Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
The most basic problem appears to relate to the fact that the experience of the previous period is not adequately taken into account when preparing forecasts for the next period. Самая принципиальная проблема, как представляется, заключается в том, что при подготовке прогнозов на последующий период недостаточно полно учитывается опыт предыдущего периода.
This will contribute to an understanding of how UNV is situated today in terms of volunteerism and people-centered development, and will provide a solid basis for determining strategic directions for the next four years and beyond, including in relation to the need to deliver clearly articulated results. Это будет способствовать пониманию того, в каком положении ДООН находится сегодня с точки зрения волонтерства и социально ориентированного развития, и послужит прочной основой для определения стратегических направлений на следующие четыре года и последующий период, в том числе в связи с необходимостью предоставления четко сформулированных результатов.
During the next five years, the Office will aim to enhance its services as a repository for external State and non-State actors, for contacts and for lessons learned and best practices concerning public-private partnerships in the United Nations system. В последующий пятилетний период главными целями Бюро будет расширение своих услуг в качестве хранилища данных о внешних государственных и негосударственных субъектах, контактах и накопление опыта и ознакомление с передовыми методами налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в системе Организации Объединенных Наций.
She also concurred with the observation of ACABQ that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/04 and the subsequent period was not clearly described and with its request that that should be remedied in the next budget report. Оратор согласна с замечанием ККАБВ о том, что в докладе Генерального секретаря четко не определены последствия плана передачи полномочий для бюджетной сметы на 2003 - 2004 годы и последующий период, в связи с чем она поддерживает просьбу Комитета о представлении соответствующей информации в следующем докладе по бюджету.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
And I better get there within the next 20 minutes! И это должно быть сделано в ближайшие 20 минут!
The increase will be greatest and most rapid in developing countries where the older population is expected to quadruple during the next 50 years. Такое увеличение будет особенно значительным и стремительным в развивающихся странах, где в ближайшие 50 лет ожидается четырехкратное увеличение доли пожилого населения.
Let's hope something turns up or it's door to door for the next six weeks. Надеюсь, что-нибудь найдешь, иначе на ближайшие несколько недель нас ждет поквартирный обход
It should be noted that specific benchmarks and targets for the next ten years may be part of the draft ten-year strategic plan and framework to enhance UNCCD implementation that resulted from the work of the IIWG. Следует отметить, что конкретные критерии и целевые показатели на ближайшие десять лет могут стать составной частью проекта десятилетнего стратегического плана и концептуальных основ деятельности по содействию осуществлению КБОООН, которые будут разработаны ММРГ.
However, in 2006, the population was to increase for the first time in 10 years and the increase was forecast to continue over the next four or five years. Однако в 2006 году численность населения, как ожидается, впервые за последние 10 лет возрастет, и, согласно прогнозам, это увеличение в ближайшие 4 - 5 лет продолжится.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
The question remains as to what we do next. Остается вопрос, что же нам делать дальше.
And then do you know what happened next? И тогда вы знаете, что случилось дальше?
Then, the next morning, he goes to the office, trying to go on with his life. Следующим утром он отправляется на работу, с мыслью, что надо продолжать жить дальше.
The successful conclusion of the CTBT raises the question of what to do next. В связи с успешным заключением ДВЗЯИ возникает вопрос: что делать дальше?
And you need to listen to me very carefully about what happens next. А теперь внимательно слушай, что будет дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Proof of that is that your next lover was probably the same type. Доказательством является то, что твой новый любовник точно такой же.
The filling of this post was particularly important as the Mission has entered the next crucial phase of its work. Заполнение этой должности имеет особое значение, поскольку Миссия вступила в новый решающий этап своей работы.
Those provisions should be made available on the web and consolidated into a new document to be prepared by the secretariat for the consideration of the next Bureau. Эти положения следует поместить на веб-сайте и включить в новый документ, который будет подготовлен секретариатом для рассмотрения следующим составом Бюро.
The sooner you trust the process, the sooner the next step of your life will unveil itself. И чем скорее вы поверите в этот процесс, тем раньше наступит новый этап вашей жизни.
Mr. Williams (Jamaica), having welcomed the adoption of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, said that the document set the stage for the Commission, together with all Sierra Leone's partners, to take its work to the next level. Г-н Уильямс (Ямайка), приветствуя утверждение Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне, говорит, что этот документ служит основой для перехода Комиссии вместе со всеми партнерами в Сьерра-Леоне на новый этап работы.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Anyway, I was just next door for another meeting, and I saw you. В общем, я была тут рядом на очередной встрече, и увидела тебя.
