Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
One hopes that the next Council report will not follow that local example. Будем надеяться, что следующий доклад Совет не будет выдержан в духе этой местной практики.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
13.235 The paper, Better Wales, sets out the National Assembly for Wales' long-term vision for Wales and what it intends to do in the next three years to implement it. 13.235 В своем документе, озаглавленном "За лучший Уэльс", Уэльская национальная ассамблея изложила свое видение долгосрочного развития Уэльса и наметила меры по обеспечению такого развития на последующий трехлетний период.
If the car works more than ten hours we can give the 20 % discount on each next hour, under the request of the Client - of course if this rent of the car is within the concurrent order and it lasts not more than 24 hours. Если автомобиль находится в работе более десяти часов, то на каждый последующий час, мы можем по просьбе Клиента, предоставить скидку 20 % - если данная аренда автомобиля укладывается в одновременный заказ и длится не более 24 часов.
UNDP places a high priority on enhancing the abilities of countries to respond to the pandemic during the next decade and beyond. ПРООН уделяет первоочередное внимание укреплению потенциала стран по борьбе с пандемией в течение будущего десятилетия и в последующий период.
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
UNV is responding to the call of the General Assembly to submit in 2015 a "plan of action to integrate volunteering in peace and development in the next decade and beyond" (resolution 67/138). ДООН отвечают на призыв Генеральной Ассамблеи представить в 2015 году "план действий по интеграции добровольчества в дело мира и развития в следующем десятилетии и в последующий период" (резолюция 67/138).
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The participants at the Athens meeting have agreed that, in consideration of the complexities of the historical problems involved, a number of different meetings and events should be planned over the next two years. Участники встречи в Афинах пришли к выводу, что для рассмотрения связанных с этим сложных исторических проблем на ближайшие два года следует запланировать целый ряд различных заседаний и мероприятий.
Based on the plan of action, the ratification process would be completed in the next three months, although, owing to resources constraints, Dominica faced difficulties in meeting the spirit and obligations of the Convention. В соответствии с разработанным планом действий процедура ратификации должна быть завершена в ближайшие три месяца, хотя из-за ограниченности ресурсов Доминика сталкивается с трудностями при соблюдении духа и обязательств этой Конвенции.
In addition to the priority need to strengthen the country programme processes of CCA and UNDAF, the bulk of the work over the course of the next couple of years would be in the areas of simplification and harmonization of procedures. Помимо совершенствования процесса ОАС и РПООНПР в рамках страновых программ в ближайшие несколько лет основной объем работы будет приходиться на упрощение и согласование процедур.
(a) Supports programme countries, within the framework of national ownership, to achieve national development objectives related to the goal of accelerating progress on human development over the next four years. а) предусматривает оказание странам, в которых осуществляются программы, поддержки, при соблюдении принципа национальной ответственности, в достижении национальных целевых показателей в области развития, связанных с ускорением развития человеческого потенциала в ближайшие четыре года;
In the next ten minutes? В ближайшие 10 минут?
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
So, that's the next move, is it? Что дальше? Приложишься к бутылке?
And what happens next? И что произойдёт дальше?
Right. So the next thing is, now why should we get a little bit more active on this? Идём дальше. Почему мы должны действовать более активно в этом направлении?
Next rule: no HPD escort. Дальше: никакого полицейского кортежа.
Next, you guys discuss outstanding follow-ups while I continue making headbands - for the Valentine's Day party. Дальше вы ребята обсудите оставшиеся вопросы пока я продолжу делать ободки для вечеринки ко дню Св.Валентина.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The result was a bold new action plan, which will be a road map towards the next Review Conference in 2015. Результатом явился новый смелый план действий, который станет «дорожной картой» для следующей конференции по обзору в 2015 году.
I have to go because I have Will Appleyard standing in front of me, about to pitch me the next bestseller. Мне надо идти, Вилл Эпплярд стоит передо мной и готов дать мне новый бестселлер.
As we move into the next phase, my delegation wishes to pledge its full support and cooperation to the President of the General Assembly. Сейчас, когда мы начинаем новый этап, моя делегация хотела бы подтвердить свою полную поддержку усилий Председателя Генеральной Ассамблеи и готовность оказывать ему полное содействие.
Learn how to take your business PCs to the next level with Intel vPro technology, offering advanced security and remote manageability. Узнайте, как поднять свои ПК для бизнеса на новый уровень с процессорной технологией Intel vPro, обеспечивающей дополнительную защиту и удобное дистанционное управление.
Okay, well, I'll just have to contact Central Supply and see if they send some in the next run. Свяжитесь с Центральным Хранилищем, узнайте, могут ли они прислать... новый запас раньше, чем через месяц.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Russian delegation looked forward to the Working Party's considering and adopting the proposal at its next session. Российская делегация выражает надежду, что ее предложение будет рассмотрено и поддержано на очередной сессии Рабочей группы.
