Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next step in the process involves the selection of candidates' applications forwarded to the departments or offices. Следующий этап этого процесса касается отбора заявлений кандидатов, направляемых департаментам или управлениям.
On 7 September 2015, at the Telluride Film Festival, Boyle stated his next film would be a sequel, tentatively titled Trainspotting 2. 7 сентября 2015 года на фестивале Telluride Film Бойл заявил, что его следующий фильм будет продолжением оригинальной ленты «На игле».
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
Over the next decade and beyond, each of the following trends, and the interplay between them, is likely to have far-reaching implications for sustainable development - whether for good or for ill. В течение следующего десятилетия и в последующий период нижеперечисленные тенденции и их взаимодействие способны обернуться далеко идущими последствиями для устойчивого развития - будь то на благо него или же во вред ему.
At the first India-Africa Forum Summit held in April 2008, India offered US$ 5.4 billion in financial credit over the next five years, US$ 500 million in development grants to Africa, and preferential market access for all exports from least developed countries. В ходе состоявшейся в апреле 2008 года первой встречи на высшем уровне Форума «Индия-Африка» Индия предложила предоставить странам Африки 5,4 млрд. долл. США в виде кредитов на последующий пятилетний период, 500 млн. долл.
Taking into account the results achieved, lessons learned and gaps remaining from the previous Plan, the Strategy and Business Plan 2000-2003 outlined five strategic objectives to guide the work of the organization for the next four-year period. С учетом достигнутых результатов, накопленного опыта и недостатков, сохранившихся с момента осуществления предыдущего плана, в стратегии и плане практической работы на 2000 - 2003 годы определяются пять стратегических задач, которые будут служить руководящей основой деятельности организации в последующий четырехлетний период.
They welcomed the mainstreaming of volunteerism-related language in key global documents, and looked forward to the General Assembly mandated 2015 plan of action to 'integrate volunteerism in peace and development in the next decade and beyond'. Они с удовлетворением отметили отражение добровольческой деятельности в основных глобальных документах и заявили, что ожидают разработку предложенного Генеральной Ассамблеей плана действий на 2015 год «по интеграции добровольчества в усилия в поддержку мира и развития в следующем десятилетии и последующий период».
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Fossil fuels will continue to offer the key means of meeting the world's energy requirements over the next two decades. В ближайшие два десятилетия ископаемые топлива останутся основным средством удовлетворения мировых энергопотребностей.
It welcomed the intention of FAO to focus on a global study in the next two years. Она приветствовала намерение ФАО провести в ближайшие два года глобальное исследование.
And it will occur in the next six months! И произойдёт оно в ближайшие полгода!
An attempt was made to ascertain if land administration organizations had a common vision of the next 10 or 20 years. Была предпринята попытка определить, имеется ли среди организаций, занимающихся управлением земельными ресурсами, единое видение перспектив на ближайшие 10-20 лет.
What will happen if that party makes no move towards withdrawal in the next two days? Что произойдет, если эта сторона не примет в ближайшие два дня мер по выводу войск?
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What did you do next, Miss Holmes? Как вы дальше поступили, мисс Холмс?
"I'll leave you and go on my next trip" На этом я вас покину и двинусь дальше .
What do we do next? Что мы будем делать дальше?
So what's the next step? Ну и что же дальше?
And the next thing you know, he had a full-blown marital spat. И дальше разразился грандиозный семейный скандал.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I appreciate that, but I want my next album to be... Ценю это, но я хочу чтобы мой новый альбом...
Despite those increases, FICSA expected that during the next two years there would still be a considerable number of claims that exceeded the new proposed maximum admissible expenses levels. Несмотря на это повышение, ФАМГС ожидает, что в течение следующих двух лет число заявлений, в которых указываемые расходы будут превышать новый предлагаемый уровень максимально допустимых расходов, будет по-прежнему значительным.
Now a new album - and it's on to the next level. А теперь новый альбом - новый уровень.
In that light, in order to reflect on the next phase in the evolution of the Organization, the Director-General has decided to establish an independent advisory panel to review the implementation of the Convention and make recommendations for future OPCW activities. В этой связи для того, чтобы можно было планировать новый этап в развитии Организации, Генеральный директор принял решение о создании независимой консультативной группы для обзора осуществления Конвенции и представления рекомендаций относительно будущей деятельности ОЗХМ.
Using RealGames' expertise and network to develop, localize and market your games, you could make the next hit-title that is played by millions. Используя опыт и сеть RealGames для разработки, локализации и продажи своих игр, вы можете создать новый мировой хит, который полюбят миллионы.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Committee urges the Secretariat to report to the Committee on this issue before its next regular session. Комитет настоятельно призывает Секретариат представить Комитету доклад по этому вопросу до его следующей очередной сессии.
