Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
You're the next new aide to the PM on a career track. А ты - следующий помощник Премьер-министра.
Aah! - I'll prepare the next stage and return in one hour. Я подготовлю следующий этап и вернусь через час.
Tajikistan endorsed and adopted the national disaster risk management strategy and action plan for the next five years. Таджикистан одобрил и утвердил национальную стратегию и план действий по уменьшению опасности бедствий на следующий пятилетний период.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If necessary, data for previous years are revised after getting data for the next point in time. В случае необходимости данные за предыдущие годы могут быть пересмотрены с учетом данных за какой-то последующий момент времени.
The organisation of, and documents from, the Review Conference, will guide implementation in the next five-year period. Организация обзорной Конференции и ее документы будут ориентировать осуществление на последующий пятилетний период.
UNDP places a high priority on enhancing the abilities of countries to respond to the pandemic during the next decade and beyond. ПРООН уделяет первоочередное внимание укреплению потенциала стран по борьбе с пандемией в течение будущего десятилетия и в последующий период.
This will contribute to an understanding of how UNV is situated today in terms of volunteerism and people-centered development, and will provide a solid basis for determining strategic directions for the next four years and beyond, including in relation to the need to deliver clearly articulated results. Это будет способствовать пониманию того, в каком положении ДООН находится сегодня с точки зрения волонтерства и социально ориентированного развития, и послужит прочной основой для определения стратегических направлений на следующие четыре года и последующий период, в том числе в связи с необходимостью предоставления четко сформулированных результатов.
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The number of mega-cities is forecast to double over the next 20 years. Согласно прогнозу, количество мегаполисов в ближайшие 20 лет удвоится.
Thailand's development vision for the next 20 years focuses on eradicating poverty and on enhancing the Thai people's quality of life. Концепция Таиланда в области развития на ближайшие 20 лет сфокусирована на искоренении нищеты и повышении качества жизни населения страны.
We promise to stay the course for the next 50 years and beyond. Мы обещаем и впредь придерживаться этого пути в ближайшие 50 лет и далее.
The goals announced at the opening of the route in late June 2008 were optimistic, with the prediction of the arrival in New Caledonia of 9,000 Korean tourists over the next three years. Приведенные данные о количестве пассажиров, которые воспользовались этим маршрутом за период, прошедший с его открытия в июне 2008 года, внушаюет оптимизм, и, по прогнозам, в ближайшие три года Новую Каледонию посетят до 9000 корейских туристов.
You know, in the next 50 years we're going to have to grow 70 percent more food than we do right now, 70 percent. Знаете, в ближайшие 50 лет нам придётся выращивать на 70 процентов больше пищи, чем сегодня, на 70 процентов.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I mean, no offense, but it's not like you know what's next. Не обижайтесь, но непохоже, чтобы вы знали, что дальше.
So, Bobby, what's next for you? Ну, Бобби, что дальше?
And I'm all, "next for what?" А у меня в голове: "А дальше то что?".
What do I do next? Что мне делать дальше?
I just can't wait to see what you fellas come up with next. Интересно, что вы, ребята, дальше сделаете.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
And Michael was finally prepared... to begin the next phase of the family business. Итак, Майкл был готов начать новый этап в семейном бизнесе.
Finally, she said that during the review period the Government had laid the groundwork for change that would enable Bangladesh to take off to the next stage of development and emancipation. И наконец, она отметила, что в отчетный период правительство заложило основу для дальнейших преобразований, которые позволят Бангладеш начать новый этап развития и эмансипации.
Our discussions on an arms trade treaty have moved forward to the next phase, namely, that of the preparatory work for a United Nations conference to take place in 2012. Наши обсуждения по договору о торговле оружием вышли на новый этап, а именно: на этап подготовительной работы к проведению Конференции Организации Объединенных Наций, запланированной на 2012 год.
You learn the next level of knowledge. Вы изучали новый уровень знания.
But the BJP may well win India's national elections next spring, and has pledged to bring back POTA, or something even more draconian. Однако всё ещё существует немалая вероятность того, что БДП, взявшая на себя обязательство восстановить этот акт, или принять новый, ещё более суровый, закон, одержит победу на всеобщих выборах в Индии следующей весной.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next workbook of the UNITAR Exploration in Geographic Information Systems Technology series will be issued in January 1999. Очередной номер из серии публикаций ЮНИТАР "Исследование по технологиям географических информационных систем" будет издан в январе 1999 года.
