Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
My next movie will be shot in Hollywood. Мой следующий фильм... будет сниматься в Голливуде.
If he can do that, maybe we can anticipate Newton's next move. Если ему это удаться, возможно мы сможем просчитать следующий ход Ньютона.
The outgoing members were not constrained from standing for re-election for the next term. Выбывающим членам не возбраняется выставлять свои кандидатуры для переизбрания на следующий срок.
The next step will be to develop a global strategy for reaching Millennium Development Goal 4, specifically a plan for financing and execution. Следующий шаг - это разработка глобальной стратегии достижения цели 4 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, в частности плана финансирования и осуществления.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
A phased approach leading up to the approval of the next programming arrangements is recommended. Рекомендуется применять поэтапный подход, ведущий к утверждению процедур составления программ на последующий период.
Currently reports on budget performance for one period are presented in conjunction with the budget estimates for the next period. В настоящее время доклады об исполнении бюджета за текущий период представляются вместе с бюджетной сметой на последующий период.
During the visit, the memorandum of understanding on the Mutual Agreement to Cooperate in the Development and Implementation of Technical Cooperation Programmes was signed between China and the Office, identifying the priorities of cooperation for the next three years. В ходе этого визита между Китаем и Управлением был подписан меморандум о договоренности относительно взаимного соглашения о сотрудничестве в области разработки и осуществления программ технического содействия, в котором намечены приоритетные направления сотрудничества на последующий трехгодичный период.
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and requested a copy of the intended mandate and functions of UNOWA for the next three-year period. Совет принял также к сведению намерение Генерального секретаря укрепить ЮНОВА с целью дать ему возможность более эффективно выполнять свой мандат и просил представить копию документа, содержащего предполагаемый мандат и функции ЮНОВА на последующий трехлетний период.
The Dag Hammarskjöld Library has made progress in transforming its services, staff capacity and image over the past 12 months. However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. За последние 12 месяцев Библиотека им. Дага Хаммаршельда достигла прогресса в преобразовании своих услуг, изменении функций персонала и имиджа Библиотеки. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
At the car, I will travel next couple of years. На этом автомобиле я буду ездить ближайшие пару лет.
My country looks forward to the attendance of leaders of developing nations and is prepared to shoulder the creative challenge of presiding over the Movement for the next three years. Мы с нетерпением ожидаем прибытия в нашу страну руководителей развивающихся стран и готовы к выполнению творческой задачи, связанной с тем, что в ближайшие три года наша страна будет исполнять обязанности Председателя Движения.
Further clustering can be envisaged in the next months and years, particularly for new operations to be launched, insofar as donors are willing to establish multi-donor trust funds. Может быть предусмотрена дальнейшая работа по консолидации усилий в ближайшие месяцы и годы, в частности в отношении новой деятельности, которая будет начата, если доноры готовы к созданию целевых фондов с участием многих доноров.
The Task Force will also prepare for an assessment of the EMEP work 1980-2000 and make proposals on the main issues that it will consider during the next five years. Целевая группа также подготовит оценку работы ЕМЕП за период 1980-2000 годов и предложения по основным вопросам, рассмотрением которых она будет заниматься в ближайшие пять лет.
I was at least looking forward to getting out of here in the next half hour, but no! Я хотела, по крайней мере, свалить отсюда в ближайшие полчаса, но нет!
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What's next for you and Amy? Что дальше у вас с Эмми?
Garcia, what's the next camera they show up on? Гарсия, на какой камере дальше они появляются?
What are you up to next? И что же ты задумал дальше?
I'm starting to think, what's next? Начинаешь задумываться, "что дальше"?
At this juncture the international community should utilize the various lessons of the Organization's past experience as guidelines for the next 50 years and beyond. На этом моменте его существования международное сообщество должно учесть различные уроки прошлого опыта Организации и использовать их в качестве руководящих принципов на последующие 50 лет и дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
This time, we took it to the next level. В этот раз мы перешли на новый уровень.
I went to pick up the new mascot costume, went to try it on, and the next thing I know... Я пошла примерить новый маскарадный костюм, просто посмотреть, и следующее что я помню...
In June 2002, the Government Response to the First Annual Report of the Independent Advisory Group on Teenage Pregnancy was launched, building on the recommendations made by the Advisory Group to set out a new forward action plan for the next phase of implementation. В июне 2002 года были опубликованы замечания правительства по первому годовому докладу Независимой консультативной группы по проблеме подростковой беременности, подготовленные на основе рекомендаций Консультативной группы разработать новый перспективный план действий для следующего этапа осуществления.
The new mutualised-bond market, worth some €2.3 trillion, would be paid off over the next 25 years. Новый рынок совместных облигаций ёмкостью около €2,3 млрд евро окупится в течение следующих 25 лет.