The Meeting of the Parties decided to hold its next ordinary session in 2017 and mandated the Working Group of the Parties to consider at its next meeting a possible date and venue for the third ordinary session. Совещание Сторон приняло решение провести свою очередную сессию в 2017 году и поручило Рабочей группе Сторон рассмотреть на своем следующем совещании вопрос о возможных сроках и месте проведения третьей очередной сессии Совещания Сторон.
The Board agreed to review the matter further at its next regular session, on the basis of the second assessment of the actual costs of the 1 April 1992 modification, at which time the results of the next actuarial valuation of the Fund would be available. Правление согласилось провести дальнейшее рассмотрение этого вопроса - на основе результатов второй оценки фактических расходов, связанных с применением модификации, действующей с 1 апреля 1992 года, - на своей следующей очередной сессии, когда станут известны результаты следующей актуарной оценки Фонда.
Looks like we've got ourselves our next cockfight. Похоже, у нас тут намечается очередной петушиный бой.
In 1978, Thorogood released his next album with the Destroyers titled Move It on Over, which included a remake of Hank Williams' "Move It on Over". В 1978 году Торогуд и Destroyers выпустили свой очередной альбом Move It On Over, которые включали ремейк песни Хэнка Уильямса «Move It On Over».
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Now, if you're finished, the next President of the United States is waiting downstairs for me. Теперь, если ты закончил, будущий президент США ждёт меня внизу.
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
After all, I'm next in line to be chief. Ведь я будущий вождь племени.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
In the next room are the tools to his salvation. В другой комнате есть приборы к его спасению.
Further, the political dialogue over the next two years will likely be as crucial to the future of this transition as in any period since the Bonn Conference. Кроме того, значение политического диалога в течение следующих двух лет будет, по всей видимости, столь же решающим для будущего хода этого переходного процесса, как и в любой другой период после проведения Боннской конференции.
And when it is full, it is blocked and it can go to the next. Когда он заполняется, то блокируется, и стоки поступают в другой колодец.
The next intervention in the equal opportunity field to be mentioned here is the agreement concluded between the social parties and the Italian Government on 23 July 1993. Другой мерой в сфере обеспечения равных возможностей, заслуживающей упоминания, является соглашение, заключенное между общественными движениями и итальянским правительством 23 июля 1993 года.
It should be recognized that any attempt to use the Working Group for the purposes of advancing certain narrow, national agendas will leave us wandering around aimlessly from one session to the next and that such attempts will frustrate proceedings. Следует признать, что любые попытки использовать Рабочую группу для достижения определенных узконациональных интересов приведут к тому, что мы будем бесцельно метаться от одной сессии к другой, и что подобные попытки подорвут сам процесс.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I want you to kill a warden within the next two days. Хочу, чтобы ты убил надзирателя через пару дней.
Indeed, for the next five to ten years, Russia will be able to fulfill its gas contracts in Europe only by monopolizing exports of gas to Europe from Kazakhstan, Turkmenistan, and Uzbekistan. В действительности, в следующие 5 - 10 лет Россия сможет выполнять свои газовые контракты в Европе только в случае монополизации экспорта газа в Европу через Казахстан, Туркменистан и Узбекистан.
In Europe and Northern America, the increase is already starting, whereas in Asia, Latin America and the Caribbean and Oceania it is expected to start over the next decade or two. В Европе и Северной Америке этот рост уже начался, а в Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне и Океании ожидается, что он начнется через одно или два десятилетия.
When we meet here again in five years' time following the next review, we shall judge ourselves against these kinds of benchmarks. Когда через пять лет мы встретимся здесь снова для проведения очередного обзора, мы должны будем прибегнуть к такого рода сравнительным показателям для оценки результативности нашей деятельности.
The next major Japanese attack on the Lunga perimeter occurred at the Battle of Edson's Ridge about three weeks later, this time employing a much larger force than had been employed in the Tenaru battle. Следующим крупным наступлением на периметр Лунга стала битва за хребет Эдсона, состоявшаяся через три недели, в этот раз наступающие использовали гораздо большие силы, чем у реки Тенару.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
They got to use it within the next 48 hours. Им надо использовать ее в течение ближайших 48 часов.
Furthermore, it is estimated that at least 6 million people will die and 60 million others will be injured or disabled in developing countries over the next 10 years as a result of road traffic accidents. Кроме того, по оценкам, по крайней мере 6 миллионов людей погибнут, а 60 миллионов - получат травмы и увечья в развивающиеся страны в течение 10 ближайших лет в результате дорожно-транспортных происшествий.
page 8 19. If ISO 14020 labelling is not implemented in your country, do you expect this to occur within the next two years? В случае, если маркировка ИСО 14020 не получила практического применения в вашей стране, рассчитываете ли вы на это в течение ближайших двух лет?
This despite the fact that a very large part, perhaps up to 60 per cent, of the power plant fleet in the UNECE region would need to be either replaced or retrofitted in the next 10 to 15 years. И это, несмотря на то, что значительная часть, возможно до 60%, электростанций в регионе ЕЭК ООН в течение ближайших 1015 лет должна быть либо заменена, либо модернизирована.
