Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Your next kit is beautiful anyway. Ваш следующий комплект красивой в любом случае.
Why don't you tell those brothers of yours we're coming for them next. Скажи своим братьям в следующий раз мы придем за ними.
The Romanian Government considers the commencement of these negotiations as the next logical step in advancing nuclear disarmament and preventing proliferation. Румынское правительство расценивает начало этих переговоров как следующий логический шаг в продвижении ядерного разоружения и предотвращении распространения.
But if she was declared incompetent, he's next of kin, all the money goes to him. Но если её посчитали бы невменяемой, Он, как следующий родственник, получил бы всё.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The Executive Director therefore proposes that in the meantime, the present reserve level remain in effect through the current and next bienniums. Поэтому Директор-исполнитель предлагает сохранить в силе нынешний размер резерва на текущий и последующий двухгодичные периоды.
Other activities discussed could be, as relevant, carried forward to the next term. Другая обсуждавшаяся деятельность могла бы, при необходимости, быть запланирована на последующий период.
During the visit, the memorandum of understanding on the Mutual Agreement to Cooperate in the Development and Implementation of Technical Cooperation Programmes was signed between China and the Office, identifying the priorities of cooperation for the next three years. В ходе этого визита между Китаем и Управлением был подписан меморандум о договоренности относительно взаимного соглашения о сотрудничестве в области разработки и осуществления программ технического содействия, в котором намечены приоритетные направления сотрудничества на последующий трехгодичный период.
The next data collection will be done on 1 September 2004 and will concern data for the second quarter 2004. Последующий сбор данных (за второй квартал 2004 года) будет произведен 1 сентября 2004 года.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The Government had set a goal of raising the proportion of fully inclusive schools to 80 per cent within the next four years. Правительство поставило цель в ближайшие четыре года увеличить число полностью инклюзивных школ до 80 процентов.
In this context, we welcome the proposal of the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development to cut the number of people living in absolute poverty by half in the next two decades. В этой связи мы приветствуем предложение стран Организации экономического сотрудничества и развития добиться сокращения вдвое в ближайшие два десятилетия количества людей, живущих в условиях абсолютной бедности.
This plan of action indicates priority actions which are estimated to cost $131 million over the next three years to resettle and offer support for the socio-economic reintegration of all refugees coming back to the country and internally displaced persons. В этом плане определен круг приоритетных мероприятий, на осуществление которых в ближайшие три года потребуется 131 млн. долл. США и которые будут направлены на расселение всех беженцев, возвратившихся в страну, и лиц, перемещенных внутри страны, и содействие их социально-экономической реинтеграции.
Please keep this between us, but there is a good chance we will lose a partner in the next six months. Есть неплохой шанс, что от нас уйдет один из партнеров в ближайшие полгода.
The number of candidates in each roster and the projected number of vacancies in each occupational group are reviewed annually prior to the determination of the groups to be offered in the next examination. В результате экзамены проводятся только для набора кандидатов в профессиональные группы с небольшим числом кандидатов в реестре, которые не смогут обеспечить удовлетворение потребностей Организации в ближайшие два года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Okay, so what's next, Jess? Что дальше, Джесс?
Now, what's the next move? Так, что делать дальше?
What comes next is uncertain. Что будет дальше - неизвестно.
So, what's next? Ну, и что дальше?
Once all blackjacks of the player are paid, the game moves to the first box and the player decides what to do next. После того, как все Блэкджеки игрока были оплачены, ход передается на первый бокс и игрок решает, что делать дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The Office of Human Resources Management is conducting a new survey, to be completed in August 2006, the findings of which will be presented in the next report. Управление людских ресурсов проводит новый обзор, который будет завершен в августе 2006 года, а его результаты представлены в следующем докладе.
Studio Ghibli's new is coming out next summer, the long-awaited new film by Hayao Miyazaki, Ponyo on the cliff Well, decided in its title, did not know. Studio Ghibli новый выходит следующее лето, долгожданный новый фильм Хаяо Миядзаки, Ponyo на скале Ну, решили в свое название, не знаю.
The secretariat was requested to prepare a new document for the next session of the Working Party, taking account of the observations and proposals made by the Working Party. Секретариату было поручено подготовить новый документ к следующей сессии Рабочей группы с учетом замечаний и предложений, изложенных Рабочей группой.
