Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
May your next collar be no heavier than a pretty woman's arms. И пусть твой следующий воротник будет не тяжелее, чем руки девушки.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Areas which will require particular attention in the next biennium are as follows: В последующий двухгодичный период особое внимание потребуется в следующих областях:
Jay Balfour of HipHopDX wrote At 24 minutes, there's a satisfaction in the shortness of Hell Can Wait, partly because it's so well contained, and partly because it hints at what's next. Джей Бальфур из HipHopDX написал: «В эти 24 минуты, что длится альбом, ты в самом деле получаешь удовольствие от лаконичности Hell Can Wait, отчасти из-за его сжатости, отчасти из-за намёков на последующий релиз.
The evaluation report and the follow-up report are then analysed and presented to the Board at its next session. Отчет об участии в совещании и последующий отчет затем анализируются и представляются Совету на следующей сессии.
The outcome of the additional consultations and meetings that had taken place since then on the Secretary-General's paper on funding would be reflected in UNIDO's next report on system-wide coherence. Итоги дополнительных консультаций и заседаний, проведенных в последующий период по документу Генерального секретаря, посвященному вопросам финансирования, будут отражены в следующем докладе ЮНИДО о согласованности в системе Организации Объединенных Наций.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Objectives over the next several years: To develop a set of indicators useful for monitoring sustainable development. Цели на ближайшие несколько лет: Разработка набора показателей, которые могут использоваться для мониторинга устойчивого развития.
The report of the Ministerial Committee details strategies for significant institutional change over the next nine months, including the establishment of a Constitutional Court. В докладе Министерского комитета подробно описаны стратегии осуществления в ближайшие девять месяцев значительных институциональных реформ, включая учреждение Конституционного суда.
The outcomes of these events are meant to contribute recommendations for action to be considered in the next five years of implementation of the Almaty Programme of Action. Проведенные мероприятия должны способствовать рассмотрению практических рекомендаций на ближайшие пять лет в связи с осуществлением Алматинской программы действий.
The guy who wrote the check, the guy who just guaranteed we can keep Haven up and running for at least the next five years, he is a friend of yours. Человек, выписавший чек, человек, который просто гарантировал что мы можем содержать Хейвен и работать как минимум, в ближайшие пять лет, он твой друг.
All eyes are now on the European Central Bank's asset quality review, due to be completed in the next couple of months. Внимание всех приковано к обзору по качеству активов (ОКА) Европейского центрального банка (ЕЦБ), который должен быть завершен в ближайшие два месяца.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Chicago waits and wonders what's next. Чикаго ждёт и задается вопросом, чего ожидать дальше.
But everything that happened next, it's difficult to call any epithets . Но всё, что произошло дальше, трудно это назвать какими-то эпитетами».
And all the drones, bugs, cameras, transcripts, all the surveillance in the world can't tell you what to do next. И никакие камеры, жучки, дроны расшифровки, никакие разведданные не скажут, что делать дальше.
What do we do next? Что мы делаем дальше?
Next distant was the Sombrero, followed by Fort George. Дальше всего от города был редут Кресчент; следующий Сомбреро, затем Форт-Джордж.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
As we continue the process of identifying the next prosecutor of the Court, we look forward to seeing a prosecutor who will work with the Court to ensure that those fundamental legal outcomes and legal doctrines are upheld in the application of the Rome Statute. Нам еще только предстоит определиться с кандидатурой нового прокурора МУС, и мы надеемся, что новый прокурор вместе с Судом смогут обеспечить соблюдение основополагающих правовых решений и доктрин при исполнении положений Римского статута.
He hoped that he would be in a position to submit a new version of the draft final declaration that took account of delegations' observations and proposals on the other articles of the Convention to the next meeting of the Committee of the Whole. Г-н Коста рассчитывает, что на ближайшем заседании Комитета полного состава он сможет представить новый вариант проекта заключительной декларации, который будет учитывать высказанные замечания и выдвинутые предложения делегаций в том, что касается других статей Конвенции.
I commend the Government and people of Burundi for hosting the new Executive Secretariat of the Great Lakes Conference and the Government's commitment to the ratification of the Pact on Security, Stability, and Development in the Great Lakes Region at the next parliamentary session. Я выражаю признательность правительству и народу Бурунди за согласие разместить у себя новый Исполнительный секретариат Конференции по Великим озерам и обещание правительства ратифицировать Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер на следующей парламентской сессии.
For two minutes, maybe, until the next case comes along, until you're jonesing for your next fix. На пару минут, может быть, пока не появится другой пациент. пока ты не начинаешь страстно искать новый ответ на новую загадку.