(c) The next period of chairmanship should extend from the Jakarta meeting in August 2006 to the meeting of the Group of Experts of 2009. с) очередной срок председательства должен начинаться с Джакартского совещания в августе 2006 года и заканчиваться заседанием Группы экспертов в 2009 году.
The outcomes of the working groups of ITMEMS were utilized to develop a blueprint for ICRI action over the next fours years leading up to the next ICRI Symposium on management of tropical marine ecosystems. Итоги деятельности рабочих групп симпозиума легли в основу плана действий ИКРИ на следующие четыре года, по истечении которых будет созван очередной симпозиум ИКРИ по управлению тропическими морскими экосистемами.
In December, Peru will host the next round of UN climate negotiations, with governments from around the world gathering in Lima to pursue a comprehensive agreement that supports a transition from environmentally devastating fossil fuels to low-carbon energy solutions. В декабре Перу будет принимать очередной раунд переговоров ООН по проблемам изменения климата, во время которого правительства со всего мира соберутся в Лиме, чтобы принять всеобъемлющее соглашение, которое поддержит переход от использования разрушающего экологию сжигаемого топлива к энергетическим решениям с низким содержанием углерода.
When consideration of an agenda item concludes ahead of the allocated time, the next item will be taken up for consideration and the timetable adjusted accordingly. Предлагаемое расписание и организация работы первой очередной сессии Исполнительного совета 2004 года, 19-23 и 26 января
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it. ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
You are looking at the next director of Mets scouting. Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
You should... put a character... like Mr. Borowitz in your next novel. Дорогая, ты обязана вставить персонаж вроде Боровица в твой будущий роман.
Belgium takes note, however, of the statement by President Chirac of limiting the tests to eight, the last of which should take place at the latest next May, and of his undertaking to sign the future nuclear test-ban treaty in 1996. Вместе с тем она принимает к сведению заявление президента Ширака об ограничении числа этих испытаний восьмью взрывами, последний из которых должен быть проведен не позднее мая будущего года, а также его обязательство подписать в 1996 году будущий договор о прекращении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
So we had to go to the next county over for that privilege. Вот мы и приехали в другой округ за такой привилегией.
We're kind of taking things to the next level. Мы вроде как хотим перейти на другой уровень отношений.
He can't even make it from one couch to the next. Он же не способен дойти от одной скамьи к другой.
Nate starts the night with a clue, which leads him to a lady-in-waiting, who gives him a clue to the next lady... wait. Нэйт начнет с первой подсказки, которая приведет его к придворной даме, - а она даст ему подсказку к другой даме...
America reels from one shooting disaster to the next, and on nearly every occasion, politicians dutifully declare their continued devotion to unregulated gun ownership. Америка катится от одной оружейной катастрофы к другой, однако практически во всех случаях политики покорно заявляют, что по-прежнему остаются верны нерегулируемому владению оружием.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Here one second, - gone the next. Вот он есть, а через секунду - его нет.
Lila, take the next town road south for about 15 clicks. Лайла, сворачивай на юг к следующему городу через 15 километров.
The next camera is 100 feet down, Which makes this the abduction zone. Следующая камера через 30 метров, что дает нам примерное место похищения.
According to the complainant, the doctors in this department believe that his clinical progress should be monitored over the next two years, as the medical condition from which he is suffering must be considered serious. Как утверждает заявитель, врачи в этом отделении считают, что в случае его заболевания, которое следует рассматривать в качестве тяжелого, требуется проведение повторного медицинского обследования через два года.
First you go once a week, then three times a week and next thing you know you start sentences, "My shrink says..." Сначала раз в неделю, потом трижды в неделю а потом вы знаете ты начинаешь через слово, "Мой психоаналитик сказал..."
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The BMW Group has announced its strengthened commitment to the project for at least the next two years. "Бэ-эм-вэ груп" объявила о намерении неуклонно продолжать реализацию проекта на протяжении по меньшей мере ближайших двух лет.
Although the total numbers remained small, the Visiting Mission had noted that Palau's natural beauty gave it the potential to become a major tourist destination, and the Administering Authority had estimated that tourism might increase by 40 per cent over the next two years. Хотя общее число туристов остается небольшим, выездная миссия отметила, что красивая природа Палау открывает перед ней перспективу превращения в крупный туристский центр и что, по оценкам управляющей власти, в течение ближайших двух лет число туристов может возрасти на 40 процентов.
Our dear teacher/criminal mastermind will simply secrete a minor dose of radiation over the next eight days. Наш дорогой учитель и великий преступник будет выделять небольшие дозы радиации в течении ближайших 8 дней.
