Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Therefore, the Committee recommends that UNFPA quantify savings and efficiency gains in the context of the next biennial budget. Поэтому Комитет рекомендует ЮНФПА указать суммы экономии средств и показатели рационализации в контексте бюджета на следующий двухгодичный период.
The next review of IMF quotas, envisaged for completion in January 2011, comes at an appropriate moment in this regard. Следующий пересмотр квот МВФ, который запланировано завершить в январе 2011 года, представляется в этой связи весьма своевременным событием.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Each next cipher gets the key as the previous key hash. Каждый последующий шифр получает ключ в виде хеш-суммы предыдущего ключа.
It will thus inform the programming activities that UNDP will undertake and why within the context of the next programming arrangements. Поэтому он ляжет в основу предстоящей деятельности ПРООН по разработке программ и станет ее обоснованием в контексте процедур составления программ на последующий период.
The next heavy explosion tore out more of the flight deck and also blew the forward elevator out of its shaft. Последующий взрыв завернул ещё большую часть полётной палубы и также снёс передний подъёмник с направляющих».
That limit of eight sessions should be taken into account when fixing at each session the dates of the next session, but it would still be best to reserve all three slots in 2013 and then later to cancel one if appropriate. Этот лимит в восемь сессий должен учитываться на каждой сессии при установлении сроков последующей сессии, но лучше всего было бы зарезервировать на 2013 год все три временных интервала, а затем в последующий период аннулировать один из них исходя из целесообразности.
Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence. Замена выделенного текста или формата, поиск которого производится, и последующий поиск следующего случая употребления этого текста или формата.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Get us a meeting with your boss in the next five minutes. Устройте нам встречу с вашим боссом в ближайшие пять минут.
Therefore, they recommended that an ECE/WHO joint work session be held within the next three years. Поэтому участники рекомендовали провести в ближайшие три года совместную рабочую сессию ЕЭК/ВОЗ.
The development of the quality metadata system is a high priority for the next two years. Создание системы метаданных о качестве является приоритетной задачей на ближайшие два года.
Separative work capacity in the world is expected to exceed demand for the next 10 years, and thereafter remain abreast of demand. Как ожидается, имеющиеся мировые производственные мощности по разделению в ближайшие 10 лет будут превышать спрос, а впоследствии будут соответствовать спросу.
It has been estimated that up to 90 per cent of the world's languages will become extinct within the next 100 years if current trends continue. Согласно существующим оценкам, при сохранении нынешней динамики в ближайшие 100 лет до 90 процентов языков мира исчезнут.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
So what's next, Lieutenant? Ну, и, что дальше, лейтенант?
Alright, clever clogs, what comes next? Давай, умник, что там дальше?
He said, "What's next?" Он сказал: "Что дальше?"
OK. What's next? Ок, что дальше?
and where she's going next. И где она собирается дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Now we must take this initiative to the next level, building on the progress that has been made. Теперь мы должны вывести эту инициативу на новый уровень, действуя на основе уже достигнутого прогресса.
Well, then maybe your next secretary can figure out where to put this without coming into your office. Возможно, твой новый секретарь сможет понять, куда положить это, не заходя в твой кабинет.
This caused some delay, as supplies for the next school year had to reach the schools before they opened in June, thus, there were times when supplies ordered the previous year remained in the warehouse to align with the school year distribution plan. Это приводит к некоторым задержкам, поскольку товары к следующему учебному году должны попасть в школы до их открытия в июне, и поэтому бывают периоды, когда заказанные в предыдущем году товары остаются на складе для того, чтобы быть доставленными позже согласно плану на новый учебный год.
These are the times we seem to be standing at destiny's crossroads, waiting for fate to deliver the next bend in the road, waiting for a message from above. В эти моменты мы находимся на перекрестках судьбы, ожидая, что она преподнесет нам новый поворот, ожидая послания свыше.
Just in case you have started missing our wine festivals, here is good news: we will have three of them within next five weeks and it all starts from the wines of Veneto from Inama. Новый учебный год уже в разгаре, а у нас еще, как бы это сказать... все еще не начались занятия. Компенсировать отставание будем плотным графиком лекций и семинаров: три винных фестиваля за пять недель!
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Committee requests that these issues be addressed by the Secretary-General in his report for consideration as soon as possible but no later than its next regular session. Комитет просит Генерального секретаря как можно скорее, но не позднее чем на его следующей очередной сессии, рассмотреть эти вопросы в своем докладе, который будет представлен для обсуждения.
With regard to the annual report to be submitted to the Secretary-General, the Committee preferred to have the operational year begin on 1 July and end on 30 June, so that the General Assembly could consider it at its next regular session. Что касается годового доклада, представляемого Генеральному секретарю, Комитет выразил пожелание, чтобы отчетный год начинался 1 июля и оканчивался 30 июня, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла рассматривать доклад Комитета на своей следующей очередной сессии.
