Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
So... the next amazing project is those personal files Следующий потрясающий проект - создание личного архива данных.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
During the visit, the memorandum of understanding on the Mutual Agreement to Cooperate in the Development and Implementation of Technical Cooperation Programmes was signed between China and the Office, identifying the priorities of cooperation for the next three years. В ходе этого визита между Китаем и Управлением был подписан меморандум о договоренности относительно взаимного соглашения о сотрудничестве в области разработки и осуществления программ технического содействия, в котором намечены приоритетные направления сотрудничества на последующий трехгодичный период.
(c) How UNDP should allocate regular programme resources to fund these differentiated development services within the context of the next programming arrangements and the integrated budget. с) как ПРООН следует распределять регулярные ресурсы по программам для финансирования этих дифференцированных услуг в контексте процедур составления программ на последующий период и комплексного бюджета.
Over the next decade and beyond, each of the following trends, and the interplay between them, is likely to have far-reaching implications for sustainable development - whether for good or for ill. В течение следующего десятилетия и в последующий период нижеперечисленные тенденции и их взаимодействие способны обернуться далеко идущими последствиями для устойчивого развития - будь то на благо него или же во вред ему.
Her delegation would welcome a follow-up report at the next session of the General Assembly on steps taken by the Administrative Committee on Coordination and other United Nations bodies to implement recommendations put forward. Ее делегация будет приветствовать последующий доклад на следующей сессии Генеральной Ассамблеи о мерах, предпринятых Административным комитетом по координации и другими органами Организации Объединенных Наций по осуществлению изложенных рекомендаций.
Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. Учитывая опыт, полученный в процессе работы над этими целями, можно предполагать, что новая рамочная основа будет играть принципиально важную определяющую роль в выработке как национальных, так и глобальных стратегий в следующие десять лет и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
China's national economy will grow at an annual rate of around 7% in the next five years. Годовые темпы роста национальной экономики Китая в ближайшие пять лет составят около 7%.
The report also indicates that the crisis will worsen over the next six months. В докладе также говорится о том, что кризис может усугубиться в ближайшие шесть месяцев.
The projected activities and workload over the next 15-month period from 1 April 1996 to 30 June 1997 of each of the departments and offices involved was reviewed. В рамках этого обзора были рассмотрены прогнозируемые мероприятия и объемы работы соответствующих департаментов и отделов на ближайшие 15 месяцев в период с 1 апреля 1996 года по 30 июня 1997 года.
But will the world align around a clear set of goals in the next 15 years? Но станет ли мир согласованно действовать по реализации четкого набора целей в ближайшие 15 лет?
Air quality development over the next decades will be influenced by the coupling between climate variability/change and air quality/atmospheric composition and deposition. На изменения в качестве воздуха в ближайшие десятилетия будет влиять взаимосвязь между климатической изменчивостью/изменением климата и качеством воздуха/составом атмосферы и осаждением.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Now, either we move on to the next thing together, or we don't. Сейчас, мы либо двигаемся дальше вместе, или нет.
And in terms of what comes next, И с точки зрения того, что будет дальше,
Clamped Liv, what's next? Зажали Лив, что дальше?
You can go ahead to the next stop. Уже можно ехать дальше.
Along with growing international concerns about the use of armed unmanned vehicles in combat, there is a need to look beyond the current capabilities and usage of armed unmanned vehicles to the implications for international security and society of the next generation of technology: autonomous robotics. С учетом растущего беспокойства в мире по поводу применения боевых автоматических средств в бою необходимо смотреть дальше нынешних тактико-технических характеристик и назначения боевых автоматических средств, ориентируясь на последствия технологии следующего поколения - автономных роботов.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Those provisions should be made available on the web and consolidated into a new document to be prepared by the secretariat for the consideration of the next Bureau. Эти положения следует поместить на веб-сайте и включить в новый документ, который будет подготовлен секретариатом для рассмотрения следующим составом Бюро.
This session will provide impetus to the effort to promote and protect the rights of children with next October's publication of a study by the independent expert Paulo Pinheiro, to which the Principality is proud to have contributed. В ходе текущей сессии усилия по поощрению и защите прав ребенка получат новый импульс благодаря выходу в свет в октябре исследования независимого эксперта Пауло Пинейро, и наше Княжество гордится своим вкладом в осуществление этого проекта.
The Working Group requested its Bureau, with the assistance of the secretariat, to draft new text on this article for its next meeting and suggested that it would concentrate on general issues. Рабочая группа поручила своему Бюро разработать при содействии секретариата новый текст данной статьи к следующей сессии и предложила сосредоточиться на общих вопросах.
As the new Chair of the Non-Aligned Movement, Malaysia will wear its non-aligned credentials with pride and pledges to do its very best in leading the Movement over the next three years during this turbulent period in international relations. Как новый председатель ДН Малайзия будет с гордостью носить регалии Движения неприсоединения и обещает делать максимум к тому, чтобы в предстоящие несколько лет возглавлять Движение в этот бурный период развития международных отношений.
