Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
From this perspective, we need to carry over the great momentum of this year into the next. В этой перспективе нам нужно перенести на следующий год значительную динамику этого года.
The men know where their next distribution is coming from and it isn't you. Команда знает откуда придёт их следующий заработок, и он не от вас.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. Тогда же будут обсуждаться и утверждаться рабочий план и бюджет на последующий период программы.
Other activities discussed could be, as relevant, carried forward to the next term. Другая обсуждавшаяся деятельность могла бы, при необходимости, быть запланирована на последующий период.
A programme of work for the next period will be prepared for consideration by Governments during the second intergovernmental review meeting that is scheduled to be convened in 2006. Программа работы на последующий период будет подготовлена для ее рассмотрения правительствами в ходе второго межправительственного совещания по обзору, которое намечено созвать в 2006 году.
The correct answer to each question serves to segue to the next question. Каждый последующий вопрос задаётся к ответам на предыдущий вопрос.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
But the next couple of hours may just define his presidency. В ближайшие два часа Президент должен решить что делать.
Global primary energy demand is expected to grow by more than 50 per cent over the next 25 years. Ожидается, что в ближайшие 25 лет мировые потребности в первичной энергии возрастут более чем наполовину.
It welcomed the intention of FAO to focus on a global study in the next two years. Она приветствовала намерение ФАО провести в ближайшие два года глобальное исследование.
The Norwegian delegation is grateful for the confidence shown by the United Nations membership in electing Norway as a non-permanent Council member for the next two years. Делегация Норвегии признательна за доверие, которое выказали ей государства - члены Организации Объединенных Наций, избрав ее непостоянным членом Совета на ближайшие два года.
To address the classroom shortages for the next five years, it is estimated that 130 new government-run schools and 100 new UNRWA schools are needed. Чтобы решить проблему нехватки учебных классов на ближайшие пять лет, по оценкам, необходимы 130 новых правительственных школ и 100 новых школ БАПОР.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Julio was late last week because of your little home visit. what's next? Хулио опоздал на работу на прошлой неделе из-за вашего визита к нему домой что дальше?
What is next if you keep going down? А что будет, если пойти дальше?
So, if that's not the purpose of the universe, then what's next? Но если это - не цель всего живого, то что же? и что дальше?
If a tag will be found, the text after it will not be outputted, and the link "read next" will be deduced. Если в новости присутствует тэг, то после него текст выводиться не будет, а будет выведена ссылка "Читать дальше".
Next up is Brad mcquaid. Дальше - Брэд МакКуйэд.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
If we follow these steps, we can take your brand to the next level. Если мы последуем этому плану, мы сможем вывести твой брэнд на новый уровень.
And a new Taarakian is born to protect the next. И родился новый тааракианец, чтобы защищать следующие.
He suggested that he should redraft paragraph 7 and submit the new version to the Committee at the beginning of the next meeting. Оратор говорит, что он мог бы сформулировать пункт 7 иначе и представить новый вариант на рассмотрение Комитета в начале следующего заседания.
The Committee therefore recommended that this new item, entitled "Space debris", should be added to the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee beginning with its next session. В этой связи Комитет рекомендовал, чтобы этот новый пункт, озаглавленный "Космический мусор", включала в повестку дня Научно-технического подкомитета начиная с его следующей сессии.
Lexi's on to her next project... У Лекси новый проект.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next review of award minimum rates of pay will occur during 1998. Очередной пересмотр утвержденных минимальных ставок заработной платы будет проводиться в течение 1998 года.
Rolf Ekeus, the OSCE High Commissioner on National Minorities, plans to make his next visit to Turkmenistan this spring. Весной текущего года планируется очередной визит в Туркменистан Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам национальных меньшинств Рольфа Экеуса.
Is Latin America to be Europe's next missed business opportunity? Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
For what, your next diatribe about how much your friends suck? Зачем? Для очередной тирады о твоих отстойных друзьях?