The amendment shall be considered at the next Conference of States Parties if a majority of States Parties notify the secretariat that they support further consideration of the proposal, no later than 120 days after its circulation by the secretariat. Поправка рассматривается на очередной Конференции государств-участников, если большинство государств-участников не позднее чем в течение 120 дней после распространения поправки секретариатом уведомят секретариат о том, что они поддерживают дальнейшее рассмотрение предложения.
The Group was pleased that the recom-mendations of previous audits were being followed up and trusted that the next report of the External Auditor would include detailed information on the results achieved in that regard. Группа с удовлетворением отмечает выполнение рекомендаций предыдущих проверок и надеется, что в очередной доклад Внешнего ревизора будет вклю-чена подробная информация об итогах этой работы.
15-16.032005 St.Petersburg Centre BIZKON, NTO Sudostroitelei and Education Centre of LAO "Admiralteyskie verfi" have organized the next Finnish-Russian seminar concerning the Arctic shipbuilding, the safety of ports and navigation and also the training of the shipbuilding specialists. Санкт-Петербург. Центр БИЗКОН, НТО Судостроения и Учебный Центр ЛАО «Адмиралтейские верфи» провели очередной финско-российский семинар по вопросам арктического судостроения, безопасности портов и судоходства, а также обучению специалистов в области судостроения.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Secretary of the next leader of the free world, according to my mom. Гос Секретарь и со слов моей мамы, будущий лидер свободного мира.
(b) Ensure integration of good governance indicators in the next Poverty Reduction Strategy Paper; Ь) обеспечить, чтобы в будущий документ по стратегии сокращения масштабов нищеты были включены показатели в отношении благого управления;
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
Any possible future action plan for LDCs would need to be flexible enough to accommodate unexpected developments in the global economy and to meet the challenges of LDCs in the next century. Любой возможный будущий план действий в интересах НРС необходимо будет сделать достаточно гибким, чтобы учесть вероятность непредвиденных изменений в глобальной экономике и обеспечить решение задач НРС в следующем столетии.
Mr. Sik Yuen highlighted some of the points which he proposed to incorporate in his future working paper on the human rights problems and protection of the rights of the Roma, to be submitted to the next session of the Sub-Commission. Г-н Сик Ен остановился на некоторых вопросах, которые он намеревается включить в свой будущий рабочий документ по проблемам прав человека и защиты прав народности рома, который он представит на следующей сессии Подкомиссии.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
How did they find out we work in this dump, next door to the other dump? Откуда они узнали, что мы работаем в этой помойке рядом с другой помойкой?
I can't, but the fact is Ivan Krupin's in the next room, and he's singing like a songbird. Никак, но факт в том, что Иван Крупин сидит в другой комнате, и он щебечет, как соловей.
By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. По умолчанию, до тех пор, пока не выбирается какой-либо другой объект, нажатие кнопок со стрелками вызывает переход к предыдущей или следующей странице документа.
One of the best aspects of this Rally is the unpredictable mountain weather; it might be wet and foggy one moment and sunny the next! Один из лучших аспектов этого ралли - непредсказуемая горная погода; в один момент может быть мокро и туманно, а в другой - солнечно!
Ascension to the next realm. Переход в другой мир.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
We need to cut through this walland get into the next room. Нужно пробиться через эту стену в соседнее помещение.
A day later to it has interrupted bones on hands and legs, but next morning they again became the whole. Через день ему перебили кости на руках и ногах, но наутро они опять стали целыми.
But we're going to take our time, get married in the next couple of years. Но мы решили не торопиться и пожениться через пару лет.
The next available table is in about an hour. Ближайший освободится примерно через час.
I thought the next Daedalus-class ship wasn't due out of the pipeline for over a year. Я думал, что следующий корабль класса Дедал должен выйти с конвейера не раньше, чем через год.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Lily, for the next two weeks you must be by my side protecting me. Лили, в течение ближайших двух недель ты должна быть рядом, защищать меня.
United States oil imports are forecast to double over the next 15 years. Согласно прогнозу, в течение ближайших 15 лет Соединенные Штаты увеличат в два раза объем импорта нефти.
It's held there for 30 days while they search for next of kin. Держат там в течении 30 дней в то время как они ищут ближайших родственников.
While it is likely that the sixtieth ratification of the Rome Statute will occur sometime within the next 12 months, its actual timing is unpredictable. Хотя вполне вероятно, что ратификация Римского статута шестидесятым государством произойдет в течение ближайших 12 месяцев, фактическую дату этого предсказать невозможно.