This margin is essentially to allow UNHCR to process the next instalment payment in a timely manner. Такой запас позволяет УВКБ своевременно произвести очередной платеж.
States reviewed should provide progress reports to be presented at the next session of the Conference. Государства, прошедшие обзор, обязаны готовить отчеты о ходе их выполнения для представления на очередной сессии Конференции.
The business plan should be shared with the Governing Council members before the next Commission session in order to facilitate lobbying efforts and advocacy aimed at increasing support for CAPSA among relevant ministries. С бизнес-планом следует ознакомить членов Совета управляющих до очередной сессии Комиссии с тем, чтобы содействовать задействованию административного и пропагандистского ресурса в целях увеличения поддержки КАПСА среди соответствующих министерств.
After another crowd-pleasing song, the judges again put her through to the next round, by another unanimous vote. После очередной хорошо принятой залом песни, судьи снова отправили её в следующий раунд, вновь единогласным голосованием.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Now, if you're finished, the next President of the United States is waiting downstairs for me. Теперь, если ты закончил, будущий президент США ждёт меня внизу.
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
The Committee also recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on how the courts handled them. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой будущий доклад информацию о жалобах на проявления дискриминации в соответствии со статьей 4 Конвенции и об их рассмотрении в судебных органах.
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
A comprehensive approach to modern-day peacekeeping means that there must be a smooth transition from one phase to the next. Комплексный подход к современному миротворчеству требует обеспечения его непрерывности при переходе от одной фазы к другой.
And then he dies Clarence, his other brother, is next in line. то когда он умрет, следующим по линии престолонаследия станет его другой брат, Кларенс.
However, the rate should be reviewed at the next scheduled rate review date, with the possibility of creating two rates: one for the establishment of defences, and another for their maintenance. Вместе с тем эту ставку необходимо будет пересмотреть исходя из возможности установления во время следующего запланированного обзора двух ставок: одной для строительства защитных сооружений и другой для их содержания.
It should be recognized that any attempt to use the Working Group for the purposes of advancing certain narrow, national agendas will leave us wandering around aimlessly from one session to the next and that such attempts will frustrate proceedings. Следует признать, что любые попытки использовать Рабочую группу для достижения определенных узконациональных интересов приведут к тому, что мы будем бесцельно метаться от одной сессии к другой, и что подобные попытки подорвут сам процесс.
Well, that's not suspicious, me cancelling our meeting one day, and you offering him rare stamps the next(! А разве не подозрительно, что я отменяю встречу накануне, а на другой же день ты предлагаешь ему редкие марки?
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I'll be ready to present the results of my toramex study next month. Буду готов представить результаты исследований через месяц.
Look at what we all went through today just to choose the next two-year mayor of Bluebell. Посмотри, через что мы прошли сегодня, только ради того, чтобы выбрать следующего мэра Блюбелла на 2 года.
Long-term capacity-building needs (i.e., that should be started quickly but which would only be delivering results in the next three to five years) identified by the workshop included the following: В ходе семинара был определен ряд долгосрочных потребностей в области укрепления потенциала (т.е. тех, удовлетворение которых должно быть начато оперативно, но которые дадут отдачу лишь через три-пять лет), включая следующие:
The next cruise is two hours away. Следующая через два часа.
A number of applications for funding are currently under consideration for work with BME women over the next 3 years, via the Violence Against Women funding stream. В настоящее время рассматривается ряд заявок на предоставление финансирования, предназначенного для поддержки деятельности чернокожих женщин и их женщин из этнических меньшинств в течение следующих трех лет через единый канал финансирования по проблеме борьбы с насилием в отношении женщин.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
All timetables of work and resource allocations during the next five to 10 years are dependent on the evaluation of this mechanism. Все сроки деятельности и ресурсы, которые будут предоставлены в течение ближайших пяти-десяти лет, зависят от оценки данного механизма.
The substantive questions should probably be revised in the next four years. Вопросы существа, вероятно, необходимо будет пересмотреть в течение ближайших четырех лет.
If they can use another study to keep them from doing anything until after the next election, they will. И они что угодно используют, чтобы до ближайших выборов ничего не делать, говорю вам.
The Government of Malawi is profoundly grateful for the injection of financial resources amounting to $190 million for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria over the next five years for the purpose of implementing the Declaration of Commitment. Правительство Малави искренне признательно за предоставление дополнительных финансовых ресурсов почти на 190 млн. долл. США Глобальному фонду борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией в течение ближайших пяти лет для реализации Декларации об обязательствах.