She also noted that the Commission had decided to focus on sustainable agriculture and food security at its next annual session and that ICT had a central role to play in promoting food security. Она также отметила, что Комиссия приняла решение о том, чтобы в ходе своей очередной ежегодной сессии уделить основное внимание устойчивому сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, и что ИКТ надлежит играть центральную роль в содействии обеспечению продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The special meeting with representatives of international, regional and subregional organizations, to be held next month, will be an important occasion for both the CTC and other relevant international organizations to assess their respective contributions to combat terrorism and explore ways of improving coordination. Специальное заседание с участием представителей международных, региональных и субрегиональных организаций, запланированное на будущий месяц, станет важным форумом, на котором и КТК, и другие соответствующие международные организации смогут дать оценку внесенному ими вкладу в дело борьбы с терроризмом и рассмотреть пути укрепления координации.
Vika proclaims that the ringleader is cheating his friends: he has hidden the marked crab which the next leader should catch in the sea amongst the rocks and has thrown an unmarked one into the sea. Вика замечает, что заводила обманывает приятелей: меченого краба, которого должен поймать в море будущий вожак, он прячет в камнях, а бросает в море простого.
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa! Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
You should... put a character... like Mr. Borowitz in your next novel. Дорогая, ты обязана вставить персонаж вроде Боровица в твой будущий роман.
In addition, the possibility that the future balance of the reserve would exceed the potential requirements for the next biennium can not be ruled out. К тому же, возможность того, что будущий остаток средств в резерве превысит потенциальные потребности на следующий двухгодичный период, нельзя исключать.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Sitting in the next room with her third drink in her hand. Сидела в другой комнате с уже третьим бокалом в руке.
I'm looking into this company, but they've been transferring assets from one corporation to the next. Я изучаю эту компанию, но они передавали активы от одной корпорации к другой.
I have reached the final station on my life's journey and started down the path to the next world. Я достиг последней станции на моей жизненной дороге и вступил на тропу, ведущую в другой мир.
In the other condition, they're told that the person in the next room is shocking them on purpose - knows they're shocking them. В других условиях, им было сказано, что человек в другой комнате ударяет их специально - ему известно, что он их ударяет.
I like the smell of a freshly painted room as much as the next guy... Я люблю запах свеже покрашеной комнаты так же как и любой другой...
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
We should have it disabled in the next 60 seconds. Мы обезвредим его через 60 секунд.
He was there one minute and the next it was like he vanished. Он был там, а через минуту просто исчез.
If they're not here within the next ten minutes, the Rezident is going to take this out of my hands. Если их через 10 минут здесь не будет, резидент сам вами займется.
For your next adventure you will be given "perkytle" - mining coat with hood, light and helmet. Вы не останетесь там надолго, увы, экскурсия длиться полтора часа. Вы пройдете через 250-метровую штольню, минуете еще одну штольню, затопленную чистой водой, и почти везде вы увидите маленькие царапины от горных молотков.
I say he'll show up in the next... 30 seconds? Скорее всего, эдак секунд через тридцать.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
And everything works off the sun for the next 25 years. Всё будет работать от солнечной энергии в течении ближайших 25 лет.
Within the next three months, structural emergency repairs of the Derbandikhan dam will be completed and two generating units at Dokan will be overhauled. В течение ближайших трех месяцев будет завершен аварийный ремонт конструкционных элементов Дербенди-Ханской плотины и капитальный ремонт двух энергоблоков на Дуканской электростанции.
In doing so, the programme will help to boost food security and develop sustainable jobs for the poorest and most vulnerable groups, including women, in the next five years as part of the agreement between the country and UNIDO. При этом программа поможет укрепить продовольственную безопасность и создать устойчивые рабочие места для беднейшей части населения и его наиболее уязвимых групп, включая женщин, в течение ближайших пяти лет в соответствии с условиями соглашения между этой страной и ЮНИДО.
It was agreed by the High-level Intergovernmental Meeting that the Biwako Millennium Framework for action would be valuable in setting guidelines and targets for national, sub-regional and regional programmes on disability over the next ten years. Участники Межправительственного совещания высокого уровня приняли решение о том, что Бивакская программа действий тысячелетия будет играть важную роль в определении руководящих принципов и целевых заданий для национальных, субрегиональных и региональных программ по оказанию помощи инвалидам в течение ближайших десяти лет.
