Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Colombia should include some kind of demographic map in its next report. Он рекомендует, чтобы Колумбия включила в свой следующий доклад демографическую карту.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Mr. Rae said that they had not, but the Panel's next report would include any relevant additional information from the Multilateral Fund's report. Г-н Рае заявил, что такие консультации не проводились, однако в последующий доклад Группы будет включена вся соответствующая информация, фигурирующая в докладе Многостороннего фонда.
As stated in the preamble to the agreement, "this solution will define the political organization of New Caledonia and the arrangements for its emancipation over the next 20 years". Как указано в преамбуле к Соглашению, «в этом решении на последующий 20-летний период определяется политическое устройство Новой Каледонии и условия ее самоопределения».
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
In the next reporting period, and potentially beyond that, the Commission believes that it will be able to develop further a unifying factual theory built upon newly identified linking evidence. В следующий отчетный или последующий период, по мнению Комиссии, она сможет продолжить разработку общей основанной на конкретных фактах теории, базирующейся на вновь открывавшихся смежных доказательствах.
They welcomed the mainstreaming of volunteerism-related language in key global documents, and looked forward to the General Assembly mandated 2015 plan of action to 'integrate volunteerism in peace and development in the next decade and beyond'. Они с удовлетворением отметили отражение добровольческой деятельности в основных глобальных документах и заявили, что ожидают разработку предложенного Генеральной Ассамблеей плана действий на 2015 год «по интеграции добровольчества в усилия в поддержку мира и развития в следующем десятилетии и последующий период».
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
On my face, right now, more advanced technology than your species will manage over the next nine million years. На моём носу прямо сейчас более продвинутая технология чем всё, что ваш вид сможет изобрести в ближайшие девять миллионов лет.
It is estimated that as many as 10,000 small and medium-sized enterprises could become worker cooperatives in France within the next 10 years. По оценкам, во Франции в ближайшие десять лет до 10000 малых и средних предприятий могут стать трудовыми кооперативами.
Afterwards, there would be no in-depth review of the work plan for the next four years, only decision and discussion on issues of implementation. Затем в ближайшие четыре года какой-либо углубленный обзор плана работы проводиться не будет.
The next two days'll be crucial. Ближайшие 2 дня решающие.
The President stated that the Agenda was a road map through which the country would attain middle-income and donor status within the next 25 to 50 years. Президент заявил, что «Программа действий» представляет собой своего рода «дорожную карту», которая поможет стране в ближайшие 25 - 50 лет не только войти в число стран со средним уровнем дохода, но и стать страной-донором.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
And I don't remember what happened next. А что было дальше я не помню.
They're a little concerned about what's happening next. Они немного обеспокоены тем, что будет происходить дальше.
You start changing the words to the prayers, next thing you know, you're in a church with a guitar. Вы начинаете менять слова к молитве, а дальше как ты знаешь, вы в церкви с гитарой.
Okay, so next we... Ладно, дальше мы...
What's the next step? Так что делать с плутонием дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
This next stage in my research, It could be the answer to taking away your ability. Этот новый этап в моих исследованиях, возможно ответит на то, как убрать твою способность.
The next virus may be just an aeroplane flight away. Новый вирус всегда может прибыть на борту самолета.
This new electoral law will first be applicable during the next national elections due in 2014. Minority self-governments Этот новый избирательный закон впервые вступит в силу во время следующих национальных выборов, которые должны состояться в 2014 году.
And number three, you are creating a controversy to feed off, to organize, and to build the struggle to the next level. И третье, вы создаете конфликт, который поддержит, организует и поможет вывести борьбу на новый уровень.
In the end, what we realized we were making was a new blue-green watery park for the next watery century - an amphibious park, if you will. В конце концов, мы поняли, что делаем новый голубовато-зеленый водный парк нового водного столетия.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Enforceability: Enforcement will rely upon checking the leakproofness at the next inspection. Применимость: Применение будет обеспечиваться посредством контроля герметичности во время очередной проверки.
The Working Party felt, however, that the secretariat should continue to ensure the necessary guidance and moderation of these follow-up activities and report on results at its next session. Однако Рабочая группа сочла, что секретариату следует продолжать обеспечивать необходимое руководство и посредничество в связи с этой и последующей деятельностью и сообщить о результатах на ее очередной сессии.
Given the urgent need to make the necessary arrangements for the Ad Hoc Committee's next session in January, she hoped that the draft resolution would be adopted without a vote as early as possible. З. Ввиду настоятельной потребности в принятии необходимых организационных мер для созыва в январе очередной сессии Специального комитета оратор выражает надежду на то, что проект резолюции будет принят в кратчайшие сроки без голосования.