In response, please note that, although in qesas cases the implementation of the sentence is dependent on the request of the next of kin, the Chief of the Judiciary, even after the finalization of the verdict, may decide not to issue the necessary permit. В этой связи просьба отметить, что, хотя в случаях «кисас» приведение приговора в исполнение зависит от просьбы ближайших родственников, глава судебных органов - даже после вынесения окончательного вердикта - может не представить необходимого разрешения.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The results of the census, as appropriate, will be further dealt with in the next report. Результаты переписи по мере необходимости будут далее рассмотрены в следующем докладе.
Next, I will illustrate how these women Далее, я проиллюстрирую, как этим женщинам
Coming up next, the widdlest wampire. Далее в программе: "Мимимишные Вампиры",
And then the next line over says if your friend's friend's friend, someone you probably don't even know, is obese, your risk of obesity is 10 percent higher. А следующий далее столбец говорит, что если друг друзей ваших друзей - человек, которого вы, вероятно и не знаете, - [как правило] тучный, то риск тучности у вас выше на 10 %.
Next, Link's student Mark A. Stahmann took over the project and initiated a large-scale extraction, isolating 1.8 g of recrystallized anticoagulant in about 4 months. Далее ученик Линка Марк Стахманн начал проект по извлечению 1,8 г перекристаллизованного антикоагулянта в течение около 4 месяцев.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
We'll hear the Survey Corps's proposal next. А теперь прошу разведчиков выступить со своим предложением.
Much now depends on the next steps to be taken by other key players. Теперь многое зависит от того, какие следующие шаги будут предприняты другими основными участниками.
What? You found your next business? О, ты придумал, чем ты теперь займешься?
Now, it's time for me to be his partner in the White House for the next four. Теперь пришло время стать его партнером в Белом доме в следующие четыре года .
If this were yourfire sale, what would be your next move? Будь это твое обрушение, твоя затея, что бы ты сделал теперь?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next rate hike in the normalization process is expected in October, two months after the expected August move. Следующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августе.
The Committee was informed that the situation would be reviewed in the context of the next budget submission for the period after December 2001. Комитет был информирован о том, что положение в этой области будет вновь рассмотрено в контексте представления следующего бюджета на период после декабря 2001 года.
The Conference will receive reports from the Permanent Committee on its activities since the Fourteenth Conference and will establish requirements for the activities of the Permanent Committee for the next three years. Конференция заслушает доклад Постоянного комитета о его деятельности после четырнадцатой Конференции и определит требования к его деятельности на ближайшие три года.
While that result may be achieved by a somewhat faster reduction during the next five years, followed by a somewhat slower reduction in years six to ten, for purposes of this analysis the assumption of a straight-line reduction over the 10-year period is adequate. Хотя темпы движения к этому результату могут быть выше в первые пять лет, после чего в течение следующих 6-10 лет сокращение может несколько замедлиться, для целей настоящего исследования достаточным будет допущение о линейном снижении потребления в течение 10-ти летнего периода.
For three years, the family was forced to drift, being moved on from one area to the next, tolerated for a few days and then threatened with eviction or indeed sent packing without further ado. На протяжении трех лет эта семья была вынуждена вести бродячий образ жизни, перемещаясь из одной коммуны в другую, в которых с их проживанием мирились несколько дней, после чего угрожали выселением, а порой перемещали принудительно.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And the next thing you know, he was inside me. И сразу же после этого он оказался внутри меня.
After this first general deliberation of the proposal, GRRF agreed to continue its consideration at the next September session. После этого общего предварительного обсуждения вышеупомянутого предложения GRRF решила продолжить его рассмотрение на своей следующей сессии в сентябре.
Before giving the floor to the next speaker, I would like to inform members of the Council that it is my intention to hold consultations at the ambassadorial level following this meeting. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы проинформировать Совет о том, что я намерен провести консультации на уровне послов после этого заседания.
Time shares in the Bahamas, mobile video stores, whatever the next big nothing was, all our money went right after it. Таймшеры на Багамах, интернет-магазины, в какую бы очередную аферу он не ввязывался, все наши денежки уплывали сразу после этого.
For the next two years, Lapid would serve as prime minister, with Gantz as defense minister. После этого премьер-министром будет Лапид, а Ганц - министром обороны.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...