Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Otherwise you'll wander off, and the next thing you know, somebody's going to have to start rescuing somebody. Если кто-то уходит, в следующий момент кому-то приходится начинать спасать этого кого-то.
If people know their legal rights, they can take the next step of fighting for them - individually or collectively. Если люди знают свои юридические права, они могут предпринять следующий шаг, заключающийся в индивидуальном или коллективном отстаивании этих прав.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. В последующий период я буду по-прежнему поручать ПРООН задачу контроля за осуществлением остающихся аспектов мирных соглашений и оказания помощи сторонам в этой связи.
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
And as we begin this journey, the delegation of the Special Committee is pleased to welcome our seminar participants, and looks forward to the important deliberations before us over the next three days and beyond. Приступая к этой работе, делегация Специального комитета приветствует участников нашего семинара и рассчитывает принять участие в важных обсуждениях, которые состоятся в течение следующих трех дней и в последующий период.
Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. Учитывая опыт, полученный в процессе работы над этими целями, можно предполагать, что новая рамочная основа будет играть принципиально важную определяющую роль в выработке как национальных, так и глобальных стратегий в следующие десять лет и в последующий период.
With respect to the posts for the current and next biennium, UNOPS indicates that the number of posts for 2012-2013 is the same as what is in place in 2011 (ibid., paras. 78 and 80). Что касается должностей, предусмотренных на нынешний и последующий двухгодичные периоды, ЮНОПС указывает, что на период 2012 - 2013 годов предусматривается такое же количество должностей, как и в 2011 году (там же, пункты 78 и 80).
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
We can hold an election in the next couple of days. Можем провести выборы в ближайшие пару дней.
Feel free to drop dead of a wasting disease in the next 20 seconds. Не стесняйся упасть замертво от какой-нибудь эпидемии в ближайшие 20 секунд.
Well, I'll be around for the next five to six hours if you need anything else. Ну, я буду на стрёме ближайшие 5-6 часов, если вам ещё что-то понадобится.
Her delegation also noted the inclusive, transparent nature of the working method of the Open Working Group and suggested that it should be replicated in the deliberations leading to a new development framework for the next 15 years. Делегация Соломоновых Островов также отмечает инклюзивность и транспарентность методов работы Рабочей группы открытого состава и предлагает использовать их при проведении дискуссий, посвященных новой рамочной программы в области развития на ближайшие 15 лет.
There's also a mission proposed for space, which hopefully will launch in the next ten years, called LISA. Планируется также одна космическая программа, которая, надеюсь, будет запущена в ближайшие 10 лет: ЛИКА (Лазерная интерферометрическая космическая антенна).
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
We got to start thinking about the next move. Нужно подумать, что тебе делать дальше.
Let's hear what's next. Давай послушаем, что будет дальше.
You can't prevent what happens next. Вы не можете предотвратить что произойдет дальше.
Which part of your file shall we debunk next? Что в твоем деле нам изобличить дальше?
you put everything out there, and you don't worry about what comes next. просто забиваешь на все, и не переживаешь о том что будет дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next Assembly of States Parties will also elect the next prosecutor for a term of nine years. На следующей Ассамблее государств-участников также будет избран новый Прокурор на следующий девятилетний срок.
As I was saying, this is the next world, Harry. Как я сказала, это новый мир, Гарри.
I read ketamine is the next big drug. Я прочел, что кетамин - новый сильный наркотик.
The next generation of "The Wives Of Wall Street," and Ashley takes it to a whole new level. Следующее поколение "Жены Уолл-стрит" и Эшли выводит его на новый уровень.
(b) as soon as possible in the decade concerning the new round of censuses, the Conference convenes a formal meeting to finalize the draft new set of recommendations for the next round of censuses (e.g. the March 1997 meeting); Ь) в десятилетие, на которое приходился новый этап переписей, Конференция как можно более заблаговременно проводила официальное совещание для принятия окончательного проекта нового набора рекомендаций для следующего этапа переписей (например, совещание, которое должно состояться в марте 1997 года);
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
'The next morning, after another dreadful night, 'we were back on the road. На следующее утро, после очередной отвратительной ночи, мы вернулись на трассу.
Step 2: The TIRExB shall start discussing the proposed measure at its next regular or, if deemed necessary, extraordinary session. Этап 2: ИСМДП приступает к обсуждению предлагаемой меры на своей следующей очередной сессии или, если это необходимо, на внеочередной сессии.
The implementation of the decisions taken in these fields need to be followed up and progress reported to the next conference in 2002. Необходимо обеспечить дальнейшую работу по выполнению принятых в этой области решений и представление докладов о проделанной работе очередной конференции в 2002 году.
