расположились, и я думаю, что они хотят этого чтобы здесь появился новый альбом.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Decides that the theme for the next survey will be 'Access of women to finance including through microfinance'; постановляет, что очередной обзор будет посвящен теме доступа женщин к финансам, в том числе с помощью микрофинансирования;
As the occurrence of external shocks has increased in recent years, such as the fluctuation of commodity prices, the next programme of action needs to focus more strongly on generating this transformation. Поскольку частотность, с которой происходят внешние потрясения, за последние годы возросла (взять, например, колебание цен на сырьевые товары), в очередной программе действий необходимо больше внимания уделить проблеме осуществления такой перестройки.
To request the Secretariat-General to prepare a report on the successes in this field and submit it to the Council of the League at ministerial level at its next ordinary session. Просить Генеральный секретариат подготовить доклад об успехах в данной области и представить его Совету Лиги на уровне министров на его очередной сессии.
She also noted that the Commission had decided to focus on sustainable agriculture and food security at its next annual session and that ICT had a central role to play in promoting food security. Она также отметила, что Комиссия приняла решение о том, чтобы в ходе своей очередной ежегодной сессии уделить основное внимание устойчивому сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, и что ИКТ надлежит играть центральную роль в содействии обеспечению продовольственной безопасности.
REQUESTS the Commission to take the necessary steps to expedite the implementation of the previous decisions of the Executive Council on the review of OAU/AU Treaties and to report thereon to the next Ordinary Session of the Executive Council scheduled for July 2009; просит Комиссию принять необходимые меры для ускорения выполнения ранее принятых решений Исполнительного совета о проведении обзора договоров ОАЕ/АС и представить доклад по этому вопросу на следующей очередной сессии Исполнительного совета, запланированной на июль 2009 года;
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The special meeting with representatives of international, regional and subregional organizations, to be held next month, will be an important occasion for both the CTC and other relevant international organizations to assess their respective contributions to combat terrorism and explore ways of improving coordination. Специальное заседание с участием представителей международных, региональных и субрегиональных организаций, запланированное на будущий месяц, станет важным форумом, на котором и КТК, и другие соответствующие международные организации смогут дать оценку внесенному ими вкладу в дело борьбы с терроризмом и рассмотреть пути укрепления координации.
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
With next month's rent. Квартплата за будущий месяц.
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
You are looking at the next director of Mets scouting. Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
We transfer memory from one computer to the next. Мы переносим информацию с одного компьютера на другой.
You spent a lifetime bouncing from one authoritarian regime to the next. Ты прожил жизнь прыгая из одного авторитарного режима в другой.
A comprehensive approach to dealing with the consequences of crises requires a seamless, sequential transition from one stage of peacekeeping to the next. Всеобъемлющий подход к преодолению последствий кризисов требует непрерывности и последовательности при переходе от одной стадии миротворчества к другой.
Let me just jump onto the next thing? What? Мы просто перейдём к другой затее?
His next club was Taxirani F.C. in Tehran, where he played for one season, before joining another Tehran-based club, Bank Tejarat F.C... Его следующим клубом стал столичный «Тахирани» (Тегеран), где он играл в течение одного сезона, а затем перешёл в другой клуб - «Банк Теджарат».
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
And yet, for the next five years she returned in the winter months. И всё же через пять лет она вернулась к нам зимой.
Coming up next in just a moment... Скоро в эфире через несколько минут...
In Europe and Northern America, the increase is already starting, whereas in Asia, Latin America and the Caribbean and Oceania it is expected to start over the next decade or two. В Европе и Северной Америке этот рост уже начался, а в Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне и Океании ожидается, что он начнется через одно или два десятилетия.
He lives next door. Он живет через дверь.
Next stop, Tosa... Следующая остановка в Тосу примерно через 30 минут.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
In early April, the BOJ announced plans to unleash the most aggressive bond-buying program of all, promising to inject $1.4 trillion into the economy over the next two years in order to meet an inflation target of 2%. В начале апреля Банк Японии объявил о планах запустить самые агрессивные программы скупки облигаций, обещая в течение ближайших двух лет влить в экономику 1,4 триллиона долларов США, чтобы достигнуть целевого показателя инфляции в 2%.
However, the separations could not be implemented solely on the basis of voluntary contributions and advances, even assuming that substantial arrears were paid off in the next two or three months. Однако программу прекращения контрактов нельзя осуществить только за счет добровольных взносов и авансов, даже если предположить, что в течение ближайших двух-трех месяцев будет выплачена значительная часть за-долженности.
The recommendations set out above are contingent upon the parties reaching the agreements they have committed themselves to, it is to be hoped over the next three months. Реализация вышеизложенных рекомендаций зависит от достижения сторонами - как хотелось бы надеяться в течение ближайших трех месяцев - соглашений, которые они обязались достичь.
