Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
One man's trash is Gene's next outfit. Кто знает, что я в следующий раз отхвачу в мусорке.
Had breakfast this morning about two hours ago, and I'm planning on eating next breakfast tomorrow. Я позавтракал около двух часов назад, и я планирую съесть следующий завтрак завтра.
In June the next stage will begin: the examination of the second round of reports, which are now being awaited. В июне начнется следующий этап, а именно: рассмотрение второго раунда докладов, поступление которых сейчас ожидается.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The Executive Director therefore proposes that in the meantime, the present reserve level remain in effect through the current and next bienniums. Поэтому Директор-исполнитель предлагает сохранить в силе нынешний размер резерва на текущий и последующий двухгодичные периоды.
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
Path-breaking legislation on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period was approved by the Executive Board of UNDP and UNFPA in June. В июне Исполнительный совет ПРООН и ЮНФПА принял открывающие новые перспективы решения о будущем ПРООН и новых процедурах программирования на последующий период.
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
The next step in the work now will be to establish the UCI information in the Enterprise Group Register in the CRE, so that there is one single source for annual populations for future years. Следующим шагом должен стать ввод информации о ККИ в регистр групп предприятий ЦРП с тем, чтобы на каждый последующий год иметь единый источник данных об обследуемой совокупности.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Legislative elections in South Korea determine the composition of the National Assembly for the next four years. Выборы в парламент Южной Кореи определяют состав парламента (Национального собрания) Республики Корея на ближайшие четыре года.
With regard to the new programme for the next 90 days, when we move to the concrete phase of the Committee's work, we need the full support of everyone here. Что касается новой программы на ближайшие 90 дней, то когда мы перейдем конкретно к этому этапу работы Комитета, нам нужна будет всесторонняя поддержка всех здесь присутствующих.
The focal areas of RENEUER for the next years will include local energy planning, the development of financial instruments - especially Public-private partnerships and third party financing schemes - and the promotion of renewable energy resources. Основными направлениями деятельности РЕНЕУР в ближайшие годы, в частности, станут планирование энергопользования на местах, разработка финансовых инструментов, особенно партнерские связи между государственным и частным секторами, системы финансирования третьей стороной, а также содействие использованию возобновляемых энергоресурсов.
In 2003, Mitsubishi Motors officially took over the business and renamed it Mitsubishi Motorsport, although Cowan remained as "Sporting Advisor" for the next two years until his retirement aged 69. В 2003 году Mitsubishi Motors переименовали команду в Mitsubishi Motorsport и взяли управление в свои руки, Коуэн остался в должности "Спортинг Советник" на ближайшие два года.
And I think that's one of the commonalities between modernism and traditional design. I think it may be a real common ground as we kind of figure out what on earth to do in the next 20 or 30 years. И я думаю, это лишь одна из точек соприкосновения между модернизмом и традиционным дизайном. Я думаю, что она даже может стать настоящим общим основанием для того, что мы все фактически пытаемся узнать: что делать на земле в ближайшие 20 - 30 лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
But, you know, you could change your mind and bring in your signed statement at our next class, and we'll go forward as though none of this ever happened. Но, знаете, вы ведь в любой момент можете изменить свое решение и принести мне подписанный вами лист, после чего мы двинемся дальше, словно ничего и не было.
How do you see your next steps? Что вы думаете делать дальше?
What next for Patrick Murray? Что дальше у Патрика Мюррея?
Next, an interview with Rabbit Дальше. Интервью с Кроликом.
Next, we need to talk about how to divide the prep for the Sadie Hawkins Dance. Дальше, мы должны поговорить о распределинии обязанностей для танцев Сэнди Хоукинс.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
New sports hall is finished next month. Новый спортзал закончат в следующем месяце.
You're finally getting rid of Miranda and Richard wants to take things to the next level, and you're terrified. Ты наконец-то избавилась от Миранды и Ричард хочет перейти на новый уровень, и ты напугана.
Well, we don't want to walk away, we want to take this to the next level. Мы не хотим отступать, мы хотим выйти на новый уровень.
