Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Similarly, the next revision of the core component technical specification was ready for public review. Следующий пересмотренный вариант технической спецификации ключевых компонентов также будет готов для публичного обсуждения.
She's heading out of town, going to the next city on her tour. Она скоро уезжает, едет в следующий город своего турне.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
During the visit, the memorandum of understanding on the Mutual Agreement to Cooperate in the Development and Implementation of Technical Cooperation Programmes was signed between China and the Office, identifying the priorities of cooperation for the next three years. В ходе этого визита между Китаем и Управлением был подписан меморандум о договоренности относительно взаимного соглашения о сотрудничестве в области разработки и осуществления программ технического содействия, в котором намечены приоритетные направления сотрудничества на последующий трехгодичный период.
If in a space of one academic year such student qualifies to register for the next course of studies, he/she will enjoy the right to continue his/her studies within the quota allocated for students funded by the State. Если в течение одного учебного года такой учащийся выполняет условия для зачисления на последующий курс обучения, ему предоставляется право продолжить обучение в рамках установленной государством квоты для бесплатного отделения.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
The correct answer to each question serves to segue to the next question. Каждый последующий вопрос задаётся к ответам на предыдущий вопрос.
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Ending statelessness within the next decade is firmly within reach of the world community, if met with appropriate political will. При наличии соответствующей политической воли мировому сообществу совершенно по силам в ближайшие десять лет положить конец безгражданству.
The weather forecast for the next ten days is rain. А на ближайшие 10 дней по прогнозу дожди.
We welcome the meetings planned for the next days and urge that the committee's work be facilitated. Мы приветствуем встречи, запланированные на ближайшие несколько дней, и настоятельно призываем оказать поддержку работе этого комитета.
The goal in the next 12 months is to improve the direct participation of the Federation in meetings organized by the United Nations. На ближайшие 12 месяцев она ставит перед собой цель активизировать непосредственное участие Федерации в совещаниях, организуемых Организацией Объединенных Наций.
My client won't be very happy, but at least he'll have a roof over his head for the next 25 years. Мой клиент не сильно обрадуется, но у него хотя бы будет крыша над головой ближайшие 25 лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
13.44 Beukels' reported account of what happened next covers three pages of Dr Williams' book. 13.44 Приписываемый Бёкелсу рассказ о том, что произошло дальше, занимает в книге д-ра Уильямс три страницы.
John's looking for somebody to tell him what to do next. Джон ищет кого-то, чтобы тот сказал ему, что делать дальше.
Next... ahhh, this person is calling. Поехали дальше... и у нас следующий звонок.
So, what next? Так, а что дальше?
Next, our hands and feet will get cold, then numb and some of the capillaries on the exposed sections of the skin may burst. Дальше наши руки и ноги замёрзнут, потом онемеют, а некоторые каппиляры на открытых частях тела разорвуться.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
In fact, Shane, tonight, we're taking things to the next level. Шейн, сегодня, мы перейдём на новый уровень.
Between starting my own label and launching my next album, I'm not sure I can commit to something like that right now. Я только что запустил свой лэйбл и выпускаю новый альбом, я не уверен, что у меня хватит времени на что-то подобное.
Accordingly, France called for a summit meeting of the Security Council during the next session of the General Assembly, to take stock of the non-proliferation situation and to give new impetus to the process. Соответственно, Франция выступает за то, чтобы заседание Совета Безопасности на высшем уровне в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи проанализировало ситуацию в плане нераспространения и придало новый импульс этому процессу.
The apartment has stunning views of the Gothic church of Santa Maria del Mar and on the next street, Passeig del Borne, the young and trendy come to be seen. Из номера открывается потрясающий вид на готическую церковь Санта Мария дель Маар. На другой улице находится ультрамодный новый Пассаж дн Борне, который стоит посмотреть.
Manowar's next studio album, The Lord of Steel, was released worldwide on June 16, 2012 exclusively on iTunes and on the band's own online store. Мемориал Скотту на Facebook Новый студийный альбом группы The Lord Of Steel впервые увидел свет во всем мире 16 июня 2012 года эксклюзивно через iTunes и через собственный Интернет-магазин группы The Kingdom Of Steel.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next Practitioners' Forum, on the theme "Consolidation of the European space industry: legal aspects", will be held at ESA headquarters in Paris in April 2007. Очередной форум специалистов-практиков по теме "Консолидация европейской космической отрасли: правовые аспекты" будет проведен в штаб-квартире ЕКА в Париже в апреле 2007 года.
However, from a legal point of view, the problem raised by Sweden could only be resolved immediately through multilateral agreements, pending the next amendment of ADR. Однако с юридической точки зрения проблема, поднятая Швецией, может быть решена в ближайшем будущем лишь посредством многосторонних соглашений в ожидании очередной серии поправок к ДОПОГ.
