Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
Mr. FRANCK (Luxembourg) noted that, as the regular budget for the next biennium had already been finalized, it was no longer possible to make provision for activities not currently included in it. Г-н ФРАНК (Люксембург) говорит, что, по-скольку регулярный бюджет на последующий двух-годичный период уже подготовлен, предусмотреть в нем не включенные в него мероприятия не представляется возможным.
Accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period Подготовка точных смет бюджета на последующий период на основе мониторинга и контроля расходов в текущем периоде
In conclusion, he hoped that the consideration of the next report and the ensuing dialogue would be constructive and engaged with a Committee in possession of first-hand information. В заключение оратор выражает надежду на то, что рассмотрение очередного доклада и последующий диалог будут носить конструктивный характер и что Комитет будет располагать информацией из первых рук.
We call it a splice when we decide that the ratio of the price of the replacement item in the next period to the price of the original in the first period is the ratio of their qualities. Мы называем сращиванием такие случаи, когда принимается решение о том, что соотношение цены на товар-заместитель в последующий период и цены на исходный товар в предыдущий период является соотношением их качеств.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Roma children were included in the national programme to develop education over the next 15 years. Национальная программа развития образования на ближайшие 15 лет охватывает и детей рома.
This dangerous task requires a sizeable budget for special equipment for the next five to ten years. Эта опасная задача требует немалого бюджета для приобретения специального оборудования в ближайшие 5-10 лет.
Expenditure on education was declining continuously and would go down to 2.56 per cent of GDP in the next three years. Расходы на образование неуклонно снижались и упадут в ближайшие три года до 2,56% ВВП.
The Special Committee invites the Secretariat to hold consultations with Member States, within the next three months, to discuss, inter alia, means by which Member States could share information concerning available national rule of law resources with the Secretariat. Специальный комитет предлагает Секретариату в ближайшие три месяца провести консультации с государствами-членами для обсуждения, в частности, того, как государства-члены могут обменяться с Секретариатом информацией об имеющихся национальных ресурсах в сфере законности.
Meetings in the next two years Совещания в ближайшие два года
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I pretty much know what's coming next. И очень хорошо понимала, что будет дальше.
Okay, genius, what's our next move? Ладно, гений, что нам дальше делать?
Next thing I knew she was saying that our relationship wasn't special and that she was free to see other firms. А дальше оказывается, наши отношения не были особенными, она вправе иметь дело с другими фирмами.
You thought, what next? Ты думаешь, а что будет дальше?
So what's our next move. Так, куда дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Besides, Eric is off in some cabin somewhere writing his next pilot. И потом, Эрик где-то в лесах пишет свой новый пилот.
The Meeting agreed that, in line with the agreement reached by the Inter-Agency Meeting in 2010, the next biennial report should include a new section addressing the next thematic cluster of the Commission on Sustainable Development, for the period 2013-2014. Совещание сочло, что в соответствии с договоренностью, достигнутой на Межучрежденческом совещании в 2010 году, следующий двухгодичный доклад будет включать новый раздел по очередному тематическому блоку вопросов, которыми будет заниматься Комиссия по устойчивому развитию в период 20132014 годов.
So there I was, at one of the surest signs of taking a relationship to the next level: an out-of-town wedding. И вот он я, полностью уверен в том, что после этой свадьбы наши отношения перейдут на новый уровень.
He therefore thought that the Government should be informed that, unless it submitted a new report for the Committee's next session in March 1997, its situation with regard to implementation of the Convention would be considered in accordance with the urgent procedure. Поэтому г-н ван Бовен считает целесообразным довести до сведения властей Фиджи, что, если они не представят новый доклад к следующей сессии Комитета в марте 1997 года, то положение в их стране с точки зрения осуществления Конвенции будет рассмотрено в рамках процедуры незамедлительных действий.
Andrew, you have been given a once-in-a-lifetime opportunity to take your lifestyle and your career to the next level. Эндрю, ты получил возможно единственный шанс в жизни поднять свою жизнь и карьеру на новый уровень. а ты готов променять его на какую-то 22ух-летнюю давалку.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Kyrgyzstan's next report to the Committee is due on 30 June 2005. Кыргызстан должен представить свой очередной доклад Комитету 30 июня 2005 года.