A few metres from Alicur's next development you will find one of the most popular beaches on the island, one of the first to be awarded the Blue Flag, which it sees renewed every year. Новый проект фирмы Alicur будет находиться всего в нескольких метрах от одного из самых популярных пляжей острова, первым получившего знак «Голубой флаг» и удерживающего его все эти годы.
And as he looked in her soft blue eyes, he knew right then and there that his days as an outlaw were over, and that the next phase of his life was about to begin. ак только он посмотрел в ее голубые глаза он сразу же пон€л что его преступна€ жизнь была закончена и что скоро должен был начатьс€ новый этап его жизни ќни проводили тем летом много времени на пикниках у пруда
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Unfortunately, a further payment could not be expected until the next budget cycle, but it intended to continue reducing its arrears and did not expect to need to request a further extension of its exemption under Article 19. К сожалению, нельзя рассчитывать на очередной платеж до следующего бюджетного цикла, однако она намерена продолжать добиваться сокращения своей задолженности и надеется, что ей не потребуется обращаться с просьбой о продлении срока действия изъятия, предусмотренного статьей 19.
The Special Committee requests the Secretary-General to provide a progress report on the implementation of the recommendations in the present report as part of his annual report to the Special Committee at its next regular session. Специальный комитет просит Генерального секретаря представить доклад о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе, в рамках его ежегодного доклада Специальному комитету на его следующей очередной сессии.
FURTHER REQUESTS the Chairperson of the Commission to report on the outcome of the Africa-Europe Ministerial Conference on Migration and Development and the UN High Level Dialogue on International Migration and Development to the next ordinary session of the Assembly. просит далее Председателя Комиссии представить следующей очередной сессии Ассамблеи доклад по итогам совещания министров африканских и европейских стран по вопросам миграции и развития и диалога Организации Объединенных Наций на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития.
After viewing our site, we hope you'll call us for your next hardwood product order and experience our legendary customer service. Мы надеемся, что после просмотра нашего сайта Вы свяжитесь с нами для заказа очередной продукции из твердых пород дерева и испытаете на себе наше легендарное обслуживание.
One pair of badageros did not go beyond the adjoining town, but the letters and communications were delivered the next succeeding town till messages reached the final destination. Одна пара гонцов не перемещалась дальше соседнего города, но письма и депеши доставлялись в очередной соседний город до тех пор, пока корреспонденция не достигала конечный пункт назначения.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
The Committee also recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on how the courts handled them. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой будущий доклад информацию о жалобах на проявления дискриминации в соответствии со статьей 4 Конвенции и об их рассмотрении в судебных органах.
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa! Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
And by the way, don't look for me at the country club, because my next husband won't be a member of the country club, И, кстати, не ищи меня в загородном клубе, потому что мой будущий муж не будет членом загородного клуба, он будет
Members of Alter Bridge met in December 2012 to discuss the next album and the future tour of the band. В январе 2012 года участники группы собрались в студии в Санта-Барбаре, чтобы представить демозаписи новых песен и обсудить будущий альбом.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Once a vessel has entered China, and before it sails to another port within China, the person responsible for it outside China should submit a transit declaration, and present the Customs seals intact and undamaged to the Customs authorities at the next port. После того как судно зашло в воды Китая и до того, как оно проследует в другой порт в Китае, лицо, отвечающее за него за пределами Китая, должно представить транзитную декларацию и продемонстрировать целые и неповрежденные таможенные пломбы представителям таможенных властей в следующем порту.
crossed wires, the next man, and the one after that, and the one after that they're going to disappoint you, too. эту запутанную сеть, следующий мужчина, а после него - другой, а потом еще один будут тоже вас разочаровывать.
In another area, the entry into force next November of the Montego Bay convention - the United Nations Convention on the Law of the Sea - next November is a particularly encouraging development setting the seal on the universality of that important legal instrument. В другой области вступление в силу в ноябре этого года Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которое состоится в Монтего-Бейе, является исключительно вдохновляющим событием и окончательно закрепляет универсальность этого важного правового инструмента.