Discussions surrounding the convening of the next special session on disarmament began in the United Nations Disarmament Commission in April and continued in my Advisory Board on Disarmament Matters in July this year. В апреле в Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций начались обсуждения вопроса о созыве очередной специальной сессии, посвященной разоружению, которые были продолжены в июле этого года в Консультативном совете по вопросам разоружения.
On rotation of the blades and coupling flanges, the levers are subjected to pressure by a disc, and the lever, carrying the cable with it, opens the shutters of the next frame via a pulley. При вращении лопастей с фланцами рычаги попадают под давление диском и рычаг, увлекая за собой тросик, через блок открывает створки очередной рамы.
The officers referred to in paragraph 1 above, shall remain in office until their successors are elected at the next ordinary session and shall serve in that capacity at any intervening extraordinary sessions. Должностные лица, упомянутые в пункте 1 выше, сохраняют свои полномочия до тех пор, пока на следующей очередной сессии не будут избраны их преемники, и выступают в этом качестве на любой созываемой в этот период внеочередной сессии.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I'm Montgomery Burns, your next governor. Я Монтгомери Бернс, ваш будущий губернатор.
The five objectives the Department has set itself in the framework of its activities for this year and the next are, we believe, priority matters. Пять целей, которые поставил перед собой Департамент в своей деятельности на этот и будущий годы, по нашему мнению, являются приоритетными.
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
(b) Ensure integration of good governance indicators in the next Poverty Reduction Strategy Paper; Ь) обеспечить, чтобы в будущий документ по стратегии сокращения масштабов нищеты были включены показатели в отношении благого управления;
In response to a question by the Independent Expert, one delegation noted that it was with the right to development in mind that, as next President of the G-8, it was preparing the next G-8 summit in Genoa, Italy, in July 2001. В ответ на вопрос независимого эксперта одна из делегаций отметила, что именно с учетом права на развитие ее страна как будущий председатель "восьмерки" готовит следующую встречу этой Группы на высшем уровне в Генуе, Италия, в июле 2001 года.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
This variant draws straight lines from one data point to the next. В этом варианте прямые линии соединяют одну точку данных с другой.
Give it a week and he'll be chasing after the next girl. Через неделю он будет гоняться за другой девушкой.
All right, our next guest is another friend... Ладно, наш следующий гость - другой друг...
But, after not getting much play, he moved, next season, to another Belgrade club, Železnik. Но, не получая игровой практики, в следующем сезоне он перебрался в другой клуб из Белграда, «Железник».
What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes is that there's also a hopeful response to this. Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next shift arrives in three hours, twenty minutes. Следующая смена будет через три часа и двадцать минут.
One way of doing call forwarding with ENUM is illustrated in the next figure. Один способ сделать переадресацию вызова через ENUM иллюстрирован на следующем рисунке.
She'll come out in the next ten minutes and take a left out the car park. Через 10 минут она выйдет и поедет от стоянки налево.
They're married one day and the next they're not. Вот они женаты, а через день уже НЕ женаты.
Once a person has made their choice, the person cannot change the type of roll they are registered on until the next Maori Electoral Option is held in five years time. После того как данное лицо сделало свой выбор, оно уже не может изменить тип списка избирателей, в который оно включено, вплоть до предоставления ему через пять лет права внести изменения.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Revision 1 of this manual is expected to be completed in the next couple of months. Как ожидается, первый пересмотренный вариант этого руководства будет завершен в течение ближайших двух месяцев.
All right, I want the lab work fast-tracked, and you have the DNA results on my desk within the next 48 hours. Ладно, мне надо, чтобы в лаборатории ускорились и результаты анализа ДНК были на моём столе в течение ближайших 48 часов.
Oil prices were expected to remain elevated, with average prices of between US$ 105 and US$ 110 a barrel, and highly volatile over the next two years, further impeding economic recovery. В течение ближайших двух лет цены на нефть, как ожидается, останутся завышенными на среднем уровне 105 - 110 долл. США за баррель и весьма нестабильными, что будет и дальше препятствовать восстановлению экономики.
All these changes reflect a dramatic transfer of power from West to East, from Europe and America to Asia, which within the next two decades is likely to bring to an end 400 years of Eurocentrism. Все эти изменения отражают существенное смещение могущества с запада на восток, из Европы и Америки в Азию, которая, по всей вероятности, в течение ближайших двух десятилетий покончит с 400-летним «евроцентризмом».