March 25 (Bloomberg) - Novaport, Russian entrepreneur Roman Trotsenko's regional-airport investment company, will spend more than $1 billion in the next five years on infrastructure to encourage growth in travel and air shipments. Возможность выбирать топливо по качеству, уровню сервиса и цене получили авиаперевозчики, работающие с томским аэропортом. В конце июля там был введен в эксплуатацию новый топливозаправочный комплекс компании «Газпром-нефть-Аэро Томск».
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
For these aims it is necessary in 2013 to start the next stage of modernization of the national legal system. В этих целях уже в новом 2013 году необходимо начать очередной этап модернизации национальной правовой системы.
I would like to keep Russian people and authority from fulfillment to the next fatal mistake in a history of Distemper in Russia. Мне хотелось бы удержать русский народ и власть от совершения очередной непоправимой ошибке в истории Смуты на Руси.
Taking into consideration the conclusions of the evaluation and after analysing current geographical and sectoral priorities of the Foundation, a next Strategic Plan 2005-2008 will be prepared, continuing the work done up to now and tackling new challenges. С учетом выводов по итогам этой оценки и после проведения анализа существующих географических и секторальных приоритетов Фонда будет подготовлен очередной Стратегический план на 2005 - 2008 годы в продолжение работы, проделанной до настоящего времени, и с тем, чтобы приступить к решению новых задач.
FURTHER REQUESTS the Commission to work with the Permanent Representatives Committee (PRC) and make appropriate recommendations on the periodicity of the meetings of the STCs to the next Ordinary Session of the Assembly through the Executive Council in July 2009. просит далее Комиссию взаимодействовать с Комитетом постоянных представителей (КПП) и представить соответствующие рекомендации о периодичности проведения заседаний СТК через Исполнительный совет на следующей очередной сессии Ассамблеи в июле 2009 года.
REQUESTS the Chairperson of the Commission to submit the AU Gender Policy and the related documents to the AU Policy Organs for adoption at the January 2009 Summit and report to the next Ordinary Session of the Assembly on the implementation thereof. просит Председателя Комиссии представить гендерную политику АС и связанные с ней документы на утверждение политическим органам АС на Встрече на высшем уровне в январе 2009 года и представить доклад о ее осуществлении на следующей очередной сессии Ассамблеи.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
You're the next Willie Randolph. Ты будущий Уилли Рэндолф.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
C The consignor of the next cargo С) Будущий отправитель нового груза.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I'm as kinky as the next guy. Я такой же странный, как и любой другой.
Let me just jump onto the next thing? What? Мы просто перейдём к другой затее?
Each of us do not like anything when he imposed, but on the other hand are often waiting for the next support when we make a decision. Каждый из нас не любят, когда он ничего навязывать, но с другой стороны, зачастую ждет следующего поддержку, когда мы принимаем решение.
Taking into account that that organization is unable to follow the practices and procedures that prevailed at previous meetings, the CTC has had to identify another organization to co-host the next meeting. С учетом того, что эта организация не смогла придерживаться методов работы и процедур, сложившихся в ходе предыдущих заседаний, КТК был вынужден начать поиск другой организации для совместного проведения заседания.
You let him look at you, and the next thing you know... Приглядишь кого поинтеллигентнее, разок другой на глаза покажешься...
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Meanwhile, I will be sneaking in and out of the building next door to get here. А пока я буду приходить и уходить через соседнее здание.
In China alone, 300 million people, some say 400 million people, will move to the city over the next 15 years. По некоторым оценкам в Китае 300 или даже 400 млн человек через 15 лет переедет в города.
Look, I'm coming home, Noah, either next month or the month after that, okay? Послушай, я вернусь домой, Ноа, или в следующем месяце или через месяц, понял?
Next bus for Danbury leaves in 20 minutes, Sarge. Следующий автобус до Данбери отходит через 20 минут, сержант.
Season 5, Episode 8 "The Next Month" "Хорошая жена" 5 сезон, 8 серия "Через месяц"
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Sir, they are clear for the next three stations. Сэр, они открыты на ближайших трех станциях.
Inmates are entitled to visits from next of kin and others for at least one hour every week. Заключенные имеют право на посещение своих ближайших родственников и других лиц по меньшей мере в течение одного часа в неделю.
Studies are being conducted into the strains that cause the disease, selection and use of the appropriate vaccine in the immunisations calendar in the next two years. Проводятся исследования штаммов, вызывающих данное заболевание, и работа по выбору и использованию надлежащей вакцины в рамках осуществления календарного плана иммунизации в течение ближайших двух лет.
The short-term objective, with the first concrete output expected within the next 18-24 months, would be a draft framework providing links to previous and current international metadata standards initiatives together with comparisons of selected examples of current practices at national and international levels. Краткосрочной целью и первым конкретным результатом, который должен быть достигнут в течение ближайших 18-24 месяцев, является подготовка проекта основы, содержащей ссылки на предыдущие и текущие международные инициативы в области стандартов метаданных наряду с сопоставлениями избранных примеров текущей практики на национальном и международном уровнях.