The apartment has stunning views of the Gothic church of Santa Maria del Mar and on the next street, Passeig del Borne, the young and trendy come to be seen. Из номера открывается потрясающий вид на готическую церковь Санта Мария дель Маар. На другой улице находится ультрамодный новый Пассаж дн Борне, который стоит посмотреть.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Yes, within the next three to five years, there will probably be another global recession. Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад.
Maybe you could do your mind thing and help him finish his next manuscript. Может быть ты пошевелишь мозгами и поможешь ему закончить очередной манускрипт?
I put her down about 8:00, so she'll probably be needing her next bottle any time now. Я уложила её спать в 8, так что она проснётся за очередной порцией еды в любой момент.
First, it should decide whether to hold a session of the Working Group on International Contract Practices, or perhaps an ad hoc working group, prior to the next session of the Commission. Во-первых, Комиссии следует решить, проводить ли сессию Рабочей группы по международной договорной практике или, возможно, специальной рабочей группы до очередной сессии Комиссии.
Such temporary measures shall remain in effect for no longer than 90 days, or until the Council decides at its next regular session or a special session, what measures, if any, to take pursuant to paragraph 6 of this regulation. Такие временные меры остаются в силе в течение не более чем 90 дней или же до того момента, когда Совет постановит на своей следующей очередной сессии, какие меры должны (и должны ли) быть приняты во исполнение пункта 6 настоящего правила.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
You are looking at the next director of Mets scouting. Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Members of Alter Bridge met in December 2012 to discuss the next album and the future tour of the band. В январе 2012 года участники группы собрались в студии в Санта-Барбаре, чтобы представить демозаписи новых песен и обсудить будущий альбом.
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
And when it is full, it is blocked and it can go to the next. Когда он заполняется, то блокируется, и стоки поступают в другой колодец.
Over the next forty years it subsequently changed owners several times as a result of corporate take-overs and rationalisation of the industry, narrowly avoiding closure until 1994, when it was shut down as being 'surplus to requirements'. В последующие 40 лет вискикурня была на грани закрытия, ее владельцы сменяли друг друга в результате перехода контрольного пакета акций от одной компании к другой, а также рационализации производства, пока в 1994 году она не была окончательно закрыта «за ненадобностью».
He told me that he'd invite the test subject in, and he'd say, "You know, there's a snake in the next room and we're going to go in there." Он рассказал, что приглашал испытуемого и говорил: «Знаете, в другой комнате находится змея, и мы туда зайдём».
In the next chamber, another inscription in a different hand reads AΛEξAMENOϹ FIDELIS (Alexamenos fidēlis), Latin for "Alexamenos is faithful" or "Alexamenos the faithful". В следующей комнате здания была найдена другая надпись, сделанная другой рукой и читаемая как «Alexamenos Fidelis», что в переводе с латыни означает «Алексаменос верен» или «Алексаменос верный».
The next oldest's in high school. А другой - старшеклассник.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I have to pass my exams next month. Может, начну через месяц, если сдам экзамены.
I should be out of my room the next couple of days. Я Я должен буду съехать из свой комнаты через несколько дней.
One minute it was there, the next minute it was gone. Они лежали там, а через минуту они пропали.
In the next 20 years, international trade is anticipated to triple in volume, with 80 to 90 per cent of it carried through shipping. Ожидается, что через 20 лет общемировой объем торговли возрастет втрое, причем 80 - 90 ее процентов будет осуществляться морским путем.
Mr. de GOUTTES (Country Rapporteur) said that he had opted for requesting that the present report be updated as the State party's next report was due in a matter of months. Г-н де ГУТТ (докладчик по стране) говорит, что он предпочитает обратиться с просьбой об обновлении настоящего доклада, поскольку следующий доклад государства-участника должен быть представлен всего через несколько месяцев.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
This analysis will provide guidance on disaster vulnerability to development planners and private sector initiatives over the next 25 years. Результаты этой оценки позволят тем, кто занимается вопросами планирования в целях развития и осуществлением инициатив частного сектора, получить представление о степени уязвимости острова в случае стихийных бедствий в течение ближайших 25 лет.
In the next three years, the mainstreaming efforts described above will need to be consolidated and deepened, while similar efforts are extended to other selected areas. В течение ближайших трех лет описанную выше работу по актуализации необходимо будет укрепить и углубить, при этом аналогичными усилиями будут охвачены другие отдельные области.
Expected collective output in the next two years: The IMF Manual on Monetary and Financial Statistics will be published in 1999. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Руководство МВФ по валютно-денежной и финансовой статистике будет опубликовано в 1999 году.
This is an equally impeccable Bayesian calculation, rejecting the Copernican principle on the grounds that we must be 'special observers' since there is no likely mechanism for humanity to go extinct within the next hundred thousand years. Это является вполне достоверным Байесовым вычислением, отвергающим принцип Коперника, на основании того, что мы должны быть «особенными наблюдателями», поскольку нет никаких вероятных способов вымереть для человечества в течение ближайших нескольких тысяч лет.
