Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Our next move needs to be bold and swift. Наш следующий шаг должен быть быстрым и решительным.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Other activities discussed could be, as relevant, carried forward to the next term. Другая обсуждавшаяся деятельность могла бы, при необходимости, быть запланирована на последующий период.
The organisation of, and documents from, the Review Conference, will guide implementation in the next five-year period. Организация обзорной Конференции и ее документы будут ориентировать осуществление на последующий пятилетний период.
The evaluation report and the follow-up report are then analysed and presented to the Board at its next session. Отчет об участии в совещании и последующий отчет затем анализируются и представляются Совету на следующей сессии.
The correct answer to each question serves to segue to the next question. Каждый последующий вопрос задаётся к ответам на предыдущий вопрос.
In 2005 we developed a Policy & Influencing Strategy to provide a framework for policy and influencing work for the next 18 months and beyond. В 2005 году организация выработала стратегию политики и влияния, заложив тем самым основу для соответствующей деятельности на ближайшие полтора года и последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The report also indicates that the crisis will worsen over the next six months. В докладе также говорится о том, что кризис может усугубиться в ближайшие шесть месяцев.
We want to roll out 15 AIMS centers in the next five years, all over Africa. Мы хотим организовать 15 центров АИМН по всей Африке в ближайшие пять лет.
Comparing the present biennium with the previous one, the growth rate achieved would be around 8 per cent, and UNIDO had thus made good progress on its path to achieving TC delivery volumes of US$ 150-170 million within the next 5-6 years. Из сопоставления нынешнего и предыдущего двухгодичных периодов вытекает, что достигнутые темпы роста составят около 8 процентов, а это значит, что ЮНИДО добилась хорошего прогресса на пути к достижению объема ТС на уровне 150-170 млн. долл. США, запланированного на ближайшие 5-6 лет.
Over the next five years, the Government will contribute Can$ 560 million to provinces and territories for criminal legal aid and $57 million for immigration and refugee legal aid. В ближайшие пять лет правительство выделит провинциям и территориям 560 млн. канадских долл. на оказание правовой помощи и 57 млн. для оказания правовой помощи иммигрантам и беженцам.
sometime in the next 67 hours. где-то в ближайшие 67 часов.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What next, prisons without walls? ! Что дальше, тюрьмы без стен?
What will you do next, Fred? Что будешь дальше делать, Фред?
Nonetheless, the Committee recommends that JIU should continue to formulate action-oriented recommendations and advice, and report on the rate of their implementation in the context of the next budget. Тем не менее Комитет рекомендует ОИГ и дальше представлять практические рекомендации и консультации и сообщать о показателях их выполнения в контексте последующих бюджетов.
Well, first of all, what's going to happen next? Ну, прежде всего, что будет дальше?
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level. Но сейчас мы хотим поговорить о том, куда мы собираемся двигаться дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Among other elections, the new President of the Assembly of States Parties for the next triennium will be elected. Среди прочего будет избран новый Председатель Ассамблеи государств-участников на предстоящий трехлетний период.
Moreover, a new constitutional law made it possible to approve the Accord next November. Кроме того, новый конституционный закон позволяет утвердить Соглашение в ноябре того же года.
To give fresh impetus to the next stage of our work, we should make use of all the established instruments of United Nations practice that are available to us. Чтобы придать новый импульс следующему этапу нашей работы, мы должны использовать все имеющиеся в нашем распоряжении инструменты деятельности Организации Объединенных Наций.
It understands that his successor will be appointed promptly and expresses the hope that the new Special Envoy will begin without delay the preparation of the next phase of the continual round of the Inter-Tajik talks which should be convened as soon as possible. Он отмечает, что его преемник будет назначен в ближайшее время, и выражает надежду на то, что новый специальный посланник незамедлительно приступит к подготовке следующего этапа непрерывного раунда межтаджикских переговоров, который должен начаться как можно скорее».
