Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
At the time, Spears expected that the video would take her "to the next level". В то время Спирс надеялась, что видео поднимет её «на следующий уровень».
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Several Member States had taken an interest in the JIU work programme and its priorities for the current and next cycles. Несколько государств-членов проявили интерес к программе работы ОИГ и ее приоритетным задачам на текущий и последующий циклы.
If in a space of one academic year such student qualifies to register for the next course of studies, he/she will enjoy the right to continue his/her studies within the quota allocated for students funded by the State. Если в течение одного учебного года такой учащийся выполняет условия для зачисления на последующий курс обучения, ему предоставляется право продолжить обучение в рамках установленной государством квоты для бесплатного отделения.
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and requested a copy of the intended mandate and functions of UNOWA for the next three-year period. Совет принял также к сведению намерение Генерального секретаря укрепить ЮНОВА с целью дать ему возможность более эффективно выполнять свой мандат и просил представить копию документа, содержащего предполагаемый мандат и функции ЮНОВА на последующий трехлетний период.
The next heavy explosion tore out more of the flight deck and also blew the forward elevator out of its shaft. Последующий взрыв завернул ещё большую часть полётной палубы и также снёс передний подъёмник с направляющих».
They welcomed the mainstreaming of volunteerism-related language in key global documents, and looked forward to the General Assembly mandated 2015 plan of action to 'integrate volunteerism in peace and development in the next decade and beyond'. Они с удовлетворением отметили отражение добровольческой деятельности в основных глобальных документах и заявили, что ожидают разработку предложенного Генеральной Ассамблеей плана действий на 2015 год «по интеграции добровольчества в усилия в поддержку мира и развития в следующем десятилетии и последующий период».
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The contractor intends to perform five cruises within the next nine years. В ближайшие девять лет контрактор рассчитывает совершить пять рейсов.
We would like the Council to have its experts visit Liberia within the next 90 days to validate this performance. Мы хотели бы, чтобы Совет направил в Либерию своих экспертов в ближайшие 90 дней для подтверждения итогов этой работы.
It welcomed the intention of FAO to focus on a global study in the next two years. Она приветствовала намерение ФАО провести в ближайшие два года глобальное исследование.
Well, we'd better do it in the next 18 hours. И лучше сделать это в ближайшие 18 часов.
Priority objective of the methodological work to be undertaken in the next two years: Improving the coverage of WTO's statistical series and to support the mandated trade negotiations as required. Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года: Расширение охвата статистических рядов ВТО и оказание поддержки, по мере необходимости, ведению переговоров по линии ВТО.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Or what he's planning next. Или того, что он планирует делать дальше.
I wonder where we'll go next... Мне интересно, куда мы направимся дальше.
So the answer to the question "What happens next?" cannot be "Nothing." Итак, ответом на вопрос «Что же будет дальше?» не может быть «Ничего».
You know what to do next? Вы знаете что делать дальше?
What do you want to do next? Что ты хочешь спеть дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
If the hatch is opened when the processors starts a next cycle... Клапан откроется сразу, как процессор начнет новый цикл.
He hoped that he would be in a position to submit a new version of the draft final declaration that took account of delegations' observations and proposals on the other articles of the Convention to the next meeting of the Committee of the Whole. Г-н Коста рассчитывает, что на ближайшем заседании Комитета полного состава он сможет представить новый вариант проекта заключительной декларации, который будет учитывать высказанные замечания и выдвинутые предложения делегаций в том, что касается других статей Конвенции.
I know your next look. Я знаю твой новый образ.
The files placed in front of you all is the business plan for Geosung Foods for the next 10 years. Бумаги, что вы видете перед собой - новый бизнесс-план для Го Сон на ближайшие 10 лет.
Just in case you have started missing our wine festivals, here is good news: we will have three of them within next five weeks and it all starts from the wines of Veneto from Inama. Новый учебный год уже в разгаре, а у нас еще, как бы это сказать... все еще не начались занятия. Компенсировать отставание будем плотным графиком лекций и семинаров: три винных фестиваля за пять недель!
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
They welcome the decision to hold the next round of talks in Tehran in the near future for the purpose of continuing discussion of the practical issues associated with the Moscow agreement. Стороны приветствуют решение провести очередной раунд переговоров в Тегеране в ближайшем будущем с целью продолжения обсуждения практических вопросов, связанных с московскими договоренностями.
Submissions on the draft text have been received and the adoption of the revised article and commentary is scheduled for 2010, when the OECD Model will next be updated. По этому проекту текста были получены отклики, и пересмотренную статью и комментарии к ней планируется утвердить в 2010 году, когда Типовая конвенция ОЭСР будет обновляться в очередной раз.
