Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
When I'm finished with you, he's next. Как только я закончу с тобой, он следующий.
Our next challenger... comes straight... from the Munich Circus. Наш следующий боец... прибыл прямиком... из Мюнхенского цирка.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
A programme of work for the next period will be prepared for consideration by Governments during the second intergovernmental review meeting that is scheduled to be convened in 2006. Программа работы на последующий период будет подготовлена для ее рассмотрения правительствами в ходе второго межправительственного совещания по обзору, которое намечено созвать в 2006 году.
Increase in quality of budget estimates for next period Повышение качества сметы бюджета на последующий период
Accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period Подготовка точных смет бюджета на последующий период на основе мониторинга и контроля расходов в текущем периоде
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Most of the population growth of the next 50 years will be in cities. В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах.
She pointed to the goal that at least 10 per cent of the municipal structures should include women within the next three years. Она указала, что поставлена задача в ближайшие три года выйти по крайней мере на 10-процентный уровень представленности женщин в муниципальных структурах.
Among the priorities in the Government's poverty reduction strategy for the next three years, he emphasized the need for democratic governance. Среди приоритетных задач, намеченных в утвержденной правительством стратегии сокращения масштабов нищеты на ближайшие три года, оратор выделяет необходимость установления демократического управления.
And we've decided in the next three years, we will double the volume of certified material we put through our business. И мы решили, что в ближайшие З года мы удвоим объем сертифицированных материалов, которые мы пропускаем через нашу компанию.
However, the document as it stood focused rather on an account of past and current situations and placed little emphasis on the Organization's future vision, tending to assume that prevailing forces and trends would continue over the next several years. Это в свою очередь позволяет предположить, что основные силы и тенденции, действующие в настоящее время, сохранятся на ближайшие несколько лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
We have to figure out what we're doing next. Нам нужно понять, что делать дальше.
So we help you find Rabbit... what happens next? Так если мы поможем вам найти Рэббита... что дальше?
Well, now that you've said your thanks, let's talk about what happens next. Теперь, когда ты сказала мне "спасибо", давай поговорим, о том, что будет дальше.
Now, the advantage of studying our own galaxy is it's simply the closest example of the center of a galaxy that we're ever going to have, because the next closest galaxy is 100 times further away. Преимущество же изучения нашей галактики просто в том, что это ближайший центр галактики, который мы когда-либо будем иметь, потому что следующая ближайшая галактика находится в сто раз дальше от нас.
I will see you in the morning, and we'll decide then what our next step is. Увидимся утром, тогда и решим, что делать дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next stage of Kazakhstan's development calls for new measures to strengthen the economy and improve the people's welfare. Новый этап Казахстанского пути - это новые задачи укрепления экономики, повышения благосостояния народа.
Given recent market turmoil, the question now is whether the next crisis has already begun. Учитывая последние встряски на рынке, можно задаться вопросом, а не начался ли уже этот новый кризис.
A new report will be published next month. Новый доклад будет опубликован в будущем месяце.
In the Republic of Korea, the Government expects that up to 10,000 social cooperatives will be formed within the next five years, under the new Framework Act on Cooperatives that went into effect on 1 December 2012, resulting in 40,000 to 50,000 new jobs. В Республике Корея, где был принят новый Закон о кооперативах, вступивший в силу 1 декабря 2012 года, правительство ожидает, что в течение следующих пяти лет будут созданы до 10000 социальных кооперативов, что приведет к возникновению от 40000 до 50000 новых рабочих мест.
He makes a new harpoon by strapping his knife to the end of an oar to help ward off the next line of sharks; five sharks are slain and many others are driven away. Он изготавливает новый гарпун, привязав свой нож к концу весла, чтобы отбиться от очередной атаки акул; таким способом он убивает пять акул, заставив остальных отступить.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Urges States to take note of its halon reserves and report back at the next regular assembly meeting. Настоятельно призывает государства учесть свои резервы галонов и сообщить их на следующей очередной сессии ассамблеи.
The delegation requested the Committee to discuss the development of such a framework at its next session. Эта делегация просила Комитет обсудить разработку таких рамок на его очередной сессии.
Rolf Ekeus, the OSCE High Commissioner on National Minorities, plans to make his next visit to Turkmenistan this spring. Весной текущего года планируется очередной визит в Туркменистан Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам национальных меньшинств Рольфа Экеуса.
