Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
I'm going to get right on the next flight. Я постараюсь сесть на следующий рейс.
Further information on the New Zealand Customs Service's export control procedures is set out in the answer to the next question. Дополнительная информация о процедурах контроля над экспортом, используемых Таможенной службой Новой Зеландии, излагается в ответе на следующий вопрос.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The approval of a grant by the Global Fund on AIDS, Tuberculosis and Malaria in the amount of $11 million for the next two years may partly alleviate the situation. Отчасти улучшить положение в этой области могут принятые Глобальным фондом борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией решения о выделении безвозмездной субсидии в размере 11 миллионов на последующий двухлетний период.
Fifty interviews and other types of evidence collection are planned for the next reporting period and, as always, the Commission's objective is to collect evidence that will be admissible before a future tribunal. На последующий отчетный период запланировано проведение 50 опросов и другие меры по сбору информации и, как всегда, цель Комиссии заключается в сборе информации, которая будет приемлема для рассмотрения в будущем трибунале.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
For the next grueling year, I'll be your homeroom teacher. Итак, весь последующий, очень сложный год, я буду вашим классным руководителем.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
It identifies overall national goals to guide activity and planning in the health system for the next seven to ten years. Стратегия определяет общие национальные цели, для достижения которых будут осуществляться соответствующее планирование и мероприятия в системе здравоохранения в ближайшие 7 - 10 лет.
This is going to be our home for the next 24 hours. На ближайшие 24 часа он будет нашим домом.
I am sure that he will want to brief the Council himself in the next month or two on his first impressions. Я убежден в том, что он сам захочет провести брифинг для Совета в ближайшие месяц или два и поделится своими первыми впечатлениями.
The European Union believed that adjustments and changes of direction would have to be made to the work in the course of the next five years, and offered to participate on an ongoing basis in the consultations to be held on the matter. Европейский союз считает, что в ближайшие пять лет необходимо будет скорректировать и переориентировать планы работы, и заявляет о своей готовности на постоянной основе принимать участие в консультациях, которые следует проводить в этих целях.
So when we went through the numbers, and just added that up - how much nuclear do we see China and India bringing online over the next 15 years, how much do we see at risk of being taken offline - this was the most startling finding. Когда мы рассмотрели и сложили цифры по атомной энергии, которую запустят Китай и Индия в ближайшие 15 лет, и сравнили их с тем, что мы рискуем потерять, обнаружилось невероятное.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
L-dog says I can stay here until I figure out my next move. Лейси разрешила остаться у вас, пока я не решу, что делать дальше.
What was the next career? И в каком направлении стала развиваться ваша карьера дальше?
Cheers, H. What's next? Спасибо. Что дальше?
So what's next for you? Так что же дальше?
Next up is Brad mcquaid. Дальше - Брэд МакКуйэд.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The G-8 Summit next month must add new momentum to the process. Встреча «большой восьмерки» в следующем месяце должна придать новый импульс этому процессу.
At the present session, there were 25 nominations, and after prolonged discussions all 25 were elected to serve the next Commission, without prejudice to future elections. На нынешней сессии было выставлено 25 кандидатур, и после продолжительных обсуждений все 25 кандидатов были избраны в новый состав Комиссии, что не предопределяет порядка будущих выборов.
His delegation was of the view that the Commission had no further contribution to make in the area of law concerned and should therefore terminate its work on the topic during its next session. Делегация оратора придерживается мнения, что Комиссия не способна внести новый вклад в соответствующей области права и поэтому на своей следующей сессии должна прекратить работу над этой темой.
The Commission organizes panel events for preliminary discussions on the priority theme for the next Commission session, and its Bureau decides on an emerging issue for consideration at the next session; Для предварительного рассмотрения соответствующей приоритетной темы, которая должна быть вынесена на следующей сессии Комиссии, она организует обсуждения в дискуссионных группах, а ее Бюро определяет, какой новый вопрос должен рассматриваться на следующей сессии;
'Next we tested my new speedometer.' Потом мы испытали мой новый спидометр.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Parliament is summoned by royal proclamation, and is prorogued (discontinued until the next session) and dissolved by the Queen. Парламент созывается королевской декларацией, а прерывает свою работу (прекращает ее до очередной сессии) и распускается по указу королевы.
At the present time, the next stage of post-conflict peace-building is under way, and the CIS is in working contact with the United Nations and its representatives in Tajikistan. В настоящее время осуществляется очередной этап постконфликтного миротворчества, и Содружество Независимых Государств в этой работе находится в рабочих контактах с Организацией Объединенных Наций и ее представителями в Таджикистане.