190 children have had earmould impressions taken and are waiting for our next visit to be fitted with their new hearing aids. Вернулся Юрген домой, собрал своих ближайших друзей и стали они думать, как помочь белорусам. Решили создать организацию «Гуманитарная помощь для Чернобыля» и попросить добрых людей поделиться кто чем может.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The secretariat then introduced the work on policy-oriented documents to be submitted to the next session of CECI. Далее представитель секретариата сообщил о работе над политически ориентированными документами, которые будут представлены на следующей сессии КЭСИ.
Up next, is that a poochie in your Gucci? Далее, Пучи в одежде от Гучи?
Next, patient two and three. Далее, пациенты 2 и 3,
Next I will present a personal list of addons and applications dedicated Firefox web developers and web designers, tested and used me as a web designer for over 3 years. Далее я буду представить персональный список аддонов и приложений, посвященных Firefox веб-разработчиков и веб-дизайнеры, испытаны и использовали меня в качестве веб-дизайнера в течение 3 лет.
Next, Harris goes on to outline what he terms a "science of good and evil" - a rational approach to ethics, which he claims must necessarily be predicated upon questions of human happiness and suffering. Далее Харрис очерчивает контуры того, что он называет «наукой добра и зла» - рациональный подход к этике, который, по его утверждению, должен быть основан на вопросах человеческого счастья и страдания.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
You want next door, No 6. Это соседний двор, дом 6.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
So, you know the Farleys from the next block over? Кстати, ты знаком с Фарли, соседний участок?
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now we get him talking specifics... the next job, his role in it. Теперь нужно узнать подробности о следующем деле и его роли.
I'll just hold my hand in that position for the next couple of hours... Теперь самое главное держать руку в таком положении ближайшие пару часов.
The next step is to implement the agreements we have reached. Дело теперь за реализацией достигнутых договоренностей.
Next... they were going to take away my wife by sending me to prison. А теперь... собираются отнять у меня жену, упрятав меня за решетку.
At least it'll be a familiar blade that tries to kill us when the rebels attack our next caravan. Теперь мы будем знать, с каким оружием нападут мятежники в нашу следующую поездку.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next phase of the study will focus on French-speaking African countries, followed by other regions of the world. Следующий этап исследования будет охватывать франкоязычные африканские страны, после чего очередь дойдет и до других регионов мира.
Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted. Перемещает весь абзац на следующую страницу или в следующую колонку после вставки разрыва.
An international conference should be organized to develop a post-Bonn agenda for the next five years. Следует провести еще одну международную конференцию для того, чтобы разработать программу действий на последующие пять лет после Боннской конференции.
Hancock next briefly feuded with Kimberly Page, but the storyline ended abruptly when Page quit the company. После этого Хэнкок некоторое время враждовала с Кимберли Пейдж, однако эта сюжетная линия быстро закончилась, так как Пейдж покинула компанию.
Following extensive discussions on the 1995 issue of Human Development in Africa, the follow-up Committee of Fifteen agreed that its next issue should include measurable indicators to assess the progress made in advancing social development at the country level. После обстоятельного обсуждения доклада о развитии человека в Африке за 1995 год Комитет пятнадцати принял решение о том, что его следующий выпуск должен включать поддающиеся измерению показатели для оценки достигнутого прогресса в содействии социальному развитию на уровне стран.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Panel next verifies whether the claimant has matched costs with revenues in calculating its loss. После этого Группа проверяет, учел ли заявитель при расчете своих потерь как расходы, так и доходы.
Shortly afterwards Weisband announced she would not be seeking re-election next month, citing the need to focus on studying for her degree in psychology. Вскоре после этого Марина объявила, что не будет добиваться переизбрания в следующем месяце, сославшись на необходимость сосредоточить внимание на образовании.
Following a lengthy and difficult election process, President Karzai will be inaugurated as Afghanistan's next President on 19 November, and soon thereafter a new Afghan Government will be formed. После завершения длительного и сложного процесса выборов 19 ноября президент Карзай будет приведен к присяге в качестве следующего президента Афганистана, и вскоре после этого будет сформировано новое афганское правительство.
According to Snorri Sturluson, she was next betrothed to the Wendish king Burislav, as part of a Danish-Wendic peace agreement negotiated by King Svein Forkbeard. Согласно Снорри Стурлусону, после этого она была помолвлена с вендским королем Буриславом в рамках датско-вендского мирного соглашения, заключённого королем Свеном Вилобородым.
Once the topic has been delimited, the next step will be to define, more precisely than in the preliminary report, the concepts relating to the topic, before undertaking an examination of the general principles of international law governing the matter. После четкого обозначения темы необходимо будет дать более точные определения основополагающим понятиям по теме и только после этого приступить к рассмотрению общих принципов международного права, действующих в данной сфере.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...