A further briefing will be provided by UNMOVIC staff at the next session. Очередной брифинг сотрудников ЮНМОВИК будет организован на следующем совещании.
The audited statement of the Organization's accounts and the audited balance sheet shall be presented to the Council at its next regular session for approval. Проверенный отчет о состоянии счетов и проверенный балансовый отчет Организации представляются Совету на утверждение на его ближайшей очередной сессии.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Special Committee should be provided with the necessary resources in the next biennium. В будущий двухгодичный период Специальный комитет должен получить требуемый объем ресурсов.
The members of CARICOM hoped that, with the help of the World Summit for Social Development and the current enthusiasm for social development issues, the next report on the world social situation would be decidedly more positive. Государства - члены КАРИКОМ выражают надежду, что благодаря Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и наблюдающейся в настоящее время мобилизации вокруг социальных вопросов будущий доклад о мировом социальном положении будет заметно более позитивным.
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
She's the next President of the United States. Она будущий президент США.
Then we will incorporate the probable effects of ongoing ecological damage to arrive at a final projection of human numbers over the next century. Вслед за этим, мы свяжем эти возможные последствия с существующим экологическим ущербом, чтобы в итоге получить окончательный прогноз о количестве населения на будущий век.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I can appreciate a dual income as much as the next guy. Я в состоянии оценить двойной доход, как и любой другой.
Well, the good news is, no global warming summit next month. С другой стороны, не нужен саммит по глобальному потеплению.
I could've taken a huge chance, and my whole life could've... gone to the next level. Я мог бы воспользоваться шансом, и вся моя жизнь вышла бы... на совсем другой уровень.
I step away for one second to suck gas out of the next boat, and I come back to find you trying to save her now? Я отошла всего на секунду. выкачать газ из другой лодки, и как только я вернулась, ты оказываешься здесь, пытаясь спасти её?
In a simplified model, at each clock cycle an instruction from one of the threads is executed and another memory request is queued with the understanding that by the time the next round of execution is ready the requested data has arrived. Упрощенно можно сказать, что в каждый такт исполняется одна из инструкций одного из вычислительных потоков, а другой запрос в память помещается в очередь, с расчетом, что к следующему раунду вычислений будет готов результат запроса из памяти.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
You will find your friends Climbing that next mountain range. Вы найдете своих друзей на переходе через следующий перевал.
One minute I think the answer is yes, the next minute I think it's no. То я считаю, что ответ - "да", а уже через минуту меняю его на "нет".
The next is in 1 hour. Следующее - через час.
Say, sometime in the next 24 hours? Может, через денек?
Because Sony Music had registered Chris Brown's video in our Content ID system, within seconds of attempting to upload the video, the copy was detected, giving Sony the choice of what to do next. Поскольку фирма Sony Music зарегистрировала видеозапись Криса Брауна в нашей системе идентификации контента, через несколько секунд после загрузки копия была идентифицирована, и теперь Sony может выбрать, что делать дальше.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Eurostat: A compilation manual on sources and methods for financial accounts should be operational within in the next two years. Евростат: Справочник для составителей по источникам и методам финансовых счетов должен быть завершен в течение ближайших двух лет.
That change will take effect with the next elections of the boards of sport federations, after the coming Olympic Games. Эти изменения вступят в силу в ходе ближайших выборов советников спортивных федераций, то есть по завершении ближайших Олимпийских игр.
Shahir pronounced brain death, but there are no next of kin, so I need the board to rule to withdraw life support. Шахир объявил смерть мозга, но нет ближайших родственников, поэтому мне нужно, чтобы совет разрешил отключить ее от аппарата.
Oil prices were expected to remain elevated, with average prices of between US$ 105 and US$ 110 a barrel, and highly volatile over the next two years, further impeding economic recovery. В течение ближайших двух лет цены на нефть, как ожидается, останутся завышенными на среднем уровне 105 - 110 долл. США за баррель и весьма нестабильными, что будет и дальше препятствовать восстановлению экономики.
Over the next five years, we will seek to stabilize the HIV/AIDS epidemic in the Czech Republic and reduce the annual increase in new cases of HIV/AIDS, as was the case from 2001 to 2007. В течение ближайших пяти лет мы будем стремиться стабилизировать показатель распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа в Чешской Республике и сократить ежегодное увеличение числа новых случаев ВИЧ/СПИДа, как это имело место в период с 2001 по 2007 годы.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further recommends that the impact of implementing this recommendation be reflected in the next budget submission. Комитет далее рекомендует отразить в следующем бюджетном документе финансовые последствия, связанные с осуществлением этой рекомендации.
