Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Delegations requested a report on progress in implementing commitments to women as well as to children and how this would be included in the budget for the next biennium. Делегации просили представить им информацию о прогрессе в осуществлении обязательств перед женщинами, а также детьми, и о том, как эти обязательства будут учтены в бюджете на следующий двухгодичный период.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Increase in quality of budget estimates for next period Повышение качества сметы бюджета на последующий период
a Indicator to be replaced for next biennium. а В последующий двухгодичный период показатель будет изменен.
13.235 The paper, Better Wales, sets out the National Assembly for Wales' long-term vision for Wales and what it intends to do in the next three years to implement it. 13.235 В своем документе, озаглавленном "За лучший Уэльс", Уэльская национальная ассамблея изложила свое видение долгосрочного развития Уэльса и наметила меры по обеспечению такого развития на последующий трехлетний период.
Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence. Замена выделенного текста или формата, поиск которого производится, и последующий поиск следующего случая употребления этого текста или формата.
She also concurred with the observation of ACABQ that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/04 and the subsequent period was not clearly described and with its request that that should be remedied in the next budget report. Оратор согласна с замечанием ККАБВ о том, что в докладе Генерального секретаря четко не определены последствия плана передачи полномочий для бюджетной сметы на 2003 - 2004 годы и последующий период, в связи с чем она поддерживает просьбу Комитета о представлении соответствующей информации в следующем докладе по бюджету.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Plus it'll help to keep you sane for the next six years. Плюс это поможет тебе не свихнуться... в ближайшие 6 лет.
But Khamenei will face two main challenges related to nuclear policy in the next four years. Но Хаменеи столкнется с серьезными проблемами, связанными с ядерной политикой в ближайшие четыре года.
The members of the Council will continue the consideration of this item over the next couple of days. В ближайшие несколько дней члены Совета продолжат рассмотрение этого пункта.
Is there any realistic chance of anything actually shifting on this issue in the next five years? Касательно данной проблемы, есть ли реальный шанс того, что что-то действительно изменится в ближайшие 5 лет?
TBFRA has just produced a major output, and EFSOS has been semi-dormant and is being relaunched, with major activity foreseen over the next two years. В рамках ОЛРУБЗ недавно были получены существенные результаты, в то время как ПИЛСЕ находится в полупассивном состоянии, но в настоящее время активизирует свою деятельность, поскольку на ближайшие два года запланирована крупномасштабная деятельность.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I want to hear what happens next in the song. Я хочу услышать, что дальше случится в песне.
Just need to figure out what we're doing next. Просто нужно выяснить, что нам делать дальше.
If you're here to save young Jeremy's life, then what's next? Если ты тут, чтобы спасти жизни юного Джереми, то что дальше?
Just give me... give me a couple weeks so I can wrap my head around what happens next. Просто дай мне... дай мне пару недель, чтобы подумать, как нам жить дальше.
Next thing you know, surprise, he's missing. Дальше, вот так сюрприз, он исчез.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next strategic review should take place in four years, on the occasion of the next joint session. Новый стратегический обзор должен быть проведен через четыре года и приурочен к следующей совместной сессии.
I took romance to the next level. Я перевёл романтику на новый уровень.
The Conference also made clear that it was time to take the next level towards the implementation of the "user pay" principle. Кроме того, конференция четко продемонстрировала, что настало время перейти на новый уровень реализации принципа "пользователь платит".
These are the times we seem to be standing at destiny's crossroads, waiting for fate to deliver the next bend in the road, waiting for a message from above. В эти моменты мы находимся на перекрестках судьбы, ожидая, что она преподнесет нам новый поворот, ожидая послания свыше.
At the same time, resources from multilateral sources of funding such as the International Development Association (IDA), the Enhanced Structural Adjustment Facility, the United Nations Development Programme (UNDP) and the next phase of the Special Programme of Assistance needed to be increased. Наряду с этим необходимо увеличить объем ресурсов из многосторонних источников, таких, в частности, как Международная ассоциация развития, Расширенный фонд структурной перестройки, ПРООН и новый этап Специальной программы помощи.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Working Group agreed to continue its discussion of the proposal at the next session of the Subcommittee, in 2015. Рабочая группа решила продолжить обсуждение этого предложения на очередной сессии Подкомитета в 2015 году.
The methodology will be tested at a country level during the coming years until the next High-Level Forum on Aid Effectiveness expected to be held in 2008. В ближайшие годы эта методология будет опробована на страновом уровне, а затем будет проведен очередной форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, предположительно в 2008 году.