To that end, Canada is dedicating an initial $50 million over the next two years to a new Development Innovation Fund to create breakthrough discoveries with the potential to significantly improve the lives of millions in the developing world. Для этого Канада предоставит в течение следующих двух лет первоначально 50 млн. долл. США в новый инновационный фонд развития для достижения значительных успехов, которые позволят существенно улучшить условия жизни миллионов людей в развивающихся странах.
You can really improve the sound quality of your calls with a headset, or take your calls to the next level with free video calls. Если вы купите гарнитуры, качество связи возрастет многократно, а бесплатные видеозвонки обеспечат качественно новый уровень общения.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Committee needed merely to take note of that fact and to discuss it at its next session. Комитету лишь следует принять это сообщение к сведению и обсудить его на своей очередной сессии.
Maybe you could do your mind thing and help him finish his next manuscript. Может быть ты пошевелишь мозгами и поможешь ему закончить очередной манускрипт?
It also asked the secretariat to provide a summary document on total traffic on the AGC network in 2000 for all reporting countries for its next session. Кроме того, она поручила секретариату подготовить для ее очередной сессии краткий документ, содержащий сведения об общем движении по сети СМЖЛ в 2000 году по всем странам-респондентам.
The continued post-conflict economic development of Afghanistan is on the agenda of the fifth Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, to be held next spring in Dushanbe. Вопросы дальнейшего постконфликтного экономического восстановления Афганистана включены в повестку дня очередной, пятой региональной Конференции экономического сотрудничества по Афганистану, которая состоится будущей весной в Душанбе.
AGREES AND URGES the completion of the process of the integration of NEPAD into the structures and processes of the African Union by the next Ordinary Session of the Assembly in January 2009; одобряет и настоятельно призывает обеспечить завершение процесса интеграции НЕПАД в структуры и механизмы Африканского союза к следующей очередной сессии Ассамблеи в январе 2009 года;
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Have you got digs for next term? Подыскали ли вы квартиру на будущий год?
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
C The consignor of the next cargo С) Будущий отправитель нового груза.
While it is difficult to anticipate the future caseload with any certainty, it is reasonable to assume that the Office will continue to receive requests at approximately the same rate during the next six-month period. Хотя сложно прогнозировать будущий объем нагрузки с какой-либо долей уверенности, есть основания предполагать, что в течение следующих шести месяцев Канцелярия будет и далее получать просьбы примерно в таком же объеме.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
And the next kid talked about a ghost in the Ravenswood movie theater. А другой ребенок говорит о приведении в Рейвенсвудском кинотеатре.
How long did it take to go from one system to the next? Сколько времени потребовалось, чтобы перейти от одной системы к другой?
Well, one moment I'm doing something, and the next I'm somewhere else. Ну, в один момент я делаю что-то, а в другой я где-то ещё.
We know you want to cross over to the next plane but for now, you have to stay. Мы понимаем, что вам уже не терпится пересесть в другой самолет, но пока вам придется оставаться здесь
What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes is that there's also a hopeful response to this. Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
It took him two years to get his next promotion. Только через два года он получил новое повышение.
It could be tomorrow, could be next month... Возможно, завтра, а может, и через месяц...
I shall be writing a more detailed dedication to this great man in next months news page. Уже через несколько месяцев в газете «Звезда» появляется большая статья о подготовке к новому учебному году.
Selling through a retailer was a major change from NeXT's original business model of only selling directly to students and educational institutions. Продажа через посредников была основным отличием от оригинальной бизнес-модели NeXT, когда продажи велись напрямую ВУЗам.
Endorsement of next Customs office reached by the TIR transport Signature Виза следующей таможни, через которую перевезены грузы с применением книжки МДП
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
We have a vision, and we are looking ahead, anticipating the needs for the next two decades. У нас есть перспектива, и мы заглядываем в будущее, прогнозируя нужды и потребности двух ближайших десятилетий.
Do you plan to purchase online in the next 12 months?: Планируете ли вы производить онлайновые покупки в течение ближайших 12 месяцев
Well, we haven't been able to trace any next of kin, so he'll be buried here. Ну, мы не смогли найти никаких ближайших родственников, так что, он будет похоронен здесь.
On January 6, 2013, the bank announced its decision to provide loans and credit guarantees worth US$917 million to entertainment and food firms over the next three years to promote the spread of the Korean Wave in foreign countries. 6 января 2013 года банк объявил о своем решении по предоставлению кредитов и кредитных гарантий на сумму $917 млн развлекательным и продовольственным фирмам в течение ближайших трех лет в целях содействия распространению корейской волны в зарубежных странах.