As a result, it is expected that the situation for the forest sector in the next two decades in Africa will be characterized by: Таким образом, ожидается, что для положения лесного сектора в Африке в течение ближайших двух десятилетий будут характерны следующие моменты:
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further recommends that the State party properly involve civil society in these efforts as well as in the preparation of the next periodic report. Комитет далее рекомендует государству-участнику должным образом привлекать гражданское общество к этим усилиям, а также к подготовке следующего периодического доклада.
The oath shall be taken first by the oldest judge and then by the next oldest and so on, in the presence of all of the judges. Первым присягу в присутствии всех судей приносит самый старший по возрасту судья, затем следующий по возрасту судья и так далее.
Next, change to the Calendar Connections tab, and click New. Далее переходим по вкладке Соединения календаря и жмем Новое.
Next, Harris goes on to outline what he terms a "science of good and evil" - a rational approach to ethics, which he claims must necessarily be predicated upon questions of human happiness and suffering. Далее Харрис очерчивает контуры того, что он называет «наукой добра и зла» - рациональный подход к этике, который, по его утверждению, должен быть основан на вопросах человеческого счастья и страдания.
I shall proceed, next, to cite relevant excerpts from those documents. Мне бы хотелось далее привести несколько выдержек из документов, касающихся этих стратегий.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
You want next door, No 6. Это соседний двор, дом 6.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The next step is to implement the agreements we have reached. Дело теперь за реализацией достигнутых договоренностей.
Now just quit whining and help me, or else you're going in next. Теперь хватит скулить и помогай мне, или иначе пойдешь отсюда.
Next up, traffic with Agnes. А теперь Агнес о ситуации на дорогах.
Next up, ladies and gentlemen... А теперь, леди и господа,
I'll be back in touch when I know What our next move is, okay? Я с тобой свяжусь, как только я буду знать, что теперь делать, ладно?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The committee continued its work after the elections of 1999, turning its attention to the next local government elections, which were held in spring 2002. Комитет продолжил свою работу после выборов 1999 года с упором на следующие выборы в местные органы самоуправления, которые были проведены весной 2002 года.
The results of the Maori Electoral Option form the basis for calculating the Maori electoral population and affect the number of Maori seats that there will be for the next two general elections. Результаты, полученные после предоставления маори такого права, ложатся в основу подсчета численности электората маори и влияют на число мест маори в парламенте, которые они получат в ходе двух последующих всеобщих выборов.
The EU's Next Priority After Enlargement? Что на очереди у Евросоюза после расширения?
Following on from that part of Percy Toplis, McGann sought a less controversial and more comedic role for his next project. После роли Перси Топлиса он стремился получить менее противоречивую и более комедийную роль.
Following Dominici's departure, Dream Theater fought successfully to be released from their contract with Mechanic, and set about auditioning singers and writing material for their next album. После ухода Доминичи из группы, Dream Theater с радостью освободились от контракта с Mechanic Records и начали поиск вокалиста и написание нового материала для следующего альбома.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Working Group next turned to the question whether the assignment of receivables arising from deposit accounts should be covered. После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о том, следует ли охватить дебиторскую задолженность, возникающую по депозитным счетам.
After that, I intend to report back to the Council, with its kind permission, next Friday, 28 July. После этого я намереваюсь в следующую пятницу, 28 июля, доложить Совету, с любезного согласия его членов, о сложившейся ситуации.
The Executive Chairman also proposed that both sides then proceed to the elaboration of a programme of intensive work for the next four to five weeks, that is, before the submission of the Commission's semi-annual report to the Security Council in October. Исполнительный председатель также предложил обеим сторонам после этого приступить к разработке программы активной работы на последующие четыре-пять недель, т.е. до представления полугодового доклада Комиссии Совету Безопасности в октябре.
We look forward to the Secretary-General's next report, in the autumn and a further opportunity to brief the Council then on its main findings. Мы будем ждать следующего доклада Генерального секретаря, который выйдет осенью, и новой возможности выступить после этого в Совете с брифингом по его основным выводам.
Next the group went to the Al-Quds State Company, an MIC enterprise, looked into the activities of the plant's various centres and inspected the laboratories in each centre. После этого она направилась на государственное предприятие «Эль-Кудс», подведомственное Военно-промышленной корпорации, где она пронаблюдала за деятельностью прикрепленных к заводу центров, а затем проинспектировала лаборатории каждого из этих центров.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...