Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Look, there's a pta meeting next Thursday night Послушай, в следующий четверг собрание родительского комитета.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The next data collection will be done on 1 September 2004 and will concern data for the second quarter 2004. Последующий сбор данных (за второй квартал 2004 года) будет произведен 1 сентября 2004 года.
The evaluation report and the follow-up report are then analysed and presented to the Board at its next session. Отчет об участии в совещании и последующий отчет затем анализируются и представляются Совету на следующей сессии.
Finally, the Plenary welcomed the offer of the Republic of Korea to host the next Plenary Meeting in the fall of 2004 and to serve as Chair of the MTCR for the subsequent year. Наконец, пленум приветствовал предложение Республики Корея принять у себя осенью 2004 года следующее пленарное заседание и выступать в качестве Председателя РКРТ на последующий год.
At the first India-Africa Forum Summit held in April 2008, India offered US$ 5.4 billion in financial credit over the next five years, US$ 500 million in development grants to Africa, and preferential market access for all exports from least developed countries. В ходе состоявшейся в апреле 2008 года первой встречи на высшем уровне Форума «Индия-Африка» Индия предложила предоставить странам Африки 5,4 млрд. долл. США в виде кредитов на последующий пятилетний период, 500 млн. долл.
Taking into account the results achieved, lessons learned and gaps remaining from the previous Plan, the Strategy and Business Plan 2000-2003 outlined five strategic objectives to guide the work of the organization for the next four-year period. С учетом достигнутых результатов, накопленного опыта и недостатков, сохранившихся с момента осуществления предыдущего плана, в стратегии и плане практической работы на 2000 - 2003 годы определяются пять стратегических задач, которые будут служить руководящей основой деятельности организации в последующий четырехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
I sent out a request last week to have all air traffic diverted for the next two hours. Я разослал уведомления еще на прошлой неделе, чтобы все рейсы в ближайшие два часа были перенаправлены.
Investment choices in the next 10 - 20 years will have a profound effect on climate in the second half of this century and in the next. Выбор направлений инвестиционной политики в ближайшие 10-20 лет будет иметь существенные последствия для климатической ситуации во второй половине текущего столетия и в следующем столетии.
The results of that policy of mixing social groups should be felt in the next five years. Результаты этой политики смешения населения должны проявиться в ближайшие пять лет.
The common agricultural policy in Europe is due for revision over the next five years with implications both for the European nitrogen cycle and land use pattern. Единая сельскохозяйственная политика в Европе подлежит пересмотру в ближайшие пять лет с вытекающими из этого последствиями как для европейского азотного цикла, так и для структуры землепользования.
I expect the pustular rash period to begin within the next ten to 12 hours. Я ожидаю, что гнойничковый период сыпи наступит в ближайшие 10-12 часов.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Be assured that in doing so, your chance will always be more to come next and that will require your immediate use. Будьте уверены, что при этом свой шанс всегда будет больше, чтобы и дальше будут требовать Вашего немедленного использования.
So what's next? Так что же дальше?
You know what happens next? И знаешь, что дальше?
What's next, Chief? Что дальше, шеф?
Now what's next? Так, что дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The CHAIRPERSON said that the Committee would take up the matter at the next meeting when the proposed new text had been circulated. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет рассмотрит этот вопрос на своем следующем заседании, когда будет распространен предложен-ный новый текст.
That South Africa today has moved peacefully to the next stage of its democratic development is great testimony to the courage and perseverance of the South African people and their leaders. То, что сегодня Южная Африка мирным путем вступила в новый этап демократического развития, служит убедительным свидетельством мужества и настойчивости народа и лидеров Южной Африки.
So that's how I, as your next chief operating officer Of demonic affairs, will use spam - Таким образом, как ваш новый технический директор демонических дел, я буду использовать спам.
And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next. И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа.
But Congress failed to agree on a new deficit reduction plan, triggering automatic, across-the-board spending cuts (sequestration) worth $1.2 trillion over the next nine years. При этом конгресс не смог согласовать новый план мер по сокращению дефицита бюджета, в результате началось бесплановое, сплошное урезание всех статей бюджетных расходов (секвестр) с целью сокращения расходов бюджета на 1,2 трлн. долл. США в ближайшие 9 лет.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Not about moving forward or digging for the next clue. Здесь нет никакого продвижения вперед или поисков очередной зацепки.
It is expected that a few new members will join the agreement when the next session of the Ministerial Council is convened in 2009. Ожидается, что в ходе очередной сессии Совета министров в 2009 году к соглашению присоединятся еще несколько стран.