Since this text had led to various reactions, particularly regarding the deletion of paragraph 2.2 of the draft recommendation, WP. decided to come back to the question at its next session and requested PRI and IRF to submit the new text needed for paragraph 2.2. Поскольку этот текст вызвал разные отклики, в частности по предложению об исключении пункта 2.2 из проекта рекомендации, WP. решила вернуться к нему на своей очередной сессии и просила МОПДТП и МАФ при необходимости представить новый текст пункта 2.2.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Committee suggested that the next questionnaire might be used to gather statistics on actual timing of the different steps within notification. Комитет предложил использовать очередной вопросник для сбора статистических данных о фактических сроках реализации различных этапов в рамках процесса уведомления.
It was decided to set aside some time in the margins of the next session of the Permanent Forum to discuss work methods. Было решено посвятить часть времени очередной сессии Постоянного форума обсуждению методов работы.
The report of the working group, which held its first meeting in June 2010, will be considered by the Assembly at its next regular session. Доклад рабочей группы, которая провела свое первое совещание в июне 2010 года, будет рассмотрен Ассамблей на ее следующей очередной сессии.
The Council considered the draft decision at its Seventy-Seventh Session and decided to consider the matter further at its next regular session (paragraph 6.13 of EC-77/4) in March 2015. Совет рассмотрел этот проект решения на своей семьдесят седьмой сессии и постановил продолжить рассмотрение этого вопроса на своей следующей очередной сессии (пункт 6.13 документа ЕС-77/4) в марте 2015 года;
In 1978, Thorogood released his next album with the Destroyers titled Move It on Over, which included a remake of Hank Williams' "Move It on Over". В 1978 году Торогуд и Destroyers выпустили свой очередной альбом Move It On Over, которые включали ремейк песни Хэнка Уильямса «Move It On Over».
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it. ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
Vika proclaims that the ringleader is cheating his friends: he has hidden the marked crab which the next leader should catch in the sea amongst the rocks and has thrown an unmarked one into the sea. Вика замечает, что заводила обманывает приятелей: меченого краба, которого должен поймать в море будущий вожак, он прячет в камнях, а бросает в море простого.
You're the next Willie Randolph. Ты будущий Уилли Рэндолф.
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
And in a few days, they'll be on to the next crusade. А через несколько дней они устроят уже другой крестовый поход.
Next thing I know, she's working for the other side. Следующее, что я знаю - она работала на другой стороне.
In fact, when we see the end of the line for a particular paradigm, it creates research pressure to create the next paradigm. На самом деле, проявление признаков конца одной концепции подталкивает исследования в направлении создания другой.
On the other hand, in a September poll that asked Americans to rate a series of foreign-policy goals for the next president, 83% ranked "improving America's standing in the world" as most important. С другой стороны, в сентябрьском опросе, который просил американцев расставить по степени важности ряд внешнеполитических целей для следующего президента, 83% посчитали самым важным вопросом "улучшение репутации Америки в мире".
Magnitude is a logarithmic scale of brightness, designed so that a body of one magnitude is approximately 2.512 times brighter than a body of the next magnitude. Видимая величина - это логарифмическая шкала яркости, структурированная таким образом, чтобы тело одной величины было примерно в 2,512 раз ярче, чем тело другой (следующей) величины.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Over the next several weeks, the CAF gradually recovered as Allied forces delivered more aircraft, fuel, and aircrew personnel to Guadalcanal. Через несколько последующих недель ВВС Кактуса постепенно восстановился, Союзники перебросили дополнительные самолёты, топливо и экипажи на Гуадалканал.
Colonel McClure next assigned his 2nd Battalion to the assault on the Gifu and sent his 1st and 3rd Battalions on a long march through the jungle to attack the Sea Horse from the south. Затем полковник МакКлуре назначил свой 2-й батальон наступать на позиции Гифу и отослал свои 1-й и 3-й батальоны в длинный переход через джунгли атаковать Морской Конёк с юга.
