Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
On the other hand, a few questions of a general nature still have to be clarified before the next formal stage can begin. С другой стороны, прежде чем развернуть следующий официальный этап, нужно будет еще прояснить некоторые вопросы общего порядка.
You know, I've really got to get to the next class, so... Знаешь, мне надо идти на следующий урок, так что...
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Other activities discussed could be, as relevant, carried forward to the next term. Другая обсуждавшаяся деятельность могла бы, при необходимости, быть запланирована на последующий период.
Mr. Rae said that they had not, but the Panel's next report would include any relevant additional information from the Multilateral Fund's report. Г-н Рае заявил, что такие консультации не проводились, однако в последующий доклад Группы будет включена вся соответствующая информация, фигурирующая в докладе Многостороннего фонда.
They are based on his analysis of the managerial requirements of the Organization for the next biennium and take into account the importance attached by Member States to meeting new and increased demands through redeployment of resources. Они основаны на его анализе управленческих потребностей Организации на последующий двухгодичный период и учитывают то важное значение, которое государства-члены придают удовлетворению новых и возросших потребностей за счет перераспределения ресурсов.
In 2005 we developed a Policy & Influencing Strategy to provide a framework for policy and influencing work for the next 18 months and beyond. В 2005 году организация выработала стратегию политики и влияния, заложив тем самым основу для соответствующей деятельности на ближайшие полтора года и последующий период.
The purpose of these evaluations is twofold: they are important as a check on whether the institution is in fact keeping to the "promises" made in its policy plan, and they also play a role in decision-making on subsidy applications for the next period. Цель этих проверок является двоякой: они служат для установления того, действительно ли то или иное учреждение выполняет "обещания", данные им в плане работы, и помогают принимать решения о выделении субсидий на последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The Reykjavik City Board of Education brought the program to all schools in the city over the next three years. Городской совет по образованию Рейкьявика решил ввести программу официально во всех школах города на ближайшие несколько лет.
And we'll live happily together for the next 50 years. И мы счастливо проживём вместе ближайшие 50 лет.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
The working programme of the Global Network for the next years includes a meeting with a core group of programmes to be held in Geneva during Spring 2002. Программа работы глобальной сети на ближайшие годы предусматривает проведение совещания с участием представителей основной группы программ, которое будет организовано весной 2002 года в Женеве.
Without the Federal Republic of Yugoslavia's re-inclusion in international economic, financial, trade and other flows, it will be impossible for the marked underutilization of economic capacity and the very low living standard to revert to their 1989 levels even over the next several years. Без включения Союзной Республики Югославии в международные экономическую, финансовую, торговую и другие системы в ближайшие несколько лет будет невозможно восстановить недоиспользуемый экономический потенциал и поднять уровень жизни до показателей 1989 года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
And what happened next was very important to us... И все то, что происходило дальше, было очень важно для нас.
That means she wants to think about what she says next. Это значит, что она хочет подумать, что дальше сказать.
But that's gone now, so where will he head next? Но теперь это в прошлом, что он будет делать дальше?
When Pope Francis asked me, "Cathy, what's next?" honestly, I found myself at a loss for words. Когда Папа Римский Франциск спросил меня: "Кэти, что дальше?", честно, я не знала, что сказать.
Next he'll be telling you the spooks kidnapped his partner. Дальше он расскажет тебе, как агенты-призраки похитили его партнёра.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
This time, we took it to the next level. В этот раз мы перешли на новый уровень.
And I can't wait to start the next step of our lives together. И мне так не терпится сделать новый шаг в нашей общей жизни.
Yes, America may be able to maintain a competitive advantage at the very top, the breakthrough research, the invention of the next laser. Да, США могут и сохранить конкурентные преимущества верхнего уровня, там, где делают открытия, скажем, создают новый лазер.
But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty. And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next. Но то, как люди рассказывают истории, всегда изменялось, постоянно наполняясь свежестью, новизной И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа.
Though only a miniature version of America's imperial predicament, Britain's current policy, as its new prime minister, Gordon Brown, is defining it, may anticipate the direction taken by the next American president. Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
And I want festejarte, and celebrate the next stage... И я хочу отпраздновать очередной этап...
They're at home lying in wait for the next nappy change. Они сидят дома и ждут, когда же придёт время менять очередной подгузник.
The next round of negotiations for a comprehensive settlement of the Georgian-Abkhaz conflict under the aegis of the United Nations, with the Russian Federation as facilitator and with the participation of the CSCE representative, will begin on 11 January 1994 in Moscow or Geneva. Очередной раунд переговоров о полномасштабном урегулировании грузино-абхазского конфликта под эгидой Организации Объединенных Наций, при содействии России и при участии представителя СБСЕ начнется 11 января 1994 года в Москве или Женеве.
Through pass Bajdarskie a gate we climb up the next mountain ridge. Через перевал Байдарские ворота взбираемся на очередной горный хребет.