It would be useful if the next periodic report could include an analysis of violence against girls, including details of types and treatment offered. Было бы целесообразно включить в очередной периодический доклад анализ насилия в отношении девочек, в том числе подробную характеристику видов насилия и предоставляемого лечения.
Building on the feedback received to date, the next phase of the training programme will continue with the case study approach with a focus on standardized baselines and programmes of activities. С учетом полученных на сегодняшний день отзывов очередной этап учебной программы будет продолжен с применением подхода, опирающегося на изучение конкретных примеров, с особым акцентом на стандартизованные исходные условия и программы деятельности.
FURTHER REQUESTS the Commission in collaboration with members of the African statistical systems and in line with the established procedure, to finalize and submit the African Charter on Statistics at the next Ordinary Session of the Executive Council scheduled for January 2009; просит также Комиссию в сотрудничестве с членами африканских статистических служб и в соответствии с установленной процедурой закончить работу над Африканской хартией по статистике и представить ее на следующей очередной сессии Исполнительного совета, которая должна состояться в январе 2009 года;
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Special Committee should be provided with the necessary resources in the next biennium. В будущий двухгодичный период Специальный комитет должен получить требуемый объем ресурсов.
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
The members of CARICOM hoped that, with the help of the World Summit for Social Development and the current enthusiasm for social development issues, the next report on the world social situation would be decidedly more positive. Государства - члены КАРИКОМ выражают надежду, что благодаря Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и наблюдающейся в настоящее время мобилизации вокруг социальных вопросов будущий доклад о мировом социальном положении будет заметно более позитивным.
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
In addition, the possibility that the future balance of the reserve would exceed the potential requirements for the next biennium can not be ruled out. К тому же, возможность того, что будущий остаток средств в резерве превысит потенциальные потребности на следующий двухгодичный период, нельзя исключать.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
See you in the next life, Jack. Увидимся в другой жизни, Джек.
The next question everyone wonders is, what caused autism? Другой вопрос, который также всех волнует, звучит так: что послужило причиной появления аутизма?
When one goes down, it's the next man up. Когда один слазит, лезет другой.
We hunt them, you see - movingfrom one city to the next tracking their migrations. Мы охотимся на них- переезжая из одного города в другой... выслеживая их миграции.
I've been up there for weeks, trailing one Alice after the next, and I was almost eaten by other animals. Я потратил недели, бегая там от одной Алисы к другой...
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I'm leaving in ten minutes, taking the next group to the freighter. Я уезжаю через десять минут, отвезу следующую группу на судно.
They said the other two will be ready next month. А еще два будут готовы через месяц.
The parties will reconvene in the next two weeks to discuss power sharing, wealth sharing and the status of the three disputed regions of the Sudan. Стороны вновь соберутся через две недели для того, чтобы обсудить разделение властных полномочий, богатств страны, а также статус трех спорных районов Судана.
One minute she's singing along, the next minute, she goes postal, starts telling me I'm stealing from Hayley. Вот она подпевает и через мгновение она сходит с ума, начала говорить, что я ворую у Хейли
My book comes out next month - Моя книга выходит через месяц -
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
This document lays out a path towards that objective for the next three years. В этом документе характеризуются пути достижения этой цели в течение ближайших трех лет.
The base fuel will be hard coal from the region of Kladno, thereby ensuring the operation of these mines at least for the next twenty years. Базовым топливом будет служить каменный уголь, поступающий из района Кладно, что обеспечивает эксплуатацию угольных шахт по крайней мере в течение ближайших 20 лет.
Over the next two years, the Authority intended to establish a central data repository, accessible to all members, not only for polymetallic nodules, but also for all marine minerals in the Area. В течение ближайших двух лет Орган намерен создать централизованную базу данных, доступ к которой будут иметь все члены, не только по полиметаллическим конкрециям, но и по всем морским ископаемым ресурсам в Районе.
The informal dialogue between the members of the Committee of 24 and the United States and the United Kingdom, coordinated by the Fourth Committee Chairman, will continue over the next three months. Неофициальный диалог между членами Комитета 24-х и Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством под руководством Председателя Четвертого комитета будет продолжаться в течение трех ближайших месяцев.