In paragraph 5 it stressed the importance of implementation by the Secretariat of all the recommendations and had indicated what information would be required in the next progress report. В пункте 5 он подчеркнул важность выполнения Секретариатом всех рекомендаций и указал, какую информацию необходимо будет включить в следующий очередной доклад.
To that end, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to conduct a thorough internal review of the factors contributing to the delay in the project and to adjust operational controls accordingly and report thereon to the General Assembly in the next progress report. С этой целью Комитет рекомендует просить Генерального секретаря провести тщательный внутренний обзор факторов, вызвавших задержку в осуществлении проекта, соответствующим образом отрегулировать механизмы оперативного контроля и включить информацию об этом в следующий очередной доклад Генеральной Ассамблее.
You're in time for my next VR piece. Устроим очередной сеанс в виртуальной реальности.
Ozzy Osbourne's thunderous performance brought down the roof of the Anaheim Convention Center, Level 80 Elite Tauren Chieftain escaped through the hole in their stetched zeppelin and headed to their next gig in Orgrimmar, and at least half of the audience members survived. Громогласный Оззи Осборн снес крышу выставочного центра Anaheim Convention Center, и через образовавшуюся прореху группа Level 80 Elite Tauren Chieftain улетела на своем дирижабле прямиков в Оргриммар, где она дает очередной концерт. По предварительным оценкам, выжила по крайней мере половина зрителей.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I'm talking about starting my next album. Я говорю про свой будущий альбом.
The Committee also recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on how the courts handled them. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой будущий доклад информацию о жалобах на проявления дискриминации в соответствии со статьей 4 Конвенции и об их рассмотрении в судебных органах.
With next month's rent. Квартплата за будущий месяц.
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
If the next man is a man who likes adventures. Если этот любой другой любит приключения.
In the other condition, they're told that the person in the next room is shocking them on purpose - knows they're shocking them. В других условиях, им было сказано, что человек в другой комнате ударяет их специально - ему известно, что он их ударяет.
You let him look at you, and the next thing you know... Приглядишь кого поинтеллигентнее, разок другой на глаза покажешься...
In another area, the entry into force next November of the Montego Bay convention - the United Nations Convention on the Law of the Sea - next November is a particularly encouraging development setting the seal on the universality of that important legal instrument. В другой области вступление в силу в ноябре этого года Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которое состоится в Монтего-Бейе, является исключительно вдохновляющим событием и окончательно закрепляет универсальность этого важного правового инструмента.
We've got a new one this year, but we'll work on that next season. В этом году Виржинию обогнал другой штат, но мы будем там работать в следущем сезоне.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
That's because in a few short hours, the Senate meets to certify the votes of 538 electors, who together, will pick our next President. Уже через несколько часов состоится встреча, где сенат подтвердит 538 голосов выборщиков и мы узнаем, кто станет следующим президентом.
So he's got the anthrax across the border, what's his next move? Итак, он перевез язву через границу, какой его следующий шаг?
Next, Pink slips on marbles, flips over the railings and lands on her back on the floor, as shown in the unedited version. Потом Pink поскальзывается на шариках, переворачивается через перила и приземляется на спину на полу, как показано в неотредактированной версии.
My next patient will be here any minute. Мой пациент будет здесь через минуту
The next you're stroking out all over the floor. А через минуту валяешься на полу в припадке.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
So I can't find any next of kin on the guy. Не могу найти ближайших родственников парня.
I'd like to talk today about the two biggest social trends in the coming century, and perhaps in the next 10,000 years. Сегодня я хочу поговорить о двух основных общественных тенденциях грядущего века, и, возможно, ближайших 10 тысяч лет.
In this context, our delegation supports the European Union's proposal that questions relating to public administration could be considered at one of the next substantive sessions of the Economic and Social Council. В этом контексте делегация Украины поддерживает внесенное Европейским союзом предложение о том, что вопросы государственного управления могли бы стать предметом рассмотрения на одной из ближайших основных сессий Экономического и Социального Совета.
Expected collective output in the next two years: The organization of an exchange of documentation describing country experiences in developing policy-relevant approaches for monitoring and assessing women and men's contribution to both the national and household or family economies. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Организация обмена документацией, описывающей опыт, накопленный странами в деле разработки значимых для политики подходов к измерению и оценке экономического вклада женщин и мужчин в общенациональном масштабе и масштабе домохозяйств или семей.