Expected collective output in the next two years: For ECE, Work Sessions on Methodological Issues Involving the Integration of Statistics and Geography; preparation of guidelines on cartography for statistical purposes; presentation of the survey on the use of GIS in NSOs. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Для ЕЭК - проведение рабочих сессий по методологическим вопросам интеграции статистики и географии; подготовка руководящих принципов использования картографии в статистических целях; представление результатов исследования по применению ГИС в НСУ.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
It also predicts what'll happen next. Оно также предсказывает то, что произойдет далее.
It further recommends that the State party provide detailed information on the results of the implementation of the ban on the use of child camel jockeys in its next periodic report to the Committee. Он далее рекомендует государству-участнику предоставить подробную информацию о результатах осуществления запрета на эксплуатацию детей в качестве наездников на верблюжьих бегах в следующем периодическом докладе Комитету.
We hope that the mandate of the Working Group will be extended to the next session of the General Assembly so that it will continue to play the important role entrusted to it under General Assembly resolution 54/234. Мы надеемся, что мандат Рабочей группы будет продлен до следующей сессии Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы она могла и далее играть важную роль, которая поручена ей в соответствии с резолюцией 54/234 Генеральной Ассамблеи.
Next, the data structure of the loaded OS is checked. Далее, проводят проверку структуры данных загруженной ОС.
Glass House Laundry next. Далее - прачечная "Глассхуас".
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
There's this new girl moved in next door. В соседний дом переехала новая девочка.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
I turn to what is next on the horizon for the International Court. Теперь я остановлюсь на предстоящей работе Международного Суда.
Now, for your next challenge... А теперь, твое следующее испытание...
And so it was time for the next challenge. Ну чтож, теперь время для следующего испытания
At this point press Next>, stand back and let the migration begin as shown in Figure 17! Теперь нажимаем Далее>, отходим в сторону и позволяем процессу перехода начаться, как показано на рисунке 17!
We wanted to know what we should do next. И теперь, куда нам?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Once that exercise had been completed, he was confident that UNIDO's future as a viable and effective institution would be guaranteed for the next century. Он уверен, что после сокра-щения штатов будущее ЮНИДО как жизненно важного и нужного учреждения на следующее столетие будет гарантировано.
Having awakened to the environmental threat, the next challenge for Hu is to begin translating some of China's new awareness and boldness into its foreign policy - exactly what the US has failed to do. После признания существования экологической угрозы следующей задачей для Ху будет начать переносить долю новой сознательности и смелости Китая в его внешнюю политику - именно то, что не смогли сделать США.
We have, however, taken due note of China's announced unilateral moratorium on nuclear tests to be introduced after the next and final test in September this year. Вместе с тем мы должным образом приняли к сведению объявление Китая о том, что он введет односторонний мораторий на ядерные испытания после следующего и последнего испытания в сентябре нынешнего года.
After graduation, he was employed by Williams Entertainment in their pinball department, working on approximately 20 pinball games over the next two years. После окончания университета, он работал в Williams Electronics, и за два года создал порядка 20-и пинбольных автоматов.
She is entered GITIS, but not immediately after graduation, in the first year I failed on the exams and entered only the next. Мечтала стать актрисой, ввиду чего поступила в ГИТИС, но не сразу после окончания школы: в первый год провалилась на экзаменах и поступила лишь на следующий.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Getting to that, it's next on the list. Мориарти - следующее дело после этого.
Global Witness next turned to the problem of diamonds in Angola, and a campaign against "conflict diamonds" led to the Kimberley Process of Certification. После этого Global Witness обратилась к проблеме алмазов в Анголе, и кампания против "конфликтных алмазов" привела к Процессу Освидетельствования в Кимберли.
So, look, if he survives this next ordeal, he's got two left, correct? Послушай, если он выживет после этого испытания, ему останется 2, верно?
Next, control begins. После этого начинается собственно контроль.
According to Snorri Sturluson, she was next betrothed to the Wendish king Burislav, as part of a Danish-Wendic peace agreement negotiated by King Svein Forkbeard. Согласно Снорри Стурлусону, после этого она была помолвлена с вендским королем Буриславом в рамках датско-вендского мирного соглашения, заключённого королем Свеном Вилобородым.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...