Their legislative action not only advanced HIV treatment, but also erased my distrust in politics and gave me hope that I could live my life just as well as the next person. Их законодательные меры не только позволили усовершенствовать методы лечения ВИЧ, но и изгладили мое недоверие к политике и дали мне надежду на то, что я могу жить своей жизнью точно так же, как и любой другой.
Next thing you know you, you're workingbe at the Wall*Mart because it has all the jobs. Следующее, вы работаете в Вол-Марте, потому что другой работы нет.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
You'll get a call in five minutes telling you where to go next. Ты получишь звонок через пять минут с объяснением куда тебе надо будет идти.
If I don't drink that in the next 10 seconds... Если я не выпью это через десять секунд...
But we would need to be shooting in the next 15 minutes. Но мы должны начать снимать не позже, чем через 15 минут.
Now please, just stay away from me and my family, and I'll get you the rest in the next couple of days. Сейчас, пожалуйста. держись подальше от меня и моей семьи, и я дам тебе остальное через несколько дней.
Meanwhile, I will be sneaking in and out of the building next door to get here. А пока я буду приходить и уходить через соседнее здание.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
There is a real prospect of a significant decline in both primary and derivative energy supplies among the energy exporting countries of the region during the next two decades. Существуют реальные перспективы значительного уменьшения поставок первичных и производных энергоносителей странами-экспортерами региона в течение ближайших двух десятилетий.
Over the next two years a total of 607 additional places will be made available, representing approximately 11 per cent of the total number of children waiting to receive these services. В течение ближайших двух лет будет создано в общей сложности еще 607 дополнительных мест, что соответствует приблизительно 11% общего числа детей, которым необходимы такого рода услуги.
The President in his recent State of the Nation Address has stated that this will be resolved within the next three years. Ghana is exceptionally liberal in terms of diseases and about 95 per cent of all known diseases are covered under the Scheme. В своем недавнем обращении к нации президент заявил, что эта проблема будет решена в течение ближайших трех лет. Гана исключительно либерально подходит к вопросам медицинского страхования на случай болезни, поэтому Программа охватывает около 95% всех известных заболеваний.
The return of many former MINURSO staff has facilitated the start-up process, but the Commission is not yet at full strength, which it would be necessary to achieve in the next two weeks for the expansion to all nine centres in early January 1998. Началу процесса благоприятствовало возвращение многих бывших сотрудников МООНРЗС, однако Комиссия укомплектована еще не полностью, и эту задачу необходимо будет решить в течение ближайших двух недель, с тем чтобы обеспечить охват всех девяти центров в начале января 1998 года.
In support of these undertakings, international participants expressed their willingness to progressively align their development assistance behind the national priority programmes with the goal of achieving 80 per cent alignment over the next two years. Международные участники поддержали эти планы, заявив о своей готовности постепенно согласовывать свою помощь в области развития с национальными приоритетными программами, поставив перед собой цель в течение ближайших двух лет добиться такого согласования на 80 процентов.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
They were next hired as head writers and executive producers for The Chris Isaak Show and co-wrote 19 episodes including the series pilot in 2001 and the series finale in 2004. Далее их наняли в качестве основных сценаристов и исполнительных продюсеров «Шоу Криса Айзека», и они написали 19 эпизодов, включая пилот в 2001 году и финал в 2004 году.
The Meeting of the Parties further agreed that such a task force would be established as soon as possible and at the latest by the next ordinary meeting of the Parties, on the basis of a draft decision to be prepared by the Working Group of the Parties. Совещание Сторон далее постановило, что такая целевая группа будет создана как можно скорее и не позднее начала следующего очередного Совещания Сторон на основе проекта решения, который должен быть подготовлен Рабочей группой Сторон.
Fill in the User Name and Company information and click on Next. Заполните поля с именем пользователя и информацией об организации и нажмите на кнопку Next (Далее).