Mr. Luetkenhorst, speaking on sub-item (e) of the agenda item, the medium-term programme framework for 2008-2011, thanked Member States for their comments and guidance, which would be duly taken into account in the preparation of the next programme budget. Г-н Люткенхорст, выступая по подпункту (е) пункта повестки дня "Рамки среднесрочной программы на 2008-2011 годы", благодарит государства-члены за их замечания и руководящие указания, которые будут должным образом учтены при подготовке бюджета для очередной программы.
In order to continue to collect information on projects in this area, the Working Party had requested Governments to submit information to it at its next session on the following questions: С целью продолжения сбора информации о достигнутом в данной области прогрессе Рабочая группа просила правительства представить ей на ее очередной сессии информацию по следующим вопросам:
Tom decides to use Grace as an "illustration" in his next meeting-a way for the townspeople to prove that they are indeed committed to community values, can receive a gift, and are willing to help the stranger. На очередной встрече Том использует Грейс как «иллюстрацию», то есть как способ показать горожанам, что они привержены ценностям общины и готовы помочь постороннему.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
So, let's meet the candidates for the next London bus. Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
If that proposal was not acceptable to the Commission, the next option would be along the lines of the ICC proposal. Если это предложение является для Комиссии неприемлемым, то другой вариант будет в духе предложения МТП.
Although this was at first assumed to be Girl Pat, the next reported sighting, on 9 June, was more than 2,000 nautical miles (3,700 km) to the west, on the other side of the Atlantic. Хотя сначала в замеченном судне предполагали Герл Пат, следующее сообщение пришло 9 июня с другой стороны Атлантики из точки удаленной более чем на 2000 морских миль (3700 км) к западу.
For, on the one hand, there is no guarantee that one person's priorities will be the same as the next person's and, on the other, it is the systematization that is important. Действительно, с одной стороны, нет никаких гарантий того, что приоритеты как одних, так и других совпадают, а с другой стороны, определяющую роль играет организационный аспект.
Like in the next lane. Как на другой линии.
Thanks to its PLC control system, Series ZS systems pass simply from one step to the next in the work flow, from quality production, to cleaning without waste and maintenance. Благодаря системе контроля ПЛК оборудование Serie ZS позволяет легко осуществлять переход от одной до другой фазы во время рабочего процесса, производить качественный продукт, осуществлять экономную чистку и уход.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next and the last trip of the submarine started two months later, in October 19, 1942. Следующий, последний поход субмарины начался через два месяца, 19 октября 1942 года.
The next shift will be here soon. Следующая смена через минуту.
In the next weeks, Maxine dumped Bateman for Curtis again. Через несколько месяцев Магат снова возвратил Бастиана в основной состав.
Other students are just sent back to their little dorm rooms and they are measured over the next three to six days on their liking, satisfaction with the pictures. Других студентов просто отправили по своим комнатушкам, и они через три и потом еще через З дня сообщали свой уровень удовлетворенности выбором.
For your next adventure you will be given "perkytle" - mining coat with hood, light and helmet. Вы не останетесь там надолго, увы, экскурсия длиться полтора часа. Вы пройдете через 250-метровую штольню, минуете еще одну штольню, затопленную чистой водой, и почти везде вы увидите маленькие царапины от горных молотков.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
It is estimated that 250 additional security officers can be trained within the next three months. Ожидается, что в течение ближайших трех месяцев подготовку смогут пройти еще 250 сотрудников сил безопасности.
The Football Federation of Armenia Disciplinary Committee decided to disqualify the player for the next four matches of the Armenian Premier League and his club was fined $150000 AMD. Дисциплинарный комитета ФФА вынес решение о дисквалификации игрока на четыре ближайших матча первенства Армении по футболу, а столичный клуб оштрафован на сумму в 150 тысяч драм.
Peyto Glacier has lost 70 percent of its volume since record keeping began and has retreated approximately 2,000 m (6,600 ft) since 1880; the glacier is at risk of disappearing entirely within the next 30 to 40 years. Ледник Peyto Glacier отступил примерно на 2.000 метров с 1880 года, и находится под угрозой полного исчезновения в течение ближайших 30-40 лет.
Perhaps the single most promising development in terms of energy efficiency is "plug-in hybrid technology" for automobiles, which may be able to triple the fuel efficiency of new automobiles within the next decade. Пожалуй, самой многообещающей разработкой с точки зрения энергоэффективности является "гибридная технология с возможностью подзарядки от электросети" для автомобилей, которая может в три раза увеличить эффективность использования топлива в новых автомобилях в течение ближайших десяти лет.
Furthermore, there is robust evidence that the currently available technical emission control measures will not be sufficient to reach the no-damage levels everywhere in Europe within the next one or two decades without interfering with the 'business as usual' expectations for economic development and energy consumption. Кроме того, многочисленные факты свидетельствуют о том, что имеющиеся в настоящее время меры технического ограничения выбросов являются недостаточными для достижения повсеместно в Европе безопасных уровней в течение ближайших десяти или двадцати лет без вмешательства в "обычную" практику с точки зрения перспектив экономического развития и энергопотребления.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The next thing you're going to tell us is that we're unconscious. Полагаю, далее ты собрался сказать, что мы тоже находимся без сознания.