In addition, the Working Party asked the secretariat to prepare, for its next session, a review of related work on Private-Public-Partnership schemes for the financing of transport infrastructure carried out in the UNECE, as well as in other international organizations. Кроме того, Рабочая группа просила секретариат подготовить для ее очередной сессии обзор соответствующей работы, проводимой в ЕЭК ООН и других международных организациях, по использованию партнерских связей государственного и частного секторов в целях финансирования транспортной инфраструктуры.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Now, if you're finished, the next President of the United States is waiting downstairs for me. Теперь, если ты закончил, будущий президент США ждёт меня внизу.
You're going to be the next Lord! Ты - будущий лорд!
Then we will incorporate the probable effects of ongoing ecological damage to arrive at a final projection of human numbers over the next century. Вслед за этим, мы свяжем эти возможные последствия с существующим экологическим ущербом, чтобы в итоге получить окончательный прогноз о количестве населения на будущий век.
You mean the next semester before the harvest? То есть на будущий семестр, до сбора урожая? Да.
It welcomed the voluntary commitments made by Australia during the process, including incorporating all accepted recommendations into its forthcoming National Action Plan on Human Rights, and making an interim report to the Human Rights Council prior to Australia's next review. Она приветствовала добровольные обязательства, взятые Австралией в рамках этого процесса, в том числе обязательства инкорпорировать все принятые рекомендации в будущий национальный план действий по правам человека и представить Совету по правам человека до проведения следующего обзора по Австралии промежуточный доклад.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
In love... may you find the next. В любви... можешь найти другой.
Your family is so important to you, and there are just so many of them, and... and I worry, if we... we take this to the next level... Твоя семья так важна для тебя, и их так много, и... и я волнуюсь, что если мы... если мы сделаем это и перейдем на другой уровень...
However, we wish to express our deep regret here that the date for the next session overlaps with the date of another major meeting - namely, a meeting of the Intergovernmental Negotiating Committee for the Elaboration of an International Convention to Combat Desertification. Тем не менее, мы хотели бы выразить здесь наше глубокое сожаление по поводу того, что дата проведения следующей сессии совпадает с датой другой важной встречи, а именно - встречи Межправительственного переговорного комитета по разработке международной конвенции по борьбе с опустыниванием.
I've been up there for weeks, trailing one Alice after the next, and I was almost eaten by other animals. Я потратил недели, бегая там от одной Алисы к другой...
Next steps will be the adoption of the IMF Specialized Data Dissemination Standard standards and all EU requirements for statistics. Достижение энергоэффективности дает "двойной выигрыш": с одной стороны, сокращаются выбросы парниковых газов, а с другой, например, снижается плата за электричество в домах или же люди избавляются от ежедневных длительных поисков топливной древесины.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I mean not this one, but the one after next. В смысле, не сейчас, конечно, но, может через раз после этого.
But one minute, they're telling you to go; the next, to stay. То они говорят, вы поплывете, а через минуту, что вы остаетесь.
Whether we see each other next weekend or next month or... never again, it doesn't matter... never again, it doesn't's only time. Увидимся ли мы в следующий уик-энд, или через месяц, или... никогда больше, это неважно.
We can leave Rio in the rearview in the next five hours. Я заказал билеты, через 5 часов будем смотреть на Рио через иллюминатор.
One minute you could be sparring with an elf, and the next you could be battling against a troll who wants nothing more than just to steal your gold and leave you penniless! Сейчас ты сражаешься с эльфом, а через минуту ты уже с тролем, который мечтает отнять у тебя деньги и оставить тебя без гроша.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Developing countries faced a large financing gap over the next several years. Развивающиеся страны будут несколько ближайших лет стоять на краю большой финансовой пропасти.
The target is to establish one such unit in at least one school in each atoll within the next two years. Цель состоит в создании одного такого отдела, по меньшей мере, в одной школе на каждом атолле в течение ближайших двух лет.
Over the next 40 years, emissions and patterns of intercontinental transport of some POPs will continue to decrease and shift as a result of national and international regulations. В течение ближайших 40 лет объемы выбросов и структуры межконтинентального переноса ряда СОЗ будут продолжать сокращаться и изменяться в результате действия национальных и международных правил.
How will these source-receptor relationships change with expected changes in emissions over the next 20 to 50 years? Каким образом будут изменяться упомянутые зависимости "источник-рецептор" в процессе ожидаемых изменений в выбросах в течение ближайших 20-50 лет?
Provision is made for the freight cost ($81,200) of 22 vehicles to be transferred from the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) to replace vehicles in the current MINUGUA stock that are due to be written off over the next six months. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов по доставке (81200 долл. США) 22 автотранспортных средств, передаваемых из Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ) для замены транспортных средств нынешнего автопарка МИНУГУА, которые подлежат списанию в течение ближайших шести месяцев.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further recommended that the State party's next periodic report should contain information on the implementation of articles 3 and 4 of the Convention. Комитет далее рекомендовал, чтобы в следующий периодический доклад государства-участника была включена информация об осуществлении статей 3 и 4 Конвенции.