Next, Asterisk sends a number of messages containing data and finally, the event informing user that all data has been sent. Далее Астериск отсылает некоторое количество событий, содержащих набор данных и, наконец, событие, которое сообщает, что все данные были отправлены.
The Committee requests the State party to include information on the results of these measures and on the number of victims, perpetrators, convictions, and the types of sanctions imposed, in its next periodic report. Комитет далее обращается с просьбой к государству-участнику обеспечить независимое, своевременное и тщательное проведение расследований в связи с сообщениями о случаях жестокого обращения и превышения пределов необходимой обороны со стороны полиции, а также привлечение к ответственности и надлежащее наказание виновных.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
I'm moving in next door. Я переезжаю в ваш соседний офис.
(All laugh) So the disappointed wife goes next door to join the other couple. Разочарованная жена пошла в соседний номер, чтобы присоединиться к другой паре.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Start feeling sorry for the doe next. Теперь ты станешь сожалеть об убитой оленихе.
Right, and this time the patterns were overwhelming, Like a giant neon arrow pointing at the next job. Да, и теперь эти модели были однозначны, как гигантская неоновая стрелка, указывающая на следующую работу.
Now just quit whining and help me, or else you're going in next. Теперь хватит скулить и помогай мне, или иначе пойдешь отсюда.
Now, before you answer my next question I want you to think long and hard about my options here. А теперь... прежде чем ты ответишь на мой следующий вопрос, Я хочу что бы ты подумал о всех возможных вариантах.
And now, we'll hear from our next candidate, А теперь, выступит наш следующий кандидат,
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Following the year after the release of The Path of Totality, Korn had begun proposing ideas for their next album. По прошествии года после релиза The Path of Totality, Korn начали делать наброски для нового альбома.
According to the report, detailed arrangements for the next round will be prepared once the Global Office has been established and other arrangements are in place. Как указано в докладе, подробный порядок проведения следующего цикла будет определен сразу после создания Глобального управления и принятия других мер.
The Working Group, after deliberation, decided that a policy brief to be prepared and presented at its next meeting should be on the topic of "Active Ageing". После обсуждения Рабочая группа решила, что информационная записка по вопросам политики, подлежащая подготовке и представлению на ее следующем совещании, должна быть посвящена теме "Активное старение".
The next step after its adoption will be for each Member State to turn their attention to implementing the Convention effectively, both domestically and internationally. Следующим шагом после ее принятия станет перенос каждым государством-членом своего внимания на эффективное проведение Конвенции в жизнь как внутри их стран, так и на международном уровне.
Once the decision is made by the OECD Scheme to start work on the above brochures, the UNECE secretariat will be informed about the need of putting the three standards on the agenda for the next session of the Specialized Section on Fresh Fruit and Vegetables. После принятия решения Схемы ОЭСР о начале работы над вышеупомянутыми брошюрами секретариат ЕЭК ООН будет проинформирован о необходимости включения этих трех стандартов в повестку дня следующей сессии Специализированной секции по свежим фруктам и овощам.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
No. The next play after this one. Нет, следующий розыгрыш после этого.
President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. После этого президент Эмомали Рахмонов заявил о своем намерении вновь представить обе кандидатуры на следующей сессии парламента, дата созыва которой еще не определена.
After these discussions, the representative of Belgium said that he would prepare a more specific proposal for the next session. После этого обсуждения представитель Бельгии сообщил, что он подготовит более конкретное предложение для следующей сессии.
Our collective ability to manage this process over the next four weeks and beyond will be eloquent demonstration, I might say in one direction or the other, of our commitment and determination to see results. И наша коллективная способность наладить такой процесс в течение предстоящих четырех недель и после этого станет убедительным свидетельством - я бы сказал, в том или ином отношении - нашей приверженности и решимости в плане достижения конкретных результатов.
Eventually, they accepted Parrish's old friend Kris Norris as the new lead guitarist, and then began to write their next record. Но в конце концов ведущим гитаристом стал Kris Norris, давний друг Ryan Parris, и только после этого группа приступила к новому альбому.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...