The CEP Bureau, in its report, further points out that the host country for the next conference has not yet been identified. Далее в своем докладе Бюро КЭП отметило, что принимающая страна следующей конференции еще не была определена.
He further informed the Committee that the Working Party would organize its next Forum on "Business Implications of New Trends in Competition Law, with reference to state subsidies" (provisional title). Далее он проинформировал Комитет о том, что Рабочая группа организует свой следующий форум по теме "Коммерческие последствия новых тенденций в области законодательства, регламентирующего конкуренцию, в связи с государственными субсидиями" (предварительное название).
However, before the issue was dealt with further, the following questions should be clarified in a revised proposal to the next Joint Meeting: Однако прежде чем этот вопрос будет рассматриваться далее, необходимо дать ответы на нижеследующие вопросы в пересмотренном предложении, которое будет представлено следующей сессии Совместного совещания:
Next, this increased transfer of competences should take place in conjunction with a decentralization programme, with the aim of ensuring more effective local government and protection of minority rights. Далее, эта широкая передача полномочий должна осуществляться в сочетании с программой децентрализации в целях обеспечения большей эффективности местного управления и защиты прав меньшинств.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
You want next door, No 6. Это соседний двор, дом 6.
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
But now I've got enough to put you away for the next eight. Но теперь у меня достаточно улик, чтобы упрятать тебя на следующие восемь лет.
The Ministry's capacities had been limited in the past; however, other entities were now providing additional support with information collection, and the Government was confident that the next reports would be submitted without delay. В прошлом возможности министерства были ограничены; однако теперь дополнительную поддержку в вопросах сбора информации оказывают и другие структуры, и правительство уверено, что следующие доклады будут представлены без опоздания.
The next challenge for the international community will be how to resettle people in the territories from which they fled during war, but which may now be occupied by the victors in the conflicts. Другая проблема для международного сообщества заключается в том, как вернуть людей на их территории, которые они покинули во время войны и которые теперь могут оказаться оккупированными стороной, победившей в конфликте.
Next, she'll need to be well lubricated. Теперь, надо к ней грамотно подкатить.
I think the next step is we take this to Sheriff Keller, and let the wheels of justice take over. Я думаю, что теперь нам следует рассказать все шерифу Келлеру, и он восстановит справедливость.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The ESC malfunction tell-tale shall extinguish at the next ignition cycle after the malfunction has been corrected. Контрольный сигнал неисправности ЭКУ должен погаснуть после устранения неисправности в начале следующего цикла зажигания.
Falk's next large passion after cartooning was the theater and stage plays. Следующий большой страстью Фалька после комиксов был театр.
We look with much hope to the impetus that will be provided in this regard by the new government of national unity following the elections next April. Мы надеемся на тот импульс, который придаст новое правительство национального единства этому процессу после проведения выборов в апреле будущего года.
Once the assessments are completed, over the next 6 to 18 months, participating countries will set nationally tailored goals and prepare action/implementation plans to make progress towards one or more of the Sustainable Energy for All objectives. После завершения проведения оценок в течение последующих 6 - 18 месяцев страны-участницы с учетом национальных условий установят цели и подготовят планы действий/осуществления для достижения прогресса в реализации одной или нескольких целей инициативы «Устойчивая энергетика для всех».
discharge of TIR Carnets; notification of non-discharge, the Working Party decided at its ninety-ninth session to transmit this proposal to the next session of the TIR Administrative Committee. После рассмотрения данного вопроса на основе предложения, подготовленного Европейской комиссией, Рабочая группа решила на своей девяносто девятой сессии представить это предложение на следующей сессии Административного комитета МДП.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Maybe after this, Sam, we can get Hetty to put us on the next space shuttle launch. Может. после этого, Сэм, мы можем попросить Хэтти устроить нас на следующий космический шаттл.
Then, the values of both c and d are increased by one and the next instruction is executed. После этого значения с и d увеличиваются на 1 и выполнение продолжается со следующей инструкции.
Next, we must disseminate what we learn. После этого изученное нами необходимо распространить.
In view of the proposal of Belgium to update the AGN by adding a new E-port, the Working Party decided it would be reasonable to collect Government's proposals over 2 - 3 years and only then proceed with the next amendment of the AGN. С учетом предложения Бельгии об обновлении СМВП посредством включения нового порта категории Е Рабочая группа решила, что было бы целесообразно собирать предложения правительств в течение двух-трех лет и только после этого вносить в СМВП новую поправку.
Next, instructions were given to the Attorney-General to begin drafting. После этого законопроект вновь возвращается в Кабинет министров для утверждения, а потом направляется в парламент для обсуждения.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...