And we can give everyone in the world a $100 computer or a $10 computer in the next 15 years. И мы можем обеспечить каждого в мире 100-долларовым компьютером или 10-долларовым компьютером в течение ближайших 15 лет.
On that basis, in the next full elections, two departmental councillors will be jointly elected in each canton, by majority vote in a two-round system. В соответствии с этим законом, в ходе ближайших выборов депутатов генеральных советов в каждом кантоне по два члена Совета департамента будут выбираться одновременно в ходе мажоритарных выборов, проходящих в два тура.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
6.2 The State party next contends that the author's affirmation that the decision to have his administrative liability engaged was not justified under article 19, paragraph 3, of the Covenant, is groundless. 6.2 Государство-участник далее заявляет, что утверждение автора сообщения о том, что решение о привлечении его к административной ответственности не мотивировано ни одним из перечисленных в пункте 3 статьи 19 ограничений является необоснованным.
Next, you need to specify the network device that your primary network connection uses. Далее, необходимо указать сетевое устройство, посредством которого осуществляется главное подключение с сети.
All required information has now been gathered. Click "Next" button to start importing. Depending on size of the database this may take some time. Вся необходимая информация была собрана. Нажмите на кнопку "Далее" для запуска импорта. В зависимости от размера базы данных этот процесс может занять много времени.
Next, Jim Smith. Далее, Джим Смит.
(male voice) Next order of business, a request by Mike Taylor for a new stop sign down his way. Далее на повестке дня запрос Майка Тейлора о новом стоп-знаке на его дороге.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
Captain, the decent thing to do is to take her down the road to the next town. Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
"We were wrapping things around the globe a half dozen times and you would yell through the pay phone and it would come through a minute later in the pay phone next door," Jobs says with a giggle. "Мы охватили земной шар полдюжины раз, а вы кричали в телефон-автомат, и это проникало минутой позже в соседний телефон-автомат", - говорит Джобс с усмешкой.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now that you're whole again, what is your next step? Теперь, когда вы снова в своем теле, каким будет ваш следующий шаг?
we're next - ! Рюзаки... а теперь нас!
Now we move to the next phase. Теперь переходим к следующей фазе.
And you need to listen to me very carefully about what happens next. А теперь внимательно слушай, что будет дальше.
Next is either me or Michio. Теперь я или Митио.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Let me know and we'll talk could start after your next menstrual cycle. Если хотите, мы можем назначить дату после следующего менструального цикла.
Because of the stronger response mobilized since the special session, for the first time ever the world possesses the means to begin to reverse the global epidemic in the next 10 years. Благодаря более решительной поддержке, обеспеченной после проведения специальной сессии, впервые за всю историю в мире появились средства для того, чтобы в течение следующих 10 лет обратить вспять глобальную эпидемию.
Following the reply provided by Mexico in May 2007, CERD requested that further information on paragraphs 11, 12 and 17 be included in the next periodic reports. После получения ответа Мексики в мае 2007 года КЛРД попросил включить дополнительную информацию по пунктам 11, 12 и 17 в следующие периодические доклады.
During the consideration of that report, it was agreed that the next report should be submitted on 30 September after the first round of the presidential election, which, at that time, was scheduled to take place on 29 August 1999. При рассмотрении этого доклада было принято решение о том, что следующий доклад должен быть представлен 30 сентября после первого раунда президентских выборов, который в то время был намечен на 29 августа 1999 года.
Later in the week, scans showed that there was no serious injury and was able to play the next round. Обследование после матча показало, что повреждение было несерьёзным и девушка сможет вернуться на ринг в ближайшие несколько недель.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
This film tells the story of what happened next, Hawking's 20-year struggle to fulfill his dream, and the extraordinary events of his personal life. Этот фильм рассказывает о том, что произошло после этого, о двадцатилетней борьбе Хокинга за осуществление своей мечты, и о невероятных событиях, произошедших в его личной жизни.
With the issuance of the Secretary-General's next report, and every quarter thereafter, we will be able, in full transparency and together, to assess the benchmarks attained. После опубликования следующего доклада Генерального секретаря и ежеквартально после этого мы сможем совместно, в условиях полной транспарентности, оценивать прогресс в деле осуществления целевых показателей.
Before giving the floor to the next speaker, I would like to inform members of the Council that it is my intention to hold consultations at the ambassadorial level following this meeting. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы проинформировать Совет о том, что я намерен провести консультации на уровне послов после этого заседания.
Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. После этого такие представители избираются в конце каждой сессии Конференции и сохраняют свои полномочия до окончания следующей сессии.
Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. После этого Генеральный секретарь выразил благодарность Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР) за его руководящую роль в Найвашском мирном процессе и отметил, что Организация Объединенных Наций разрабатывает крупную многогранную инициативу в целях содействия установлению прочного мира.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...