EU has launched the programme for Modernisation of European Enterprise and Trade Statistics (MEETS) to further harmonize and streamline business and trade statistics over the next four to five years. с) ЕС приступил к осуществлению программы модернизации европейской статистики предприятий и торговли (МЕСПТ), направленной на дальнейшее согласование и упорядочение статистики предприятий и торговли в течение ближайших четырех-пяти лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Over the next several years, Frost successfully questioned and recruited many high-value individuals. Далее в течение нескольких лет Фростом был успешно распознан и завербован целый ряд важных фигур.
Coming up next on the Channel 7 News, the hottest day in 11 years in New Hampshire. Далее в новостях на Канале 7 самый жаркий день за 11 лет в Нью-Гэмпшире.
Next I will present a personal list of addons and applications dedicated Firefox web developers and web designers, tested and used me as a web designer for over 3 years. Далее я буду представить персональный список аддонов и приложений, посвященных Firefox веб-разработчиков и веб-дизайнеры, испытаны и использовали меня в качестве веб-дизайнера в течение 3 лет.
In addition, the new arrangements would encourage the system to address problems as they arose without having to wait for the next scheduled meeting. Было далее отмечено, что следует разработать методологию оценки ущерба, причиненного санкциями третьим государствам, и соответствующую шкалу компенсации.
Next Sinnett transmits the following words by Blavatsky: Even the materialized form of my uncle at the Eddys was the picture; it was I who sent it out from my own mind, as I had come out to make experiments without telling it to anyone. Далее Синнетт передаёт слова Блаватской: «Даже материализованная форма моего дяди у братьев Эдди была просто картинкой; это я вызвала её из собственной памяти, когда начала проводить эксперименты, никому не сообщив об этом.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
Well, that must interconnect with the room next door. Должно быть, это дверь в соседний номер. Закрыто.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now you're an official, card-carrying American, what's next for you? Теперь, когда ты стал настоящим, типичным американцем, что будешь делать дальше?
That's all then, so what's the next? Вроде разобрались, и что же теперь?
Your next one, is it a boy or a girl? Кто у вас теперь будет? Мальчик, девочка?
Officials stressed that now that pacification has been achieved, development was the next task of the Government, and that the Government's political will to address the needs of the citizens was firm. Официальные лица подчеркивают, что теперь, после установления мира в стране, следующей задачей правительства является развитие и что правительство преисполнено политической воли добиваться удовлетворения потребностей граждан.
Next I think I'd like to know what pizza tastes like. Думаю, теперь я хочу попробовать какова пицца на вкус.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The Committee then considers the merits of the communication at its next session. После этого, на своей следующей сессии Комитет рассматривает существо сообщения.
Since the issuance of the document, Romania and Hungary had also provided information and the document will be updated accordingly for the next session of the Working Party. За время, прошедшее после распространения этого документа, информацию представили Румыния и Венгрия, поэтому данный документ будет соответствующим образом обновлен к следующей сессии Рабочей группы.
Question: What was the next step you took after you got to know about these files? Вопрос: Что вы предприняли после того, как ознакомились с этими досье?
Well, if we are in a repeat of a cycle from six months ago, then, after the murders in Minneapolis and in Ames, the next heart attack was in Boulder, Colorado. Если повторится полугодовой цикл, то после убийств в Миннеаполисе и Эймсе, следующий "сердечный приступ" случится в Болдере, Колорадо.
The Chef de Cabinet also suggested the possibility of retaining some staff from one session to the next, particularly in the light of some mandates extending beyond a single session. Руководитель аппарата также высказался за то, чтобы отдельных сотрудников можно было оставлять в штате Канцелярии после завершения одной сессии для работы в ходе следующей сессии, особенно с учетом того, что срок действия некоторых мандатов выходит за рамки одной сессии.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
No. The next play after this one. Нет, следующий розыгрыш после этого.
Next, an attempt will be made, using the VoIP record from this list, to establish a connection with the subscriber. После этого, будет сделана попытка установить соединение с абонентом, используя запись VoIP из этого списка.
The neuron uses its natural protein-making machinery to fabricate these little light-sensitive proteins and install them all over the cell, like putting solar panels on a roof, and the next thing you know, you have a neuron which can be activated with light. После этого нейрон средствами собственной строительной системы производит эти чувствительные к свету белки и распределяет их по всей клетке, наподобие солнечных батарей на крыше.
Consider that apathy, excessive shopping, and overuse of the Internet are all serious contenders for inclusion in the next edition of the DSM, due to appear in 2012. Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов.
In view of the proposal of Belgium to update the AGN by adding a new E-port, the Working Party decided it would be reasonable to collect Government's proposals over 2 - 3 years and only then proceed with the next amendment of the AGN. С учетом предложения Бельгии об обновлении СМВП посредством включения нового порта категории Е Рабочая группа решила, что было бы целесообразно собирать предложения правительств в течение двух-трех лет и только после этого вносить в СМВП новую поправку.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...