The thinking behind the suggestion was that, where the information was unchanged from one year to the next, there would be no need to submit a full new report: instead a mention on the cover page would suffice. Идея состоит в том, что, в случае если представляемые сведения не меняются из года в год, не было бы необходимости представлять полный новый доклад: было бы достаточно упомянуть это на титульной странице.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The secretariat was requested to prepare for the next session, or the next session but one, a document containing the marginals in question and, if possible, proposing the necessary adjustments to annex 1 and/or annex 2. Секретариату было предложено подготовить к очередной или следующей за ней сессии документ, содержащий тексты соответствующих маргинальных номеров и, по возможности, предложения о внесении необходимых изменений в приложение 1 и/или приложение 2.
The Advisory Committee welcomes this development and trusts that the next progress report will include information on the level of the parking fee at ECA and on the related income. Консультативный комитет приветствует эту инициативу и надеется, что следующий очередной доклад будет содержать информацию о размере платы за пользование автостоянкой в комплексе ЭКА и о соответствующих поступлениях.
The Parties shall consider the proposed joint implementation agreements at the next session of the Executive Body, provided that those proposals have been circulated by the secretariat to the Parties at least ninety days in advance. Стороны должны рассматривать предлагаемые соглашения о совместном выполнении обязательств на очередной сессии Исполнительного органа при условии, что эти предложения были распространены секретариатом среди Сторон не менее чем за 90 дней до начала сессии.
Her child's the next vessel. Ее дитя - очередной сосуд.
Statistically speaking, there are better chances that next newborn Spivet, will be the a toaster. Строго говоря, очередной ребёнок в семье Спиветов должен был стать реинкарнацией... тостера.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I'm Montgomery Burns, your next governor. Я Монтгомери Бернс, ваш будущий губернатор.
The Special Committee should be provided with the necessary resources in the next biennium. В будущий двухгодичный период Специальный комитет должен получить требуемый объем ресурсов.
The Committee also recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on how the courts handled them. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой будущий доклад информацию о жалобах на проявления дискриминации в соответствии со статьей 4 Конвенции и об их рассмотрении в судебных органах.
The former and the next. Не только бывший, но и будущий.
He's the next heavyweight champion. Это будущий чемпион по боксу.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
He's been in one trouble to the next ever since. После этого неудачи преследовали его одна за другой.
These databases will provide vital information that is accurate and comparable from one area to the next and from one country to the next. Они будут передавать жизненно важную информацию, которая является точной и сопоставимой, из одного района в другой и из одной страны в другую.
For most value chains there must be a physical transport chain that moves the product from one production, processing or distribution facility to the next. В большинстве производственно-сбытовых цепей должна функционировать физическая транспортная сеть, обеспечивающая перемещение продукции с одного производственного, перерабатывающего или распределительного объекта на другой.
But the point is, if we ever survive to actually issue them, find enough investors that this can be considered a success, there's nothing stopping the next organization to start to issue bonds next spring. Но смысл в том, что если мы когда-нибудь доживём до их выпуска, найдём достаточно инвесторов, для того, чтобы это можно было бы считать успехом, нет ничего препятствуещего выпуску облигаций другой организации следующей весной.
Since tripartite talks were held in Beijing in April, it would be productive for DPRK-United States of America bilateral talks to be held next and then tripartite or further expanded talks. Соединенные Штаты, однако, выдвигают предварительные условия, которые заключаются в том, что один вид переговоров является приемлемым, а другой - неприемлемым.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next tour of the wine cellar will commence in two minutes. Следующая экскурсия в винный погреб начинается через две минуты.
I'll be ready for my next assignment in a couple of weeks. Буду готовиться к следующему назначению через пару недель.
They either leave today or next month. Они уйдут сегодня или через месяц.
Fizeau found that at a certain rate of rotation, the beam would pass through one gap in the wheel on the way out and the next gap on the way back. Физо обнаружил, что при определённой скорости вращения луч будет проходить через один пробел в колесе на пути и следующий разрыв на обратном пути.
In accordance with financial regulation 6.4, the Director General will therefore submit a report to the Board through the next session of the Programme and Budget Committee, in which the purposes and limits of the MCIF will be clearly defined. В этой связи Генеральный директор в соответствии с финансовым положением 6.4 представит Совету через следующую сессию Комитета по программным и бюджетным вопросам доклад, в котором будут определены цели и рамки ФККВ.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
In China, worsening air pollution and growing concerns about energy security have led the government to consider a cap on coal use and an absolute reduction in emissions within the next 10-15 years. В Китае, ухудшение загрязнения воздуха и растущие опасения по поводу энергетической безопасности заставили правительство рассмотреть ограничение на использование угля и абсолютное сокращение выбросов в течение ближайших 10-15 лет.
An outlook for the next decade indicated that 99 Earth observation satellite payloads were planned to be implemented, of which 57 payloads should be established within the next five years. Согласно прогнозам, в следующем десятилетии планируется вывести 99 полезных нагрузок на спутниках наблюдения Земли, в том числе 57 полезных нагрузок должно быть выведено в течение ближайших пяти лет.