Actually and the Kremlin authority it is necessary for political parties to think up the next global deceit and to dissolve Russian people on new feats in the name of the false purposes. Фактически политическим партиям и кремлевской власти необходимо придумать очередной глобальный обман и развести российский народ на новые подвиги во имя ложных целей.
FINALLY REQUESTS the Commission to continue to follow-up on the situation of refugees, returnees and internally displaced persons and to report thereon to the next ordinary session of the Assembly scheduled for January 2009. DECISION ON PRIVATE SECTOR DEVELOPMENT DOC. EX.CL/414(XIII) просит также Комиссию продолжать держать вопрос о положении беженцев, возвращенцев и перемещенных внутри страны лиц в поле своего зрения и представить доклад по этому вопросу на следующей очередной сессии Ассамблеи, которая должна состояться в январе 2009 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Have you got digs for next term? Подыскали ли вы квартиру на будущий год?
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
The members of CARICOM hoped that, with the help of the World Summit for Social Development and the current enthusiasm for social development issues, the next report on the world social situation would be decidedly more positive. Государства - члены КАРИКОМ выражают надежду, что благодаря Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и наблюдающейся в настоящее время мобилизации вокруг социальных вопросов будущий доклад о мировом социальном положении будет заметно более позитивным.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
I once had the next king of england hold the pin for me while I putted. Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Come on, you got to get out before next shift. Давай, ты должен уйти до другой смены.
He hoped there would be a different spirit at the next meeting. Выступающий выразил надежду на то, что на следующем совещании возобладает другой дух.
You'll have to take the next elevator. Вам лучше сесть на другой.
As soon as one country repays its loans, the IMF is better placed to re-lend the foreign exchange to the next country in crisis. Как только одна страна возвращает заем, МВФ тут же одалживает вернувшуюся иностранную валюту другой стране, попавшей в кризисное положение.
This strategy proposes to consolidate both conferences into an annual Tunza Conference; each year will focus on one of the two groups (children one year and youth the next). Ежегодно она будет посвящаться одной из двух групп (в один год - детям, а на другой год - молодежи).
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
A message passes through multiple servers, each one with encrypted instructions for passing it on to the next step. Сообщение проходит через несколько серверов, каждый из которых шифрует инструкции для выполнения следующего шага.
Such usage shall be reported to the Executive Board at its next regular session through the Advisory Committee. О таком использовании сообщается Исполнительному совету на следующей очередной сессии через Консультативный комитет.
Ms. PROUVEZ (Secretary of the Committee) confirmed that the amendment introduced by Mr. Bossuyt provided that if the next report was due less than two years after the session during which a report had been considered, the next two reports could be combined. Г-жа ПРУВЕЗ (секретарь Комитета) подтверждает, что поправка, внесенная гном Боссайтом, предусматривает, что, если следующий доклад подлежит представлению менее чем через два года после окончания сессии, на которой рассматривался предшествующий доклад, следующие два доклада могут быть объединены.
If the results of laboratory testing are satisfactory, the next munitions tests are conducted five years thereafter. В случае получения удовлетворительных результатов при проведении лабораторных испытаний срок их очередных испытаний назначается через 5 лет.
Next show in 15 minutes! Следующий сеанс через 15 минут.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
While it is likely that the sixtieth ratification of the Rome Statute will occur sometime within the next 12 months, its actual timing is unpredictable. Хотя вполне вероятно, что ратификация Римского статута шестидесятым государством произойдет в течение ближайших 12 месяцев, фактическую дату этого предсказать невозможно.
So who would be his next of kin? Тогда кто ещё есть из его ближайших родственников?
My delegation welcomes the decision to be taken at this session of the General Assembly to continue the consultative process for the next three years. Моя делегация приветствует решение, которое будет принято на данной сессии Генеральной Ассамблеи, продолжить консультативный процесс в течение трех ближайших лет.
This program hopes to preserve this figure in the next five years and place 68250 women in savings groups and 22750 women in production groups. Это соотношение планируется поддерживать в течение ближайших пяти лет и привлечь 68250 женщин в сберегательные группы и 22750 женщин - в производственные группы по программе.