It was stated that HPK Engineering will be responsible for creating the conditions for Železara Smederevo becoming profitable within the next 6 months while maintaining the current size of the labor force. НРК Engineering должна была нести ответственность за создание условий для Железара Смедерево, чтобы стать прибыльной компанией в течение ближайших 6 месяцев, сохраняя при этом текущий размер рабочей силы.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further invites the State party to involve civil society organizations in the drafting of the next periodic report, and to encourage them to provide independent information to the Committee. Комитет далее предлагает государству-участнику привлекать организации гражданского общества к работе над проектом следующего периодического доклада, а также поощрять их к тому, чтобы они представляли независимую информацию Комитету.
Click I accept the terms in the License Agreement and click Next. Нажмите Я принимаю условия лицензионного соглашения и нажмите Далее.
Next, review your thesis statement. Далее, еще раз задаёмся целью.
Next, a photographer, 24/7. Далее, фотограф, круглосуточно.
The President: Next we will hear the testimony of a Rwanda genocide survivor, Ms. Jacqueline Murekatete. Председатель (говорит по-английски): Далее мы заслушаем свидетельство пережившей геноцид г-жи Жаклин Мурекатете.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
Captain, the decent thing to do is to take her down the road to the next town. Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Next, I want you to tell me his current location. Теперь я хочу, чтобы вы назвали его местонахождение.
The question then is should UNITAR now relax and rest on its laurels and carry on with business as usual, or should it begin to plan to move forward to the next phase, whatever that phase might be? Теперь встает вопрос, можно ли сейчас ЮНИТАР расслабиться и почивать на лаврах и делать свое дело, исходя из нынешнего положения, или же ему следует начать готовиться к переходу на следующий этап, каким бы этот этап ни был?
Next: a cart - made in Germany, steam engine. Теперь телегу - немецкую, паровую.
GRUNSFELD: Excellent. Do the next bolt. Превосходно, теперь другой болт
Thai food is the next big thing. Теперь наша любимая еда- тайская.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
A decision on when the next assessment should take place should be made following the approval of the review report. Решение о дате проведения следующей оценки должно приниматься после утверждения доклада об обзоре.
If no such information were provided or if, following the provision of further information, the Committee remained unconvinced, the determination of inadmissibility would be confirmed by default at its next meeting. В случае если такая информация не будет представлена или если после представления дополнительной информации Комитет по-прежнему не изменит свое мнение, решение о неприемлемости будет автоматически подтверждено на следующем совещании.
In cases where re-establishment of forest following harvesting takes place in the next commitment period, Parties shall provide information in accordance with Article 7 of the Kyoto Protocol, to distinguish acts of harvesting from acts of deforestation. В случаях, когда в течение следующего периода действия обязательств после лесозаготовок проводится восстановление лесов, Стороны представляют информацию в соответствии со статьей 7 Киотского протокола для проведения различия между действиями по лесозаготовке и действиями по обезлесению.
Following the discussion, the Committee agreed that the Intersessional Working Group on Performance Management should continue its work and present a comprehensive proposal on a new e-PAS at the next SMCC. После обсуждений Комитет решил, что Межсессионная рабочая группа по служебной аттестации должна продолжать свою работу и должна представить всеобъемлющее предложение по новой электронной системе служебной аттестации на следующей сессии ККАП.
Here's a rendering of the neighborhood just immediately above the Line's site, and a rendering of how it will look after major redevelopment that is coming over the course of the next 10 years. Перед вами визуализация квартала, находящегося непосредственно над Лоу-Лайн: таким он будет после масштабной перепланировки, которая будет проводиться в течение 10 лет. Посмотрите, он всё ещё кажется очень тесным, и всё так же чувствуется нехватка зелени.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
It was necessary next, he said, to set out criteria for determining the category of acts which should be the subject of study by the Commission. Он отметил, что после этого необходимо изложить критерии определения тех категорий актов, которые должны быть предметом исследования Комиссии.
The Working Group next turned its attention to subparagraphs (a) through (e), focusing on the question whether they accurately described the minimum contents of an identity certificate. После этого Рабочая группа приступила к рассмотрению подпунктов (а)-(е), сосредоточив внимание на вопросе о том, насколько четко в них описаны минимальные требования к содержанию сертификата личности.
Next, control (monitoring) begins. После этого начинается собственно контроль (мониторинг).
Next, an attempt will be made, using the VoIP record from this list, to establish a connection with the subscriber. После этого, будет сделана попытка установить соединение с абонентом, используя запись VoIP из этого списка.
In the next step the program will take into consideration the settings of the Background tab. После этого программа обработает участки в соответствии с нарисованными линиями.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...