Both parties agreed that the lists submitted should be analysed and the documentation and data collected, and that the findings of the two parties were to be exchanged at their next joint meeting, due not later than 30 days as of that meeting. Обе стороны согласились с тем, что представленные списки должны быть проанализированы, что должны быть собраны соответствующие документы и сведения и на следующей совместной встрече, которая должна состояться не позднее чем через 30 дней, будет произведен обмен информацией о выводах обеих сторон.
It decided that, starting from its next session, conclusions and recommendations at the end of the consideration of a State party report would normally be elaborated the day after that consideration and read out to the representatives of the reporting State two days after the consideration. Комитет постановил, что начиная с его следующей сессии выводы и рекомендации по итогам рассмотрения доклада государства-участника будут, как правило, разрабатываться на следующий день после рассмотрения доклада и зачитываться представителям государства, представившего доклад, через два дня после его рассмотрения.
Therefore, most projections call for oil production from the Caspian Sea region countries to rise over time and possibly double over the next 5 to 10 years. Большая часть экспортных поставок нефти из Прикаспийского региона, включая поставки, предназначенные для западноевропейских потребителей, до последнего времени поступала на рынок транзитом через Российскую Федерацию.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The next step will be to address immediate to medium term mine action needs and to prepare for a post-conflict long-term mine action plan. Следующим шагом станет удовлетворение ближайших и среднесрочных нужд противоминной деятельности и подготовка плана долгосрочной постконфликтной противоминной деятельности.
Additional short-term capacity-building needs (i.e., that could deliver results within the next 18 months) identified by the workshop included the following: В ходе семинара были выявлены дополнительные краткосрочные потребности в области укрепления потенциала (т.е. те, которые могли бы принести результат в течение ближайших 18 месяцев), включая следующие:
On 14 May 2004, the Secretary-General urged all parties concerned to make every effort in the next two days to reach an agreement, taking into account suggestions made by NLD and by other political and ethnic nationality parties. 14 мая 2004 года Генеральный секретарь настоятельно призвал все заинтересованные стороны сделать все возможное в течение ближайших двух дней, чтобы достигнуть договоренности с учетом предложений, выдвинутых НЛД и другими политическими партиями и партиями этнических меньшинств.
And we'll see if we can locate her next of kin. А мы попробуем найти её ближайших родственников.
United States oil imports are forecast to double over the next 15 years. Latin American and Caribbean countries supply most oil imports to the United States and Canada. Согласно прогнозу, в течение ближайших 15 лет Соединенные Штаты увеличат в два раза объем импорта нефти.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Council further requests the Secretary-General to propose in his next annual report a strategic framework to guide the UN's implementation of the resolution in the next decade, which includes targets and indicators and takes account of relevant processes within the Secretariat. Совет просит далее Генерального секретаря предложить в своем следующем ежегодном докладе стратегические рамки, которые будут направлять работу подразделений Организации Объединенных Наций по осуществлению резолюции в следующем десятилетии, включая целевые ориентиры и показатели и с учетом соответствующих процессов в Секретариате.
It further noted the conclusion of the Committee of Actuaries that the present contribution rate of 23.7 per cent of pensionable remuneration remained appropriate and should be retained, pending review on the occasion of the next valuation. Правление далее приняло к сведению вывод Комитета актуариев о том, что нынешняя ставка взноса, составляющая 23,7 процента от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения, по-прежнему является подходящей, и ее необходимо сохранить до рассмотрения этого вопроса при проведении следующей оценки.
Further entrusts the ad hoc working group with submitting a final report on the review of priorities for the programme of work of ECLAC to the next session of the Commission. поручает далее специальной рабочей группе представить окончательный доклад о рассмотрении приоритетов программы работы ЭКЛАК следующей сессии Комиссии.