In information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2012, Sudan indicated that a total of 74 new hazards had been identified during 2011 and that around 294 known registered hazards remained to be cleared over the next two years. В информации, предоставленной Постоянному комитету по разминированию в мае 2012 года, Судан указал, что в течение 2011 года было выявлено в общей сложности 74 новых опасных района и что на протяжении ближайших двух лет остается очистить около 294 известных зарегистрированных опасных районов.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
and we start over again as we approach the next one, and so on. И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
Next we had to go into the shooting process. Далее мы должны были к процессу съёмок.
Next, you need to specify the network device that your primary network connection uses. Далее, необходимо указать сетевое устройство, посредством которого осуществляется главное подключение с сети.
Next is a submenu which is defined using the [submenu] tag, and after that a section called "More terminals", with two more [exec] commands. Далее идет подменю, задаваемое тегом [submenu] и затем секция "Другие терминалы" с еще двумя командами [exec].
In our case we are not going to play with Lotus Domino, then let us install only Transporter for Internet Mail, and then click on Next, as shown in Figure 01. В нашем случае мы не собираемся играть с Lotus Domino, поэтому установим лишь Transporter для Internet Mail, и нажмем Далее, как показано на рисунке 01.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
They already hit the house next door. Они уже вломились в соседний дом.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers. Члены семьи попытались войти в соседний дом, принадлежащий дяде, но солдаты не разрешили сделать это.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
I'll probably be in the doghouse till next Thanksgiving but I thought you ought to know. Теперь мне придётся скандалы слышать до следующего дня благодарения, но я подумал, что тебе стоит знать.
The next step is to implement the agreements we have reached. Дело теперь за реализацией достигнутых договоренностей.
I just want you to know I've been thinking about us... and I am really clear that I want this to go to the next level. Я хочу, чтобы ты знала, я много думал о нас и я теперь уверен, что хочу перейти на следующий уровень.
Now you have understood the graph and now, in the next 60seconds, we will play the HIV epidemic in the world. Теперь, когда вы поняли этот график, за следующие 60 секундмы проиграем эпидемию ВИЧ в мире.
Next, the story of ten-year-old Enrique Ramírez who fought off the reanimated corpses of his entire family. (ТВ) "А теперь, история десятилетнего Энрике Рамиреза,"который отбивался от оживших трупов своей семьи.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
She'll think your psycho sweetheart is coming for her next. Она решит, что твоя чокнутая возлюбленная после меня придет за ней.
At the 2017 Memphis Open, he recorded his only ATP Tour level win of the year over fellow Next Gen American Jared Donaldson. После, в 2017 году на турнире в Мемфисе он одержал свою единственную победу в туре ATP за год над товарищем американцем Джаредом Дональдсоном.
We will pursue those efforts until we hand over the chairmanship of the Movement in the summer of 2012 to the country chairing it next. Мы будем продолжать эти усилия до тех пор, пока летом 2012 года не передадим обязанности председателя Движения стране, которая возглавит его после нас.
We'll find out next when we play "Hail to the Cheat." Узнаем об этом сразу после игры 'Да здравствует измена .
Under the agreement, Ms. Jahjaga will serve until autumn 2012, at which time the next President will be elected directly, according to expected "constitutional" amendments. В соответствии с договоренностью г-жа Яхьяга будет исполнять свои обязанности до осени 2012 года, после чего путем прямых выборов будет избран следующий президент согласно предложенным «конституционным» поправкам.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Within the next four years, the MAS split into more than 20 groups. В течение последующих четырёх лет после этого раскола MAS распалось на более чем 20 групп.
After this first general deliberation of the proposal, GRRF agreed to continue its consideration at the next September session. После этого общего предварительного обсуждения вышеупомянутого предложения GRRF решила продолжить его рассмотрение на своей следующей сессии в сентябре.
She next starred in Superhero Movie, a parody on superhero films which began filming in September 2007 and was released on March 28, 2008. После этого Сара снялась в главной роли в «Супергеройском кино» - пародии на фильмы о супергероях, съёмки которого начались в сентябре 2007 года и закончились 28 марта 2008 года.
Thereafter, however, the percentages drop sharply for girls: in the next age group up, only 27 per cent of girls participate in sports, and by the time they reach the age of 25, the figure has dropped to 14 per cent. Этот процент с головокружительной быстротой падает затем у девочек, численность спортсменок среди которых в ближайшие после этого возраста годы сокращается до всего лишь 27 процентов, а к 25 годам - до 14 процентов.
Next, Mr. Fujii from the ASV study group reported on collision-mitigation braking systems activated under pre-crash conditions. После этого г-н Фуджи из исследовательской группы ТСУБ сделал сообщение о системах торможения, смягчающих последствия столкновения и срабатывающих в предаварийной ситуации.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...