As the planned presentation by Sweden could not be given at the present session, the Working Party invited Sweden to report on the experiences made with "mega trucks" and with the modular concept at its next session in March 2008. Поскольку запланированную презентацию Швеции не удалось организовать на нынешней сессии, Рабочая группа предложила Швеции сообщить об опыте эксплуатации "мегагрузовиков" и применения модульной концепции на ее очередной сессии в марте 2008 года.
FURTHER REQUESTS the Chairperson of the Commission to report on the outcome of the Africa-Europe Ministerial Conference on Migration and Development and the UN High Level Dialogue on International Migration and Development to the next ordinary session of the Assembly. просит далее Председателя Комиссии представить следующей очередной сессии Ассамблеи доклад по итогам совещания министров африканских и европейских стран по вопросам миграции и развития и диалога Организации Объединенных Наций на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
If this is the next world, I hope it's good to you guys. Если это будущий мир, Я надеюсь, это он хорош для вас, ребята.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
After all, I'm next in line to be chief. Ведь я будущий вождь племени.
In addition, the possibility that the future balance of the reserve would exceed the potential requirements for the next biennium can not be ruled out. К тому же, возможность того, что будущий остаток средств в резерве превысит потенциальные потребности на следующий двухгодичный период, нельзя исключать.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Because of quantum tunneling, I could disappear from this room and reappear in the next room, practically penetrating the wall. Вследствие квантового туннелирования, я мог бы исчезнуть из этой комнаты и появиться в другой комнате, фактически пройдя сквозь стену.
When the next one occurs, I shall need to see the crime scene immediately. В другой раз немедленно пригласите меня на место преступления.
While the process of reform and improvement has to be a constant and ongoing exercise, the passage from one century to the next encourages self-examination and reflection on the future directions that UNITAR should take. Хотя процесс преобразования и совершенствования должен быть постоянным и непрекращающимся, переход из одного века в другой дает повод для самоанализа и размышлений о будущих направлениях деятельности ЮНИТАР.
So if I move this on to the next one, which is rubidium, and run this again, Так если я заменю один образец на другой, например на рубидий, и проделаю это снова,
Next steps will be the adoption of the IMF Specialized Data Dissemination Standard standards and all EU requirements for statistics. Достижение энергоэффективности дает "двойной выигрыш": с одной стороны, сокращаются выбросы парниковых газов, а с другой, например, снижается плата за электричество в домах или же люди избавляются от ежедневных длительных поисков топливной древесины.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Okay, so three weeks from today we'll go over the test results together, and that'll dictate what our next steps should be. Итак, ровно через З недели мы вместе посмотрим на результаты, и тогда будет понятно, какой наш следующий шаг.
A further aim of the project is that within the next decade or so the composition of the staff of the Prison and Probation Service will reflect the composition of the population of the Danish society. Еще одна цель проекта состоит в том, чтобы приблизительно через 10 лет состав персонала Системы пенитенциарных учреждений соответствовал составу всего населения датского общества.
I will leave next month. Я уеду через месяц.
St. Anthony's the week after next. Через неделю праздник святого Антония.
It is important to note that the third Global Environment Outlook report observed that the effect of many of the environmentally relevant policies enacted over the next 30 years would not be apparent until long afterwards. Важно отметить, что в третьем докладе "Глобальная экологическая перспектива" указывается, что многие экологически приемлемые программы, принятые за последующие 30 лет, дадут эффект лишь через весьма длительное время.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
And everything works off the sun for the next 25 years. Всё будет работать от солнечной энергии в течении ближайших 25 лет.
In 2005, Pagani announced that it planned to triple its production output within the next three years, and to enter the US market in 2007. В 2005 году компания Pagani объявила о планах утроить производство в течение ближайших трех лет и в 2007 году выйти на американский рынок.
They will guide the work of actors in the sector over the next five years, and involve: На них будут ориентированы действия заинтересованных сторон внутри сектора в течение пяти ближайших лет.
In the next two years, he would focus on creating an international environment which would enable States to develop strategies to realize the right to food, by giving priority to five major areas. В течение ближайших двух лет Специальный докладчик сосредоточит свое внимание на формировании благоприятных международных условий для разработки государствами стратегий поддержки права на питание, учитывая в первую очередь пять важнейших вопросов.
You got a next of kin? Ты нашла ближайших родственников?
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The next 22 items provide for the implementation and protection of human rights. Далее следуют 22 пункта, обеспечивающие осуществление и защиту прав человека.