In its resolution 1993/28, it invited the Special Rapporteur to continue his work and to submit to the Sub-Commission, at its forty-sixth session, the next annual report and list updated on the basis of information received. В своей резолюции 1993/28 Подкомиссия предложила Специальному докладчику продолжать порученную ему работу и представить Подкомиссии на ее сорок шестой сессии очередной ежегодный доклад и перечень, обновленный на основе полученной информации.
The Russian Federation took an active part in the 2001 and 2003 Conferences on facilitating the entry into force of the CTBT, and looks forward to the next Conference to be held in New York in September 2005. Россия приняла активное участие в проведении в 2001 и 2003 г.г. конференций по содействию вступлению ДВЗЯИ в силу и поддерживает созыв очередной такой Конференции в сентябре 2005 года в Нью-Йорке.
Sometimes ago it was noisy and tight due to predatory crowds of conquistadors waiting for the next voyage to the intractable continent. Когда-то тут было шумно и тесно от хищных толп конкистадоров, дожидавшихся очередной экспедиции на непокорный континент.
The Chairpersons of HSGOC and the Commission should mandate the CEO of NEPAD to work out the modalities and roadmap for the effective and smooth take-off and functioning of the new NEPAD Agency in collaboration with the Commission by the next Ordinary Session of the Assembly in July 2010. ё) председателям КГГПКН и Комиссии следует поручить руководителю НЕПАД выработать во взаимодействии с Комиссией порядок и график для успешного и оперативного развертывания деятельности и последующего функционирования нового агентства по НЕПАД к следующей очередной сессии Ассамблеи в июле 2010 года;
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa! Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
Any possible future action plan for LDCs would need to be flexible enough to accommodate unexpected developments in the global economy and to meet the challenges of LDCs in the next century. Любой возможный будущий план действий в интересах НРС необходимо будет сделать достаточно гибким, чтобы учесть вероятность непредвиденных изменений в глобальной экономике и обеспечить решение задач НРС в следующем столетии.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I can appreciate a dual income as much as the next guy. Я в состоянии оценить двойной доход, как и любой другой.
The next priority was the training of health and social professionals followed by efforts to establish income-generating projects. Другой приоритетной областью является подготовка медицинских и социальных работников, а также деятельность по разработке проектов обеспечения гарантированного дохода.
And the parts that didn't hit him went through the wall and into the next store. Всё, что не попало в него, прошло сквозь стену в другой отдел.
I mean, one minute she knows him, the next she thinks he's a boy who stole her sweets at school. Я имею в виду, в какой-то раз она узнает его, а в другой думает. что он мальчик, который украл ее конфеты в школе.
Next, I'll introduce the surgery called the AccuLift. Она исправляет недостатки другой оперции.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I hope you won't be coming back next month to make sure I'm taking my medicine. Надеюсь, ты не вернёшься через месяц, удостовериться, что я принимаю лекарство.
If we are not able to gain entry and activate the deflector mechanism within the next 50 minutes, this entire planet will be destroyed. Если мы не сможем найти вход и включить отражатель через 50 минут, вся эта планета будет уничтожена.
I thought the next Daedalus-class ship wasn't due out of the pipeline for over a year. Я думал, что следующий корабль класса Дедал должен выйти с конвейера не раньше, чем через год.
He and his scout crossed the entrenchments east of the city and reached the Alambagh to act as a guide to the next relief attempt. Он и его помощник пробрались через укрепления к востоку от города и достигли Аламбага с целью направлять следующую попытку деблокирования.
surviving through a famine by eating on one day and playing games on the next. Выжили в голод, играли и ели через день.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Should the test fail, all efforts will be made to contact your next of kin. Если тест провалится, все попытки будут перенесены на ближайших родственников.
Details of arrested or detained persons and those of their next of kin and relatives are kept in the prison register. Подробные данные об арестованных или задержанных лицах и их ближайших и других родственниках заносятся в регистрационную книгу тюрьмы.
"Digital Bangladesh" was the main element of his Government's Vision 2021, which sought to make Bangladesh a middle-income country within the next eight years. Главным элементом Перспективной концепции правительства страны оратора на 2021 год, в рамках которой поставлена цель сделать Бангладеш страной со средним уровнем дохода в течение ближайших восьми лет, является «цифровая стратегия Бангладеш».
The Council of Ministers has approved a stabilization programme with activities that cater to the urgent need of the population over the next 18 months and have quick impact on rural communities and employment generation. Совет министров утвердил стабилизационную программу, которая призвана удовлетворить неотложные потребности населения в течение ближайших 18 месяцев и должна обеспечить быструю отдачу в плане развития сельских общин и создания рабочих мест.