It was agreed that a review of goal-setting for the next two years would be conducted, supplemented by systematic use of the logical framework approach in preparing plans of action for 2001. Была достигнута договоренность провести обзор постановки задач на два ближайших года, подкрепив его системным использованием рационального подхода при разработке планов действий на 2001 год.
This meeting took place on 13 May 1996 and the Committee expresses the hope that some action will be taken within the next six months to ensure that the lack of expertise available to it will be remedied in an appropriate manner. Это заседание состоялось 13 мая 1996 года, и Комитет выражает надежду, что в течение ближайших шести месяцев будут приняты какие-либо меры по исправлению должным образом ситуации, когда он не может воспользоваться имеющимися в его распоряжении возможностями консультативного обслуживания.
Among Japan's educational initiatives in Africa is its decision to extend assistance worth more than $2 billion over the next five years to low-income countries, including countries in Africa. В числе инициатив Японии в области образования в Африке следует отметить решение о предоставлении странам с низким доходом, в том числе странам Африки, помощи в размере более 2 млрд. долл. США в течение ближайших пяти лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Fluid motion, one into the next, into the next, and so on. Плавные движения, одно вытекает из второго, второе из третьего и так далее.
Coming up next on "Shmloo's the Shmloss", Shmlony has a nightmare. И далее - "Шмлу шмла" Шмлони снится кошмар.
Up next, we have the legendary former chairman of the Fed, Далее, у нас легендарный бывший председатель Федеральных резервов,
Next up is our talent competition. Далее - конкурс талантов.
The next 12 months will determine whether we, the united nations of the world, continue on the road where "business as usual" is the mode of operation or whether we follow the road of multilateralism as the principal rule of our engagement. Следующие 12 месяцев покажут, будем ли мы, объединенные нации мира, и далее идти по дороге, где все останется по-прежнему, или же мы пойдем по пути, где главным принципом нашей деятельности будет многосторонность.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I grew up in Darnum, next county over. Я вырос в Дарнуме, это соседний округ.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
Well, that must interconnect with the room next door. Должно быть, это дверь в соседний номер. Закрыто.
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
So where do we go next? Так, куда мы пойдем теперь?
Next we need to increase the resolution another thousandfold to get a deeper glimpse. Теперь нам нужно увеличить разрешение ещё в тысячу раз, чтобы заглянуть поглубже.
Next thing you know, you're crying in a bubble bath listening to Linda Ronstadt, trying to forget the image of your cousin tongue-kissing your now ex-wife. И вот ты уже плачешь в пене для ванны, слушая Линду Ронстадт, пытаясь выбросить из головы образ твоей кузины, целующейся с языком с твоей теперь уже бывшей женой.
Okay, I'm next now. Ладно, теперь я.
Now you have understood the graph and now, in the next 60seconds, we will play the HIV epidemic in the world. Теперь, когда вы поняли этот график, за следующие 60 секундмы проиграем эпидемию ВИЧ в мире.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
I'm choosing very carefully my next movie after Fighter. Я очень тщательно выбираю себе следующий фильм после "Бойца".
Let's meet next Friday after lunch. Исполняется на следующий день после Пасхи.
Regarding the coming agenda, the Under-Secretary-General indicated that the next meeting of the Quartet at the Envoy level should be held by the beginning of February 2003 and be followed by a ministerial meeting. В связи с планами на будущее заместитель Генерального секретаря сообщил, что следующее совещание «четверки» на уровне посланников должно состояться не позднее начала февраля 2003 года, после чего состоится совещание на уровне министров.
Since the document was available in English only, it would have to be discussed at the next session once it had been submitted officially as a formal document. Поскольку этот документ имелся только на английском языке, было решено обсудить его на следующей сессии, после того как он будет представлен в качестве официального документа.
During the biennium, 31,758 outputs were completed as planned and 380 outputs were completed after reformulation (both are considered as having been implemented); a total of 625 outputs were postponed to the next biennium, and 2,773 outputs were terminated. В течение двухгодичного периода было завершено осуществление 31758 мероприятий в запланированном виде, а 380 - после их переформулирования (и те, и другие мероприятия считаются осуществленными); осуществление в общей сложности 625 мероприятий было отложено до следующего двухгодичного периода, и 2773 мероприятия были отменены.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Committee then considers the merits of the communication at its next session. После этого, на своей следующей сессии Комитет рассматривает существо сообщения.
Hancock next briefly feuded with Kimberly Page, but the storyline ended abruptly when Page quit the company. После этого Хэнкок некоторое время враждовала с Кимберли Пейдж, однако эта сюжетная линия быстро закончилась, так как Пейдж покинула компанию.
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Next, he joined anthropologist Louis Leakey on an expedition to Olduvai Gorge. После этого он присоединился к экспедиции антрополога Луиса Лики на Олдувай.
Next, control (monitoring) begins. После этого начинается собственно контроль (мониторинг).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...