The Commission had next considered the question of the grounds for expulsion. Далее Комиссия рассмотрела вопрос об основаниях для высылки.
The next group, they say, has 12 percent, 20 percent, and the richest 20 percent, people think has 58 percent of the wealth. У следующей группы, по их мнению, - 12%, далее - 20%, и самые богатые 20%, как думают люди, имеют 58% материальных благ.
Next, Miss Huang Jae In Yes, that's the center. Далее Хюн Чжун Нам. Да, в центр.
The Node at the start of the sequence turns into the outermost element, the next arc turns into a child element, and so on. Вершина в начале пути становится самым внешним элементом, следующая Дуга становится дочерним для нее элементом, и так далее.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This guy was trying to cut into the office next door. Этот мужик пытался проковырять лаз в соседний кабинет.
In December 1998, while preparing to celebrate his birthday, a young Rom went out to the pub next door to buy drinks with three friends. В декабре 1998 года молодой человек из числа рома, готовясь к празднованию своего дня рождения, отправился с тремя друзьями в соседний бар, чтобы приобрести напитки.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
You'll get double that next door now. Вы получите двойной что рядом теперь.
You next, what happened? Теперь ты, что произошло?
Like most other parents then, they wanted their next child... to be conceived in what has become the natural way. Как и большинство других родителей, они хотели следующего ребенка - зачатого способом, который теперь назывался естественным.
Next is either me or Michio. Теперь я или Митио.
Next let me share with you one other experiment, this from Jack Gallant's lab at Cal Berkeley. Теперь я расскажу про другой эксперимент, проведённый в лаборатории Джека Галланта в Калифорнийском университете в Беркли.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
These will also be further integrated into the policy coordination and planning process in the next strategic document, after 2011. Эти цели будут учитываться в процессах координации политики и планирования в рамках подготовки следующего документа о стратегии на период после 2011 года.
A representative of the UNEP secretariat described the timeline of the next steps envisaged following the final meeting of the consultative process, in October 2011. Представитель секретариата ЮНЕП изложил сроки реализации последующих шагов, намеченных после заключительного совещания консультативного процесса в октябре 2011 года.
The Committee recognizes that there has not been enough time to implement all of its recommendations and that many of them will have to be addressed in the context of the next budget estimate after budget performance results are available. Комитет признает, что для выполнения всех его рекомендаций было недостаточно времени и что многие из них необходимо будет рассмотреть в контексте следующей бюджетной сметы после представления отчета о результатах исполнения бюджета.
The next significant event in the history of after revolution travelling came in 2000. High demand resulted in the historically first direct charter flight from the Czech Republic to an exotic country, Thailand. Следующее значительное событие в истории путешествий после революции произошло в 2000 году. Большой спрос привел к исторически первому прямому чартерному рейсу из Чешской республики в экзотическую страну, Таиланд.
Thirdly, they have asked what the next course of action might be after the reports of all Member States have been thoroughly studied at the level of the CTC. В-третьих, они спрашивают, какими могут быть дальнейшие действия после того, как доклады всех государств-членов будут тщательно изучены на уровне КТК.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
As a result, the Panel concluded that an early cut-off date would actually lead to an increased funding requirement in the next triennium 2009-2011 (or in the next two trienniums), although it would be lower thereafter. В результате Группа пришла к выводу, что более ранняя дата отсечения фактически привела бы к возрастанию требований финансирования в следующий трехлетний период 2009-2011 годов (или в двух следующих трехлетних периодах), хотя после этого они были бы меньше.
If he killed her next we were to look for a scarred man who might have failed to silence her. Если после этого он её убьёт, то мы будем искать человека со шрамом, которому не удалось заставить её замолчать.
(c) Recommended that the starting point in regional cooperation should be the establishment of national policies, national laws and regulatory frameworks to govern national activities, which may then as a next step be followed by the establishment of regional cooperation frameworks; с) рекомендовали странам начинать региональное сотрудничество с разработки внутренней политики и принятия законов и нормативов, регулирующих космическую деятельность на национальном уровне, и только после этого переходить к созданию механизмов регионального сотрудничества;
There's just what comes next. Будет просто что-то после этого.
Nafi' then attempted to rule in 'Umar's place, and for the next several years Oman entered a period of anarchy, which ended only with the arrival of the Buyids and the establishment of a Buyid province in Oman. После этого Нафи захватил власть над Оманом, и на несколько следующих лет в государстве воцарилась анархия, которая закончилась с прибытием Буидов и созданием Буидской провинции Омана.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...