In that regard, the Fund secretariat will submit a draft provision for consideration by the Board at its next regular session. В связи с последним вопросом секретариат Фонда представит Правлению проект соответствующего положения для рассмотрения на его следующей очередной сессии.
The secretariat said that the comments made would be fully reflected in the next Executive Director's report to the Economic and Social Council, to be presented to the Board at the first regular session of 2006. Секретариат заявил, что высказанные замечания будут в полной мере учтены в следующем докладе Директора-исполнителя Экономическому и Социальному Совету, который будет представлен Исполнительному совету на первой очередной сессии 2006 года.
The Committee shall, at the first meeting of the first regular session in any one year, elect the officers of the Committee: Chairman, Vice-Chairman and Rapporteur, who will serve in these functions until the Committee's next regular session. На первом заседании первой очередной сессии любого года Комитет избирает должностных лиц Комитета: Председателя, заместителя Председателя и Докладчика, которые выполняют эти функции до следующей очередной сессии Комитета.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
The five objectives the Department has set itself in the framework of its activities for this year and the next are, we believe, priority matters. Пять целей, которые поставил перед собой Департамент в своей деятельности на этот и будущий годы, по нашему мнению, являются приоритетными.
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
He's the next heavyweight champion. Это будущий чемпион по боксу.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The source frame does not have a next link. У исходной рамки не должно быть другой исходящей связи.
Well, maybe next quarter will be good, too, and we can buy another popcorn machine. Может, следующий квартал тоже выйдет удачным и мы сможем купить другой попкорновый автомат.
I step away for one second to suck gas out of the next boat, and I come back to find you trying to save her now? Я отошла всего на секунду. выкачать газ из другой лодки, и как только я вернулась, ты оказываешься здесь, пытаясь спасти её?
You'll have to take the next elevator. Вам лучше сесть на другой.
The inter-pregnancy interval is the time between a live birth or another pregnancy outcome and the start of the next pregnancy. Интервалом между беременностями называют промежуток времени от рождения ребенка или какой-либо другой формы завершения беременности до начала следующей беременности.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
In the next academic year, 2006-2007, it is planned to extend the new curriculum to all primary schools and to the third grade the year after that. В следующем 2006/07 учебном году предполагается распространить эту новую программу на первый и второй классы всех начальных школ, а еще через год - на третий класс.
One minute I'm whole, the next I'm spineless! Сейчас я цел, а через минуту - без позвоночника!
She's coming home next month. Она будет дома через месяц.
The next shuttle leaves Calliden Prime in twelve hours. Шаттл вылетает с Каллиден-Прайм через 12 часов.
On 13 May 2011, just four days after McIlroy left, Morecambe Football Club announced that Jim Bentley would be their next manager, signing a two-year deal as player-manager. 13 мая 2011 года, всего через 4 дня после ухода Макилроя, Моркам объявил, что следующим менеджером станет Джим Бентли.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
In Africa 26 countries had held multiparty elections since 1989, and 12 others would do so within the next two years. Начиная с 1989 года 26 стран Африки провели многопартийные выборы, а еще 12 стран проведут их в течение ближайших двух лет.
But we anticipate, over the next six months, returns on your investment north of 17%... Но мы надеемся, в течение ближайших шести месяцев, получить доход от инвестирования от 17%...
In 2005, Pagani announced that it planned to triple its production output within the next three years, and to enter the US market in 2007. В 2005 году компания Pagani объявила о планах утроить производство в течение ближайших трех лет и в 2007 году выйти на американский рынок.
Did you get ahold of next of kin? Вы уведомили ближайших родственников?
But for the next three years, governments should lower taxes - especially for the poor, who are most likely to spend - and spend more. Но в течение ближайших трёх лет правительствам следует снизить налоги, в особенности для бедняков, которые станут тратить больше других, и увеличить статьи своих расходов.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Now, the next twelve hours we will dance the music from the seventies, eighties, nineties, and beyond. Итак, следующие двенадцать часов мы будем танцевать под музыку семидесятых, восьмидесятых, девяностых и так далее.
The Security Council agreed to continue to keep Ambassador Vorontsov's mandate under review and looked forward to receiving his next report. Совет Безопасности решил и далее держать мандат посла Воронцова в поле зрения и заявил о том, что он ожидает получения его очередного доклада».