Up next, the "dive to survive" finale Goes off like a bomb. Далее, концовка мифа "нырнуть, чтобы выжить"
The Meeting of the Parties further agreed that such a task force would be established as soon as possible and at the latest by the next ordinary meeting of the Parties, on the basis of a draft decision to be prepared by the Working Group of the Parties. Совещание Сторон далее постановило, что такая целевая группа будет создана как можно скорее и не позднее начала следующего очередного Совещания Сторон на основе проекта решения, который должен быть подготовлен Рабочей группой Сторон.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
I dropped by Monica's and she told me the house next door is for sale. Я столкнулась с Моникой, и она сказала мне, что соседний дом продаётся.
"We were wrapping things around the globe a half dozen times and you would yell through the pay phone and it would come through a minute later in the pay phone next door," Jobs says with a giggle. "Мы охватили земной шар полдюжины раз, а вы кричали в телефон-автомат, и это проникало минутой позже в соседний телефон-автомат", - говорит Джобс с усмешкой.
I'm moving in next door. Я переезжаю в ваш соседний офис.
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
It's your turn to make the next move. Теперь твоя очередь делать следующий шаг.
Now that the electoral process has been successfully completed, the next step is the formation of the Government and the relevant institutions of that country. Теперь, когда процесс выборов успешно завершен, следующим шагом является формирование правительства и создание соответствующих институтов этой страны.
What's next for Poland? . Где теперь Польша?».
Is it the crying scene next? Теперь сцена со слезами?
Next, today's news. Теперь, сегодняшние новости.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
No one can guarantee what will happen from one moment to the next, even after a ceasefire. Никто не может гарантировать, что произойдет в тот или иной момент, даже после прекращения огня.
The next big step was the emergence of the concept of humanitarian intervention after the genocide in Rwanda and the Balkan wars in the 1990's. Следующим крупным шагом было появление концепции гуманитарного вмешательства после геноцида в Руанде и войн на Балканах в 1990 гг.
The Commission has the responsibility of making proposals and suggestions, which will be submitted, during the next six months, to the Supreme Electoral Tribunal for review and subsequent approval by the Legislative Assembly. На эту избирательную комиссию возложена задача подготовить предложения и рекомендации, которые в течение шести месяцев должны быть представлены Верховному избирательному суду для их передачи после внимательного изучения законодательному собранию.
Following the mission's determination of the logistical, financial and other requirements of possible refugee relocation, the Governments concerned are currently studying the next step to be taken. После того как Миссия представила свои выводы в отношении материально-технических, финансовых и других условий возможного переселения беженцев, соответствующие правительства в настоящее время рассматривают последующие меры.
In the second year following the review, the Council reviews the implementation of the triennial comprehensive policy review and adopts a resolution providing substantive guidance for the preparations of the next triennial comprehensive policy review. Во второй год после обзора Совет проводит анализ хода осуществления трехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принимает резолюцию, содержащую основные руководящие указания в отношении подготовки к следующему трехгодичному всеобъемлющему обзору политики.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
But I never could have foretold what came next. но я не предвидела, что произойдёт после этого.
He would update Members on the status of those consultations at the Committee's next formal meeting; the Committee could continue its consideration of the issue of the spending cap at that time. Он сообщит членам Комитета о ходе этих консультаций на следующем официальном заседании Комитета; после этого Комитет сможет продолжить рассмотрение вопроса о лимите расходов.
And then we figure out the next cool and awesome thing from there, okay? А уж после этого решим, чем таким классным и крутым мы будем заниматься, хорошо?
Over the next several years, they quietly worked with the American Psychiatric Association to broaden the criteria for diagnosis to reflect the diversity of what they called "the autism spectrum." В течение нескольких лет после этого они работали вместе с Американской психиатрической ассоциацией над расширением критериев диагностики, чтобы отразить всё разнообразие того, что называется «аутистическим спектром».
Thereafter, however, the percentages drop sharply for girls: in the next age group up, only 27 per cent of girls participate in sports, and by the time they reach the age of 25, the figure has dropped to 14 per cent. Этот процент с головокружительной быстротой падает затем у девочек, численность спортсменок среди которых в ближайшие после этого возраста годы сокращается до всего лишь 27 процентов, а к 25 годам - до 14 процентов.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...