Perhaps the single most promising development in terms of energy efficiency is "plug-in hybrid technology" for automobiles, which may be able to triple the fuel efficiency of new automobiles within the next decade. Пожалуй, самой многообещающей разработкой с точки зрения энергоэффективности является "гибридная технология с возможностью подзарядки от электросети" для автомобилей, которая может в три раза увеличить эффективность использования топлива в новых автомобилях в течение ближайших десяти лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
I don't know what happens next, but this I do know: я не знаю, что происходит далее, но я знаю одно:
In the Cook Islands Progress Report Beijing+5, 2000, the Government noted that women's advancement "has slowly but surely gathered momentum and will continue to do so over the next decade and onwards." В Докладе Островов Кука о достигнутом прогрессе, на конференции Пекин+5, 2000 год, правительство отметило, что процесс улучшения положения женщин "медленно, но верно набирает темп, и этот процесс будет продолжаться все следующее десятилетие и далее".
Next in the context of the documentary evidence, this Panel wishes to highlight that claims must be supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. Далее в контексте документальных подтверждений Группа хотела бы отметить, что претензии должны подтверждаться достаточными документальными и другими надлежащими свидетельствами.
Next the application is run, showing the Cosmos Builder Window, which presents the developer with options which determine exactly how the project is compiled. Далее следует запустить приложение, с указанием окна Cosmos Builder, которое представляет разработчику параметры, которые определяют, как именно компилировать проект.
Next come the Courts of the First Stage, the Appellate Courts and the Supreme Court. Далее идут суды первой ступени, апелляционные суды и Верховный суд.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They already hit the house next door. Они уже вломились в соседний дом.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
So, you know the Farleys from the next block over? Кстати, ты знаком с Фарли, соседний участок?
(All laugh) So the disappointed wife goes next door to join the other couple. Разочарованная жена пошла в соседний номер, чтобы присоединиться к другой паре.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
And now for our next item of pleasure, we got movies galore. А теперь, следующий этап наслаждений: у нас куча фильмов.
And that means that every medium is right next door to every other medium. Это означает, что все носители информации находятся теперь рядом друг с другом.
So now I'm of the firm opinion the next move should be his. Так что теперь я твердо уверен, что следующий шаг он должен сделать сам.
Next, she'll need to be well lubricated. Теперь, надо к ней грамотно подкатить.
All right. Let's get the next one. Так, теперь следующий.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
If you call me laddie one more time, after you pay for dinner your next drink will be from the lake. Еще раз назовешь меня парнишей - после того, как ты оплатишь счет... твой следующий бокал будет отдавать сортиром.
A thorough review will take place within the next two to three years, and further decisions on departmental restructuring and resource redeployment may be required afterwards. Тщательный обзор будет проведен в предстоящие два - три года, после чего могут потребоваться дополнительные решения по структуре Департамента и распределению ресурсов.
The next big step was the emergence of the concept of humanitarian intervention after the genocide in Rwanda and the Balkan wars in the 1990's. Следующим крупным шагом было появление концепции гуманитарного вмешательства после геноцида в Руанде и войн на Балканах в 1990 гг.
The Committee recognizes that there has not been enough time to implement all of its recommendations and that many of them will have to be addressed in the context of the next budget estimate after budget performance results are available. Комитет признает, что для выполнения всех его рекомендаций было недостаточно времени и что многие из них необходимо будет рассмотреть в контексте следующей бюджетной сметы после представления отчета о результатах исполнения бюджета.
It was to be hoped that the situation would be rectified following the Committee's decision and that, with appropriate resources, the resolutions would be fully implemented in the next session. Хотелось бы надеяться, что после принятия решения Комитетом ситуация улучшится и что в результате выделения дополнительных ресурсов все резолюции на следующей сессии будут полностью осуществлены.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Council, then, makes a decision on the proposed text and it is issued as the provisional agenda for the next session of the Commission. После этого Совет принимает решение по предлагаемому тексту и он распространяется в качестве предварительной повестки дня следующей сессии Комиссии.
Ms. Bhutto was next dressed in hospital clothing and her clothes given to her maid. После этого г-жу Бхутто одели в больничную одежду, а ее собственную одежду передали ее служанке.
The Working Group next turned its attention to subparagraphs (a) through (e), focusing on the question whether they accurately described the minimum contents of an identity certificate. После этого Рабочая группа приступила к рассмотрению подпунктов (а)-(е), сосредоточив внимание на вопросе о том, насколько четко в них описаны минимальные требования к содержанию сертификата личности.
He would update Members on the status of those consultations at the Committee's next formal meeting; the Committee could continue its consideration of the issue of the spending cap at that time. Он сообщит членам Комитета о ходе этих консультаций на следующем официальном заседании Комитета; после этого Комитет сможет продолжить рассмотрение вопроса о лимите расходов.
Next, an attempt will be made, using the VoIP record from this list, to establish a connection with the subscriber. После этого, будет сделана попытка установить соединение с абонентом, используя запись VoIP из этого списка.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...