The Working Group next considered what form its work on the preparation of legal standards in respect of MSMEs and simplified business incorporation and registration should take. Далее Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, какую форму должна принять ее работа по подготовке правовых стандартов в отношении ММСП и упрощенного порядка учреждения и регистрации предприятий.
Coming up next is the 63rd draw of Mark Six Далее в нашей программе 63-ий розыгрыш Марк Сикс.
If you don't know how to use regular expressions, don't fret - typing/foo will move to the next occurence of foo. Не смущайтесь, если не знаете как использовать регулярные выражения - набрав/foo окажетесь там, где далее по тексту встретится foo.
Next, we designed an acoustic chair, a chair that would be at once structural, comfortable and would also absorb sound. Далее мы разработали акустическое кресло, которое одновременно может быть практичным, удобным и звукопоглощающим.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
Let's go to that bar next door. Зайдем в соседний бар.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
It is now up to the Afghan authorities, all the political parties and other stakeholders to work for transparent, fair and credible elections in order to ensure the legitimacy of the next Government and provide it with a strong mandate. Теперь дело за афганскими властями, всеми политическими партиями и прочими заинтересованными субъектами трудиться на благо проведения гласных, справедливых и заслуживающих доверия выборов в целях обеспечения легитимности следующего правительства и наделения его сильным мандатом.
Next, help Ozawa to get rid of Ôtomo. Теперь помоги Озаве избавиться от Отомо.
Next I'll take you to where the College of Cardinals elects a new pope. А теперь мы направляемся в Коллегию Кардинала, где происходят выборы Папы.
Cromwell will be after her next. Теперь Кромвель будет искать ее.
Our next speaker is Mr. Cappie. Теперь предоставим слово Мистеру Кэппи.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next thing we knew, our link to the collective was severed. После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась.
As the Apollo program continued, NASA designers started looking at their needs for the post-Apollo era, and it appeared that a manned mission to Mars would be the next "obvious" step. Когда проходила программа «Аполлон», конструкторы НАСА начали исследования своих потребностей для периода после её окончания, и казалось, что пилотируемый полёт на Марс будет следующим очевидным шагом.
Following consultation with the industry, the HSE will draw up Regulations over the next three years which will require the fitting of the European Train Control System to a specific timetable. После консультаций с отраслью КЗБ подготовит на следующие три года инструкции, которые потребуют привязки Европейской системы проверки поездов к конкретному расписанию.
Darjio, how do you manage to get your courage back walking onto the pitch for the next game after a failure? Дарио, как вам удается собраться с силами и выходить на следующий матч после неудачной игры?
Next, delegations that so wish may make statements or general comments other than explanations of vote. Finally, delegations may speak in explanation of vote on the thematic clusters under consideration. После этого делегации, которые желают этого, будут иметь возможность делать заявления или замечания общего характера, которые не касаются объяснения мотивов голосования.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Accordingly, UNDP has since focused on laying such a foundation in preparation for intensive implementation during the next programming period. После этого ПРООН соответственно сосредоточила свое внимание на создании такой основы, готовясь к интенсивной практической работе в течение следующего периода программирования.
The Panel next verifies whether the claimant has matched costs with revenues in calculating its loss. После этого Группа проверяет, учел ли заявитель при расчете своих потерь как расходы, так и доходы.
Next thing I know, I hear they've been killed. А сразу после этого я узнал, что их убили.
Next, the Palauan Congress and then the Palauan people would decide if free association was the route they wanted to take to resolve Palau's status. После этого конгресс Палау, а затем и народ Палау решат, является ли свободная ассоциация тем путем, который они хотят избрать для решения вопроса о статусе Палау.
Next the group went to the Al-Quds State Company, an MIC enterprise, looked into the activities of the plant's various centres and inspected the laboratories in each centre. После этого она направилась на государственное предприятие «Эль-Кудс», подведомственное Военно-промышленной корпорации, где она пронаблюдала за деятельностью прикрепленных к заводу центров, а затем проинспектировала лаборатории каждого из этих центров.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...