The paper sets out a series of steps relating to the remainder of the current plan period and to the development of the next strategic plan for 2014-2017, which will be presented to the Executive Board for approval at the second regular session of 2013. В этом плане изложен ряд шагов, касающихся оставшейся части периода действия текущего плана и подготовки следующего стратегического плана на 2014 - 2017 годы, который будет представлен Исполнительному совету на утверждение на его второй очередной сессии 2013 года.
Discussions surrounding the convening of the next special session on disarmament began in the United Nations Disarmament Commission in April and continued in my Advisory Board on Disarmament Matters in July this year. В апреле в Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций начались обсуждения вопроса о созыве очередной специальной сессии, посвященной разоружению, которые были продолжены в июле этого года в Консультативном совете по вопросам разоружения.
One delegation requested the secretariat to provide the information note called for in the proposal as soon as possible, but no later than the next regular session, and the secretariat agreed to this request. Одна из делегаций просила секретариат как можно скорее, но не позднее следующей очередной сессии, представить информационную записку, упомянутую в предложении, и секретариат согласился с этой просьбой.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Have you got digs for next term? Подыскали ли вы квартиру на будущий год?
You should... put a character... like Mr. Borowitz in your next novel. Дорогая, ты обязана вставить персонаж вроде Боровица в твой будущий роман.
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Mr. Sik Yuen highlighted some of the points which he proposed to incorporate in his future working paper on the human rights problems and protection of the rights of the Roma, to be submitted to the next session of the Sub-Commission. Г-н Сик Ен остановился на некоторых вопросах, которые он намеревается включить в свой будущий рабочий документ по проблемам прав человека и защиты прав народности рома, который он представит на следующей сессии Подкомиссии.
Following this, the Committee was given a new mandate, to extend over the next four years, as stated in section C.. ("Future mandate for the ILA Space Law Committee (2012-2016)"), below. Затем для Комитета был определен новый круг ведения на следующие четыре года, о котором говорится в разделе С.. ниже ("Будущий мандат Комитета АМП по космическому праву (20122016 годы)").
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
But the point is, if we ever survive to actually issue them, find enough investors that this can be considered a success, there's nothing stopping the next organization to start to issue bonds next spring. Но смысл в том, что если мы когда-нибудь доживём до их выпуска, найдём достаточно инвесторов, для того, чтобы это можно было бы считать успехом, нет ничего препятствуещего выпуску облигаций другой организации следующей весной.
To those whose gaze is focused on eternity... one year is the same as the next. Для тех, чей взгляд направлен к вечности, каждый год - словно другой.
You used up Frank, so now you're on to the next piece of damaged goods? Ты использовала Фрэнка, а теперь взялась за другой испорченный товар?
They gave him D's so they could hand their problem off to the next school. Понаставили двоек, чтобы передать проблему другой школе.
You know, it's not many girls that would spend the night with a guy and not only not mind him calling another girl the next morning but still be up for round two. Знаешь... не так много девушек Готовы провести ночь с парнем Который на утро звонит другой девушке Но у нас ещё будет второй раунд.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Within the next three years, the authorities could create jobs by encouraging initiatives geared towards young unemployed graduates. Через три года нынешние власти смогут создать рабочие места, если они будут поддерживать инициативы в настоящее время безработных молодых дипломированных специалистов.
The next meeting of Heads of State or Government of the participating States of the CSCE will take place in three weeks in Budapest. Следующая встреча глав государств или правительств стран - участниц СБСЕ состоится через три недели в Будапеште.
Such usage shall be reported to the Executive Board at its next regular session through the Advisory Committee. О таком использовании сообщается Исполнительному совету на следующей очередной сессии через Консультативный комитет.
In the next couple of days, when all this goes public, you're going to see that I'm telling you the truth. Через пару дней, когда все станет достоянием общественности, ты поймешь, что я сказала тебе правду.
The feud between John Cena and Umaga continued on Raw the next night, where Umaga assaulted Cena after his match with The Great Khali and also interfered in Cena's match with Jonathan Coachman two weeks later. Джон Сина и Умага продолжили выяснять отношения и после шоу: следующим вечером на Raw Умага напал на Сину после его матча с Великим Кали, а ещё через две недели вмешался в его поединок с Джонатаном Коачменом.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
I was looking for your next of kin in the ambulance. Я искала твоих ближайших родственников в скорой.
Cameron's remarkable victory should be viewed as an opportunity to launch a renewed and reformed EU in the next two years. Примечательную победу Кэмерона, следует рассматривать, как возможность ЕС начать сначала и реформироваться в течение ближайших двух лет.
Expected collective output in the next two years: For Eurostat, two ICP surveys will be conducted annually in EU countries. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Евростат будет проводить ежегодно два обследования ИПЦ в странах ЕС.
The latest version of the draft will be considered at one of the next meetings of the relevant committee of the Cabinet of Ministers. Новый вариант законопроекта будет рассмотрен на одном из ближайших заседаний соответствующего комитета Кабинета Министров Украины.