In the next two years, he would focus on creating an international environment which would enable States to develop strategies to realize the right to food, by giving priority to five major areas. В течение ближайших двух лет Специальный докладчик сосредоточит свое внимание на формировании благоприятных международных условий для разработки государствами стратегий поддержки права на питание, учитывая в первую очередь пять важнейших вопросов.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
What I want to share with you next is how I envision taking this work to that next level. Далее хочу поделиться с вами тем, как я представляю себе продвижение этой работы на следующий уровень.
(chairman) next on the agenda, Kimberly fitch is here to present On the library renovations. Далее на повестке презентация Кимберли Фитч о реставрации библиотеки.
The Working Group further agreed that the proposal under paragraph 96 would form the basis for its consideration of that matter at its next session. Далее Рабочая группа согласилась использовать в качестве основы для своих обсуждений этого вопроса на своей следующей сессии предложение, содержащееся в пункте 96 выше.
Later in the session the Committee would be drafting its concluding observations, which reflected the Committee's collective opinion on the situation vis-à-vis the State party and would include recommendations that should be taken into account in the next periodic report. Далее по ходу сессии Комитету предстоит выработать проект своих заключительных замечаний, отражающих коллективное мнение Комитета о ситуации относительно государства-участника, где также будут представлены рекомендации, которые необходимо будет учесть при подготовке следующего периодического доклада.
And the next ring is for the second dearest person- and so on. Следующий круг - для вторых по значимости для вас людей, и так далее.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Everyone assumes that I'm next in line, and now I've got Donna telling me that if I don't step up... Все считают, что я следующий в очереди, и теперь ещё Донна говорит, что если я не сделаю этот шаг...
Having said this, I would now like to ask delegations whether they wish to intervene in this formal session before I make the announcement with regard to the next plenary. Ну а теперь я хотела бы спросить делегации, не желают ли они выступить на этом официальном заседании, прежде чем я сделаю объявление относительно следующего пленарного заседания.
Next, help Ozawa to get rid of Ôtomo. Теперь помоги Озаве избавиться от Отомо.
Next, I would like to call to the stand a former employee of Greater City Water, and a water technology expert... А теперь я бы хотела вызвать бывшего сотрудника Грейтер Сити Уотер и эксперта по водным технологиям...
And here's to having one o' these with you on the outside, sometime in the next three to five years. А теперь, за то, чтобы выпить с тобой где-нибудь на свободе, спустя от трёх до пяти лет!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
However, the Special Rapporteur will reflect any other replies received after the submission of the present report in her next report to the fifty-fourth session of the Commission. Однако Специальный докладчик отразит любые другие ответы, полученные после представления настоящего доклада, в своем следующем докладе пятьдесят четвертой сессии Комиссии.
After discussing proposal by the program committee, the participants recommended that the following topics be included in the agenda of the next meeting: После обсуждения предложения Комитета по программе участники рекомендовали включить в повестку дня следующего совещания следующие темы:
The Special Representative of the Secretary-General, Mr. Haekkerup, has established four priorities for the next phase of the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. Г-н Геэнно: Я рад довести до сведения членов Совета Безопасности информацию о развитии ситуации в Косово в период после нашего последнего брифинга в середине января.
Hybrid is also mentioned at the conclusion of the first issue of Carnage U.S.A. (2011), along with Venom, Anti-Venom, Toxin, and Scorn, as being the next option to stop Carnage's rampage in the Mid-west after the Avengers are defeated. Гибрид также упоминался как результат первого выпуска Carnage, U.S.A. (2011) наряду с Веномом, Анти-Веномом, Токсином и его сестрой Скорн, как следующий вариант, чтобы остановить буйство Карнажа в Мид-Весте после уничтожения Мстителей.
The process terminates with an individual diagnosis, social report and care plan, leading to the next process; После завершения по результатам этого процесса можно разработать индивидуальную диагностику, социальный отчет и индивидуальный план ухода и перейти к осуществлению следующего этапа;
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
For the next six months, I stopped running guns. Полгода после этого я не торговал оружием, вышел из тени.
The next parts of the project would involve Francophone Africa, followed by Asia, Eastern Europe, Latin America and then the rest of the world. Следующие части проекта будут охватывать франкоязычные страны Африки, после этого страны Азии, Восточной Европы, Латинской Америки, а затем и остальной мир.
Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. После этого такие представители избираются в конце каждой сессии Конференции и сохраняют свои полномочия до окончания следующей сессии.
He would update Members on the status of those consultations at the Committee's next formal meeting; the Committee could continue its consideration of the issue of the spending cap at that time. Он сообщит членам Комитета о ходе этих консультаций на следующем официальном заседании Комитета; после этого Комитет сможет продолжить рассмотрение вопроса о лимите расходов.
Next, the experimenter marks through which slit each photon went and demonstrates that thereafter the interference pattern is destroyed. Экспериментатор наблюдает, через какую щель проходит каждый фотон и демонстрирует, что после этого интерференционная картина разрушена.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...