On 14 May 2004, the Secretary-General urged all parties concerned to make every effort in the next two days to reach an agreement, taking into account suggestions made by NLD and by other political and ethnic nationality parties. 14 мая 2004 года Генеральный секретарь настоятельно призвал все заинтересованные стороны сделать все возможное в течение ближайших двух дней, чтобы достигнуть договоренности с учетом предложений, выдвинутых НЛД и другими политическими партиями и партиями этнических меньшинств.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Up next, are you a concerned grandchild or just a buzzkill? И далее, вы обеспокоенный внук или просто зануда?
Global developments not just in the year ahead, but also during the next decade and beyond, will depend in large part on whether the US can better manage its domestic challenges and divisions. Глобальное развитие не только в ближайшие годы, но также и в ближайшее десятилетие и далее в большой степени будет зависеть от того, смогут ли США лучше справляться со своими внутренними проблемами и разделениями.
The President: Next, we come to items 94 to 99, relating to international economic cooperation. Председатель (говорит по-английски): Далее мы переходим к пунктам 94-99 повестки дня, касающимся международного экономического сотрудничества.
Then you take the next car with you. Потом едешь со следующей, возвращаешься на поезде, и так далее.
Next, on Mythbusters. Далее, в Разрушителях легенд.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
Please report to this next room for your final examination. Пожалуйста, пройдите в соседний кабинет на финальный экзамен.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
Let's go to that bar next door. Зайдем в соседний бар.
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
~ Very nice. So, what's happening next, Cil? Неплохо. И что же теперь, Сил?
Now a new album - and it's on to the next level. А теперь новый альбом - новый уровень.
The Chemical Weapons Convention (CWC) entered into force and the international community now has the chance to get rid of such weapons in the course of the next decades. Конвенция о запрещении химического оружия вступила в силу, и международное сообщество имеет теперь возможность избавиться от этого оружия в ближайшие десятилетия.
What, you want me to stay in this apartment for the next two years? И что, мне теперь взаперти сидеть два года?
Now that you have purchased new shoes, let's go next door to the pet store - Теперь, когда вы купили новые туфли, пройдемте дальше, в зоомагазин - ла тиенда де маскотас.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
It is expected that the number of women resident coordinators will increase in the next reassignment exercise. Ожидается, что после следующего цикла назначений количество координаторов-резидентов из числа женщин увеличится.
I've also decided, on our next book, to remove the "MD" from my name. Я решил не ставить докторскую степень после своей фамилии на новой книге.
In June 2010, Del Toro speculated that Hellboy III might happen after his next project, but said that the screenplay had yet to be written. В июне 2010 года Дель Торо предположил, что «Хеллбой III» может произойти после его следующего проекта, но сказал, что сценарий еще не написан.
In any case, approval was only for the next two years, until the Panel could review them and report to the Seventeenth Meeting of the Parties. В любом случае это утверждение действительно только на ближайшие два года, после чего Группа сможет рассмотреть их и представить соответствующий доклад на семнадцатом Совещании Сторон.
Woodmansey was replaced in The Spiders from Mars by Aynsley Dunbar, who played on Bowie's next album, the 1973 covers album Pin Ups. После расформирования The Spiders from Mars Боуи заменил Вудманси на нового сессионного-ударника, Эйнсли Данбар, который играл на следующем альбоме Боуи, кавер-сборнике Pin Ups, изданном в 1973 году.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next step was the methodical organization of the cases. После этого была проведена систематизация дел.
After this, the next generation Lancer entered the market and local production of the old sedan recommenced between 2003 and 2010 under the Mitsubishi Signo name. После этого, когда новый Lancer вышел на рынок, местное производство старого седана началось под названием Mitsubishi Signo.
Global Witness next turned to the problem of diamonds in Angola, and a campaign against "conflict diamonds" led to the Kimberley Process of Certification. После этого Global Witness обратилась к проблеме алмазов в Анголе, и кампания против "конфликтных алмазов" привела к Процессу Освидетельствования в Кимберли.
Next, it visited the premises of the Press Authority and learned about its computers used for the press and the Internet. После этого группа отправилась в Издательскую комиссию, где она ознакомилась с ее счетами, и в частности со счетами, касающимися издательской деятельности и Интернета.
In view of the proposal of Belgium to update the AGN by adding a new E-port, the Working Party decided it would be reasonable to collect Government's proposals over 2 - 3 years and only then proceed with the next amendment of the AGN. С учетом предложения Бельгии об обновлении СМВП посредством включения нового порта категории Е Рабочая группа решила, что было бы целесообразно собирать предложения правительств в течение двух-трех лет и только после этого вносить в СМВП новую поправку.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...