The Specialized Section decided to submit the revised Standard for approval by the Working Party (and subsequent publication on the Internet) subject to the agreed changes within the next 2 weeks and without the list of examples included in Section 5.2 which required further work. Специализированная секция постановила представить пересмотренный стандарт на утверждение Рабочей группе (и впоследствии опубликовать его в Интернете) при условии внесения согласованных изменений в течение ближайших двух недель и исключения из него переченя указанных в разделе 5.2 примеров, который требует доработки.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further recommends that the State party properly involve civil society in these efforts as well as in the preparation of the next periodic report. Комитет далее рекомендует государству-участнику должным образом привлекать гражданское общество к этим усилиям, а также к подготовке следующего периодического доклада.
You recruit him to get to the next guy, then you watch him, and you recruit him, and so on, and so forth. Вы используете его, чтобы подобраться к другому плохому парню и начинаете следить за ним. Вербуете второго парня и так далее по такому же принципу.
Enter a name for your project, and click Next. Введите название проекта и нажмите Далее.
Next we need a teaspoon of pepper, which, I believe, was also the name of your childhood dog. Далее нам нужна чайная ложка перчика, что, я полагаю, было также кличкой твоей собаки.
Next we have the handicar with Timmy Burch, and there's the completely automated self-driving car from Japan. Далее у нас Таксинвалидка, за рулём которой Тимми Бёрч и самоходка из Японии.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
There's this new girl moved in next door. В соседний дом переехала новая девочка.
So Big Dog productions rented the office next door and they're sharing the kitchen with us. Биг Дог Продакшин арендуют соседний офис и у нас с ними общая кухня.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, you will make it right, or the next missile I send you will come very much faster. Теперь сделай как полагается, иначе следующая ракета от меня прилетит гораздо быстрее.
Means I know who the next target is. Теперь я знаю его следующую цель.
So many people come up to me now and say, What's next? Теперь ко мне подходят многие и спрашивают: «Какие планы на будущее?
Well, since that's settled, I think I am going to dance with the next undersecretary of the department of commerce. Ну а теперь, с чувством выполненного долга, пойду потанцую с будущей замминистра Министерства торговли.
Remind me to have you buy my next car for me. Ты теперь один из тех, кого не любят, но кого нельзя уволить.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Afterwards click the button "Forward" to pass to the next step. После этого нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу.
Restarts MSDTC to make changes active not specified, the changes will take effect when MSDTC is next started. Перезапускает MSDTC для немедленной активации изменений. Если не указано, то изменения вступают в силу после следующего перезапуска MSDTC.
After the setting of priorities, the next logical step would be to draw in partners who will be allies in the implementation of the chosen action. После определения приоритетов следующий логический шаг должен заключаться в привлечении партнеров, которые станут союзниками в процессе осуществления запланированных действий.
Following the positive reception Slayer's previous release Hell Awaits had received, the band's producer and manager Brian Slagel realized the band were in a position to hit the "big time" with their next album. После выпуска успешного альбома Hell Awaits продюсер группы Брайан Слэйджел (англ. Brian Slagel) пришёл к выводу, что со следующим релизом для Slayer наступит «великое время».
Since malate is formed in the next step of the CAM and C4 cycles after PEP carboxylase catalyses the condensation of CO2 and PEP to oxaloacetate, this works as a feedback inhibition pathway. Поскольку малат образуется на следующем шаге САМ- и С4-циклов, сразу после того как ФЕП-карбоксилаза катализирует конденсацию СО2 и ФЕП в оксалоацетат, то образуется обратная связь.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Protocol: 8 bits This field indicates the next protocol following this datagram. Protocol: 8 бит Это поле указыват следующий после этого протокол датаграммы.
Accordingly, UNDP has since focused on laying such a foundation in preparation for intensive implementation during the next programming period. После этого ПРООН соответственно сосредоточила свое внимание на создании такой основы, готовясь к интенсивной практической работе в течение следующего периода программирования.
If he killed her next we were to look for a scarred man who might have failed to silence her. Если после этого он её убьёт, то мы будем искать человека со шрамом, которому не удалось заставить её замолчать.
At the behest of the minister of internal affairs, Esquirol next undertook a nationwide survey, visiting all the institutions throughout France where mental patients were confined. По распоряжению министра внутренних дел, Эскироль после этого провел общенациональное обозрение, чтобы посетить все учреждения во Франции, где содержали психически больных.
Next, he switched his focus to peripheral vascular disease, especially Raynaud's disease, and finally to the mechanism of pain, summarising his findings in Pain in 1942. После этого Льюис переключил внимание на болезни периферических сосудов, особенно на болезнь Рейно, а затем обратился к исследованиям механизма боли, обобщив результаты в книге Pain (1942).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...