With the promise of this large a cash infusion over the course of the next several years, several banks have agreed to provide low-interest loans and the emergency manager has been sent packing. Собещанием больших денежных вливаний втечение ближайших нескольких лет, несколькобанковсогласились предоставить займы под низкие проценты, а менеджер по чрезвычайным ситуациям отправлена собирать вещи.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The long-term strategy should define the priorities for the Convention for the next ten years and beyond; а) долгосрочная стратегия должна определять приоритеты для Конвенции на следующие десять лет и далее;
Click Next on the Before You Begin page. Нажмите Далее на странице Прежде чем начать.
Next, patients 2 and 3 - Далее, пациенты 2 и 3,
Now you can select any attribute for the display of the field and its content; next, acknowledge your input with the OK: the new header line appears now in the list and will later be shown in the article window. Теперь вы можете выбрать атрибуты, для отображение названия строки и её содержимого. Далее подтвердите ваш ввод нажатием кнопки ОК. Новый заголовок появится а списке и позже будет отображаться в окне статьи.
Next on "The Plantagenets"... Далее в "ПлантагенЕтах"...
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
One pair of badageros did not go beyond the adjoining town, but the letters and communications were delivered the next succeeding town till messages reached the final destination. Одна пара гонцов не перемещалась дальше соседнего города, но письма и депеши доставлялись в очередной соседний город до тех пор, пока корреспонденция не достигала конечный пункт назначения.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now you and I can take that next step together. Теперь мы с тобой можем вместе совершить следующий шаг.
Now, you keep your nose to the grindstone, and they'll make sure that your next position befits your pretty face. Теперь не суй свой нос куда не следует, и они постараются сделать так, чтобы твое повышение подходило твоему красивому личику.
So now I'm of the firm opinion the next move should be his. Так что теперь я твердо уверен, что следующий шаг он должен сделать сам.
So now that you've made a mockery of a legitimate dating process to keep this kid on the show, what's our next move? Итак теперь, когда ты сделал посмешищем законный процесс знакомства, чтобы сохранить этого парня на шоу, каков наш следующий шаг?
Next, 'apple'. Теперь "яблоко".
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Within the next four years, the MAS split into more than 20 groups. В течение последующих четырёх лет после этого раскола MAS распалось на более чем 20 групп.
Foremost among these issues is, the first, the need for a continued international military presence in Bosnia and Herzegovina beyond the expiration of the present mandate of the Stabilization Force (SFOR) next June. Самый важный из этих вопросов - необходимость сохранения международного военного присутствия в Боснии и Герцеговине после истечения настоящего мандата Сил по стабилизации (СПС) в июне следующего года.
The Committee noted that, given the timing of the dispatch and processing of the national accounts questionnaire and available resources, it would be difficult to provide comprehensive information beyond 2001 for the Committee's next session. Комитет отметил, что с учетом времени рассылки и обработки анкеты по национальным счетам и наличия ресурсов сложно будет представить всеобъемлющую информацию за период после 2001 года к следующей сессии Комитета.
The presentation concluded with the proposed next steps concerning the transformative sustainable post-2015 development agenda. В заключение были представлены предлагаемые последующие меры в отношении программы преобразований в области устойчивого развития на период после 2015 года.
From what I heard, since Prosecutor Hong left you have the best chance of becoming the next Chief Prosecutor? После отставки прокурора Хона у вас появился шанс занять его место.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Getting to that, it's next on the list. Мориарти - следующее дело после этого.
Next, we must disseminate what we learn. После этого изученное нами необходимо распространить.
But I'll only poke one eye outso you can see what I'll do to you next. Вернее, один глаз, чтоб ты мог видеть, что я сделаю после этого.
Almost as soon I thought it, the next thought that popped into my head was, Сразу после этого, следующей мыслью, которая возникла в голове, было
Next, they stride to the center of the ring, lift one leg high, stomp hard, and then do the same with the other leg. После этого они направляются к центру арены, заносят высоко в сторону одну ногу, затем сильно притопывают ею, после чего повторяют то же самое другой ногой.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...