It was announced on January 2, 2013, by the Hellenic Basketball Federation, that Trinchieri would coach the senior men's Greek national team for the next 2 years. 2 января 2013 года Федерация баскетбола Греции объявила, что Тринкьери будет тренировать национальную сборную этой страны в течение ближайших двух лет.
Furthermore, there is robust evidence that the currently available technical emission control measures will not be sufficient to reach the no-damage levels everywhere in Europe within the next one or two decades without interfering with the 'business as usual' expectations for economic development and energy consumption. Кроме того, многочисленные факты свидетельствуют о том, что имеющиеся в настоящее время меры технического ограничения выбросов являются недостаточными для достижения повсеместно в Европе безопасных уровней в течение ближайших десяти или двадцати лет без вмешательства в "обычную" практику с точки зрения перспектив экономического развития и энергопотребления.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
I would next like to say one or two words on the strategic workplan. Далее я хотел бы сказать несколько слов о стратегическом рабочем плане.
And we still don't know what starling's planning next. и мы до сих пор не знаем что Старлинг планирует далее
I don't know what happens next, but this I do know: я не знаю, что происходит далее, но я знаю одно:
Next up, stay tuned for our special investigative report... Далее, оставайтесь с нами, наш специальный репортаж-расследование...
Next, compared to standard Bolliger & Mabillard 4 abreast cars, because of the extra weight of each car on a Dive Coaster, the size of the track must be larger than other B&M models (such as the Hyper Coaster) to support the weight. Далее, по сравнению со стандартными четырёхрядными сегментами вагонеток В&М из-за лишнего веса каждого сегмента на ныряющей горке, размер трека должен быть длиннее чем у других моделей В&М чтобы выдерживать новый вес вагонеток.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Please report to this next room for your final examination. Пожалуйста, пройдите в соседний кабинет на финальный экзамен.
So Big Dog productions rented the office next door and they're sharing the kitchen with us. Биг Дог Продакшин арендуют соседний офис и у нас с ними общая кухня.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
In December 1998, while preparing to celebrate his birthday, a young Rom went out to the pub next door to buy drinks with three friends. В декабре 1998 года молодой человек из числа рома, готовясь к празднованию своего дня рождения, отправился с тремя друзьями в соседний бар, чтобы приобрести напитки.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The next thing we need to talk about is ad sales. Теперь нам нужно поговорить о продаже рекламы.
Now he had to win the next stage of the battle. Теперь ему надо было выиграть следующий этап сражения.
Now that you've sent your demons packing, is Danny next? Теперь когда ты послала своих демонов паковаться Дэнни следующий?
One minute you're lying in your hammock drinking beer, the next thing you know you're sittin' here drinkin' beer. Только что лежал в гамаке и пил пиво, а теперь сижу тут и пью пиво.
Now that they controlled national economies individually, the next step was the ultimate form of consolidation: world government. ѕоскольку теперь они контролировали экономики отдельных стран, следующим шагом закономерно должна была стать окончательна€ форма консолидации Ц всемирное правительство.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Parents kept me home after what happened next door. Родители оставили меня дома после того, что произошло у соседей.
You should read her biography next. После этого тебе следует прочесть ее биографию.
I think I'm next, but I don't want to follow that act. Кажется, я следуюший, но я не хочу позировать после такого.
The preparatory work for the next Ministerial Conference on Ageing will start with the decision of the Commission for Social Development about the third review and appraisal exercise at its 53rd session in 2015. Подготовительная работа к следующей конференции министров по проблемам старения будет начата после принятия решения Комиссией по социальному развитию на ее пятьдесят третьей сессии в 2015 году относительно третьего цикла обзора и оценки.
It was to be hoped that the situation would be rectified following the Committee's decision and that, with appropriate resources, the resolutions would be fully implemented in the next session. Хотелось бы надеяться, что после принятия решения Комитетом ситуация улучшится и что в результате выделения дополнительных ресурсов все резолюции на следующей сессии будут полностью осуществлены.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And maybe the next one after that, too. И может быть в следующий раз после этого тоже.
After these discussions, the representative of Belgium said that he would prepare a more specific proposal for the next session. После этого обсуждения представитель Бельгии сообщил, что он подготовит более конкретное предложение для следующей сессии.
The Secretary-General will then take decisions on the next steps and for those measures which are under his authority, implementation will begin immediately. После этого Генеральный секретарь примет решения о дальнейших шагах, и осуществление мер, которые входят в его компетенцию, начнется безотлагательно.
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
For the next two years, Lapid would serve as prime minister, with Gantz as defense minister. После этого премьер-министром будет Лапид, а Ганц - министром обороны.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...