The next sentence would begin with the words "In this connection the Committee notes its preference that", and then continue: "reports of States parties should be submitted, whenever possible, for translation without editing". Следующее предложение будет начинаться словами «В этой связи Комитет отмечает, что для него предпочтительно, чтобы, далее продолжение: доклады Государств-участников представлялись на перевод, если возможно, без редактирования».
Next, we have line cook Gina from the Bronx and head cook Dan from Westchester, New York. (Диктор) Далее у нас лайн повар Джина из Бронкса и главный повор Дэн с Вестчестера, Нью-Йорк.
The President: Next, we turn to item 156, entitled "Towards a culture of peace". Председатель (говорит по-английски): Далее мы переходим к пункту 156, озаглавленному "На пути к культуре мира".
Select a City near your location from the list. You may filter the list by the name of your city, province, and country. Once you have selected a City, press Next. Выберите ближайший к вам город из списка. Вы можете уменьшить количество вариантов, выбрав нужную страну и регион. После выбора города нажмите Далее.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Okay, easy, it's just the next district over. Полегче, это всего лишь соседний район.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
I grew up in Darnum, next county over. Я вырос в Дарнуме, это соседний округ.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Well, now that I've given up string theory, I'm struggling to find my next area of focus. Теперь, когда я бросил теорию струн, я отчаянно пытаюсь найти новую область для исследования.
Now, the cached pages are not automatically discarded at every change of the nodes, but only marked for the next update, which can be done manually or periodically (for example, by command from cron). Теперь кэшированные страницы не сбрасываются автоматически при каждом изменении вершин, а только помечаются для следующего обновления, которое может выполняться вручную или периодически (например, по команде от cron).
Next... they were going to take away my wife by sending me to prison. А теперь... собираются отнять у меня жену, упрятав меня за решетку.
Our next speaker is Mr. Cappie. Теперь предоставим слово Мистеру Кэппи.
Now that the Executive Board has discussed the ROAR 2000, UNDP plans to move to the next stage in the RBM process by using the ROAR-generated lessons and results for strategic planning, evaluation and policy guidance. Теперь, после обсуждения Исполнительным советом ГДОР за 2000 год, ПРООН планирует перейти к следующему этапу процесса внедрения ОРУ путем использования извлеченных из ГДОР уроков и отмеченных в нем результатов для стратегического планирования, оценки и руководства в вопросах политики.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Armstrong, who continued to lead the firm following regulatory approval, called the deal the logical next step for AOL. Продолжавший руководить AOL после одобрения сделки регулирующими органами Тим Армстронг охарактеризовал произошедшее как следующий логичный шаг для его компании.
If approved, those amendments would need to be ratified by the next legislature and would only enter into effect once a new President takes office in 2011. Если эти поправки будут одобрены, то их ратификацией займется парламент следующего созыва, а в силу они вступят лишь после того, как в 2011 году будет избран новый президент.
Regarding interest income in excess of budgetary estimates, the next incentive amount is due for distribution in January 2005, i.e. one year after the end of the current biennium. Что касается поступлений от процентов сверх бюд-жетной сметы, то следующая поощрительная сумма подлежит распределению в январе 2005 года, т.е. спустя год после завершения текущего двухгодич-ного периода.
And then we figure out the next cool and awesome thing from there, okay? А уж после этого решим, чем таким классным и крутым мы будем заниматься, хорошо?
Together with "An Agenda for Peace", these documents respond to the real needs of mankind in the post-cold-war period and, we hope, will guide the activities of the United Nations system into the next century. Вместе с "Повесткой дня для мира" эти документы явились откликом на реальные потребности, вставшие перед человечеством после окончания "холодной войны", и, мы надеемся, будут определять характер деятельности системы Организации Объединенных Наций и в следующем столетии.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And the next thing you know, he was inside me. И сразу же после этого он оказался внутри меня.
Next thing I know, I hear they've been killed. А сразу после этого я узнал, что их убили.
Next, it visited the premises of the Press Authority and learned about its computers used for the press and the Internet. После этого группа отправилась в Издательскую комиссию, где она ознакомилась с ее счетами, и в частности со счетами, касающимися издательской деятельности и Интернета.
Rolle next purchased slaves from West Africa, forcing them to tend chickens, hogs, goats and sheep, or produce cotton, indigo, citrus and turpentine for export to England. После этого Ролле завёз рабов из Западной Африки, возложив на них выращивание кур, свиней, коз и овец, а также производство хлопок, индиго, цитрусовых и скипидар на экспорт в Англию.
Next the group went to the Al-Quds State Company, an MIC enterprise, looked into the activities of the plant's various centres and inspected the laboratories in each centre. После этого она направилась на государственное предприятие «Эль-Кудс», подведомственное Военно-промышленной корпорации, где она пронаблюдала за деятельностью прикрепленных к заводу центров, а затем проинспектировала лаборатории каждого из этих центров.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...