All these changes reflect a dramatic transfer of power from West to East, from Europe and America to Asia, which within the next two decades is likely to bring to an end 400 years of Eurocentrism. Все эти изменения отражают существенное смещение могущества с запада на восток, из Европы и Америки в Азию, которая, по всей вероятности, в течение ближайших двух десятилетий покончит с 400-летним «евроцентризмом».
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
My next point is to note that we have taken this long to settle Kosovo's status out of a wish to be able to bring Belgrade along. Далее, я хотела бы отметить, что мы уделили так много времени определению статуса Косово, руководствуясь желанием подключить к этому процессу Белград.
Next, I constructed blinders out of an old cereal box. Далее, я сконструировал наглазники из старой коробки из-под хлопьев.
Next come the Courts of the First Stage, the Appellate Courts and the Supreme Court. Далее идут суды первой ступени, апелляционные суды и Верховный суд.
Clicking Next brings up a credential dialog, and you must enter credentials for performing the deployment (Figure 6). Нажатие кнопки Далее вызовет диалоговое окно мандатов, и вам нужно ввести мандаты для выполнения установки (рисунок 6).
Next up, competing in... Далее, соревнуясь в...
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I need to get into the garage next door. Мне нужно попасть в соседний гараж.
I dropped by Monica's and she told me the house next door is for sale. Я столкнулась с Моникой, и она сказала мне, что соседний дом продаётся.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
I'm moving in next door. Я переезжаю в ваш соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now the program says David can't come back until I pay the next bill. А теперь в программе сказали, что Дэвид не может вернуться, пока я не оплачу счет.
The President: I call next on The Honourable Mr. Clement Leo, Minister of Health of Vanuatu. Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово достопочтенному г-ну Клементу Лео, министру здравоохранения Вануату.
Now, what's our next move? А теперь, каков наш следующий ход?
As a psychiatrist, I should benefit a great deal from what happens next. Как психиатр, я должен сказать многое о том, что теперь может между нами произойти.
Thai food is the next big thing. Теперь наша любимая еда- тайская.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
It is deeply appropriate that as our first action thereafter we celebrate the tenth anniversary of International Youth Year, because it is the youth of today who will carry us into the next half-century of the United Nations and beyond. Вполне уместно, что в качестве нашего первого мероприятия после этого собрания мы отмечаем десятую годовщину Международного года молодежи, поскольку именно сегодняшняя молодежь станет свидетелем следующей половины столетия жизни Организации Объединенных Наций.
He appreciated Board members' trust in UNFPA to continue the implementation of the ICPD Programme of Action, and called on delegations to adhere to a joint commitment to participate in the next General Assembly Special Session on the ICPD beyond 2014. Он заверил членов Совета, что ЮНФПА оправдает их доверие и продолжит осуществление Программы действий, принятой на МКНР, и призвал делегации присоединиться к общему обязательству участвовать в следующей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной осуществлению решений МКНР после 2014 года.
Moreover, as the General Assembly prepared for the next review of the Programme of Action for the Least Developed Countries in the year 2000, emphasis should be placed on closely monitoring the modalities of its implementation. И хотя Генеральная Ассамблея готовится пересмотреть Программу действий для наименее развитых стран на период после 2000 года, упор должен делаться на тщательном контроле за формами ее выполнения.
Next will come public discussion, analysis, the compiling of a final proposal and the delivery of the proposal to the Parliament of the Republic of Montenegro. После этого будут проведены публичные дискуссии, анализ, разработка итогового предложения, и это предложение будет передано парламенту Республики Черногория.
The secretariat would check these references after considering Parts 5 and 7 at the next session. Секретариат проверит эти ссылки, а также ссылки на пункты части 5, и необходимо будет вернуться к рассмотрению этих ссылок после обсуждения частей 5 и 7 в ходе следующей сессии.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The meeting will end after we hear the next speaker. Заседание будет закрыто после этого выступления.
With the issuance of the Secretary-General's next report, and every quarter thereafter, we will be able, in full transparency and together, to assess the benchmarks attained. После опубликования следующего доклада Генерального секретаря и ежеквартально после этого мы сможем совместно, в условиях полной транспарентности, оценивать прогресс в деле осуществления целевых показателей.
Anyways, once all this is done the Windows PE phase is finished and the next phase of Setup can be begin. В любом случае, после этого фаза предварительной установки (Windows PE) завершается и начинается следующая фаза установки.
They take to the D.A... and the next thing we're having lunch with the grand jury, what? Они отнесут их к Окружному Прокурору... и сразу после этого мы будем обедать с большим жюри, да?
Next, the Zhili clique started a national campaign to restore Li Yuanhong as president. После этого Чжилийская клика начала кампанию по восстановлению Ли Юаньхуна на посту президента.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...