Click Next, choose Advanced Discovery (Figure 6) and select Servers Only from the Computers & Device Types drop-down box. Нажмите Далее, выберите Расширенное обнаружение (рисунок 6), а затем выберите Только серверы из меню Типы компьютеров и устройств.
Next up, culinary student Susan from Orange County, and lead cook Jeremy from Los Angeles. (Диктор) Далее, студентка Сьюзан из Оринджа, и шеф повар Джереми из Лос-Анджелеса.
Now you can select any attribute for the display of the field and its content; next, acknowledge your input with the OK: the new header line appears now in the list and will later be shown in the article window. Теперь вы можете выбрать атрибуты, для отображение названия строки и её содержимого. Далее подтвердите ваш ввод нажатием кнопки ОК. Новый заголовок появится а списке и позже будет отображаться в окне статьи.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
I dropped by Monica's and she told me the house next door is for sale. Я столкнулась с Моникой, и она сказала мне, что соседний дом продаётся.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
Let's go to that bar next door. Зайдем в соседний бар.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
We were at the coffee truck, just trying to figure out our next move. Мы были у тележки с кофе, и пытались решить, чем займемся теперь.
And I thought he'd be coming for me next. Я решил, что теперь он возьмется за меня.
And now, for this next song, I would like to bring a very special someone to the stage. А теперь, для следующей песни, я хотела бы пригласить на сцену кого-то очень особенного.
The reports largely confirmed the trends that were reported in last year's MONEE report, "Education for All", and the data collected established a baseline by which countries can now assess improvements over the next 5 to 10 years. Как правило, в докладах вновь шла речь о тенденциях, о которых сообщалось в докладе МОНИ «Образование для всех» за предыдущий год, а собранные данные составили основу, опираясь на которую, страны могут теперь наметить свой прогресс в этом отношении на последующие 5-10 лет.
Remind me to have you buy my next car for me. Ты теперь один из тех, кого не любят, но кого нельзя уволить.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
He appreciated Board members' trust in UNFPA to continue the implementation of the ICPD Programme of Action, and called on delegations to adhere to a joint commitment to participate in the next General Assembly Special Session on the ICPD beyond 2014. Он заверил членов Совета, что ЮНФПА оправдает их доверие и продолжит осуществление Программы действий, принятой на МКНР, и призвал делегации присоединиться к общему обязательству участвовать в следующей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной осуществлению решений МКНР после 2014 года.
The principle of the unit's maximum work after the building was preserved on all next 9 units with the installed capacity of 300-500 MW that would annually be launching until the out of planned production capacity in 1980. Принцип работы блока с максимальной нагрузкой сразу после монтажа сохранился на всех девяти последующих энергоблоках 300-500 мегаватт, которые будут ежегодно запускаться вплоть до выхода на проектную мощность в 1980 году.
However, once they realized that they were in fact already implementing many components of an environmental management system, this perception tended to change and was replaced by the question: "What should we do next then?" Однако после того как они начали осознавать, что фактически они уже внедряют многие компоненты системы экологического менеджмента, это мнение начало меняться и вместо этого встал вопрос: "В таком случае что нам следует делать дальше?".
The engine is pulsed because the mixture must be renewed in the combustion chamber between each detonation wave and the next. Двигатель является импульсным, так как после прохождения детонационной волны по камере сгорания требуется обновление топливно-окислительной смеси.
Next working day after the payment is received, we are sending your order to the shipping address. После получения средств на следующий рабочий день посылка будет отправлена по указанному Вами адресу.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Secretary-General will then take decisions on the next steps and for those measures which are under his authority, implementation will begin immediately. После этого Генеральный секретарь примет решения о дальнейших шагах, и осуществление мер, которые входят в его компетенцию, начнется безотлагательно.
Next thing I knew, I was painting. Сразу после этого я принялся рисовать.
Next, delegations that so wish may make statements or general comments other than explanations of vote. После этого делегации, которые желают этого, будут иметь возможность делать заявления или замечания общего характера, которые не касаются объяснения мотивов голосования.
Next, an attempt will be made, using the VoIP record from this list, to establish a connection with the subscriber. После этого, будет сделана попытка установить соединение с абонентом, используя запись VoIP из этого списка.
The next morning Tony, Dustin's friend, breaks in the house and steals an old TV because he thinks Dustin stole the drug's money. На следующее утро после этого события в дом вламывается Тони, друг Дастина, который крадёт старый телевизор.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...