Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Perhaps the Captain can bring a teacher back with him on his next trip. Возможно, капитан сможет в свой следующий приход прихватить с собой учителя для тебя.
I'm guessing next Thursday, after my interview with the partners. Думаю, в следующий четверг после интервью с партнерами.
The next report was planned to be released in April 2006. Следующий доклад планируется выпустить в апреле 2006 года.
That is one step; the next step is implementation of those strategies and plans, and this is where international partnerships become crucial. Это один шаг; следующий шаг - осуществление этих стратегий и планов, и именно здесь критически важным может стать международное партнерство.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The latter song would also be included on his next album, All I Need to Know. Последняя, 10 песня будет включена также в последующий альбом All I need to know.
During the next period, there will be determined the allocations from the MDPWH's budget in order to implement to actions foreseen for 2008. На последующий период будут предусмотрены ассигнования из бюджета МРОБЖС на цели осуществления мероприятий, предусмотренных на 2008 год.
Currently reports on budget performance for one period are presented in conjunction with the budget estimates for the next period. В настоящее время доклады об исполнении бюджета за текущий период представляются вместе с бюджетной сметой на последующий период.
In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. В последующий период я буду по-прежнему поручать ПРООН задачу контроля за осуществлением остающихся аспектов мирных соглашений и оказания помощи сторонам в этой связи.
It will thus inform the programming activities that UNDP will undertake and why within the context of the next programming arrangements. Поэтому он ляжет в основу предстоящей деятельности ПРООН по разработке программ и станет ее обоснованием в контексте процедур составления программ на последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
New activities to be undertaken in the next two years: In conjunction with OECD, the revision of the Canberra Manual will be proposed. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Предлагается провести пересмотр Канберрского руководства в сотрудничестве с ОЭСР.
To this end, preparation of the following evaluations is seen as having priority for the next two years: Ввиду этого в ближайшие два года первостепенное значение будет иметь подготовка следующих оценок:
Sudan indicated that it will need at least 20 mine clearance teams of various types (mechanical and manual) for the next 2 or 3 years. Судан указал, что ему потребуется по меньшей мере 20 групп минной расчистки различных типов (механическая и ручная) на ближайшие 2 или 3 года.
Suriname has developed an anti-drug strategy plan for the next five years to address the drug problem in a structural manner, while a Monitoring Commission against Drug Abuse and a National Anti-Drug Council have been established. Суринам разработал рассчитанный на ближайшие пять лет стратегический план борьбы с наркотиками для решения этой проблемы на конструктивной основе и одновременно с этим была создана комиссия по осуществлению контроля над злоупотреблением наркотиков и национальный совет по борьбе с наркотиками.
As indicated in paragraph 15 above, however, the expenditures for the next six months will be relatively higher although the overall total expenditure will still remain slightly lower than the approved budget. Однако, как показано выше в пункте 15, в ближайшие шесть месяцев размер расходов будет относительно большими, хотя общая сумма всех расходов по-прежнему будет чуть ниже уровня, предусмотренного в утвержденном бюджете.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
No, the shooting was amateur hour compared to what happened next. Нет, стрельба - детская забава, по сравнению с тем, что было дальше.
What's next, his knee caps or his ear lobes? Что дальше, коленные чашечки, мочки ушей?
But in order to be part of this conversation, we need to know what we want to do next, because political action is being able to move from agitation to construction. Но для того, чтобы участвовать в данных обсуждениях, нам нужно знать, что мы хотим делать дальше, потому что политическое действие является возможностью перейти от агитации к действию.
What's next, no tv until after you finish your homework? И что дальше, не смотреть телек, пока не сделаешь домашку?
[LAUGHS] Roz, what do we have next? Роз, что у нас дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next Europe-Africa Summit, to be hosted by Portugal in April 2003, will also constitute a good opportunity to give new impetus to our common priorities. Следующий Евро-африканский саммит, который будет принимать у себя Португалия в апреле 2003 года, также станет хорошей возможностью для того, чтобы дать новый импульс реализации наших приоритетов.
His delegation was convinced that the new principles of rotation and the new composition of the Committee's bureau would enable it to carry on functioning efficiently into the next millennium. Она убеждена, что новые принципы ротации бюро Комитета и его новый состав позволят этому международному органу эффективно функционировать и в новом тысячелетии.
The real emergency and the real world is where a conference on Holocaust denial is being held by a State member of this Assembly, hosted by a ranting President who denies the Holocaust while preparing the next one. Реальная чрезвычайная ситуация и реальный мир - это проводимая государством - членом Генеральной Ассамблеи конференция, посвященная отрицанию холокоста, участников которой принимает крикливый президент, отрицающий исторический холокост и одновременно готовящий новый.
But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty. And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next. Но то, как люди рассказывают истории, всегда изменялось, постоянно наполняясь свежестью, новизной И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа.
The Next Big Thing (known in Spain and Italy as Hollywood Monsters 2) is a point and click adventure game developed by Pendulo Studios in 2011. The Next BIG Thing (в Испании и Италии: Hollywood Monsters 2, в России: «Новый хит») - компьютерная игра в жанре квеста, разработанная испанской компанией Péndulo Studios.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
If the previous meeting report is not available before the next scheduled session the subsequent sessions have to be postponed accordingly. Если к началу очередной сессии не имеется доклада о работе предыдущего совещания, то последующие сессии переносятся соответствующим образом.
The Committee requests that these issues be addressed by the Secretary-General in his report for consideration as soon as possible but no later than its next regular session. Комитет просит Генерального секретаря как можно скорее, но не позднее чем на его следующей очередной сессии, рассмотреть эти вопросы в своем докладе, который будет представлен для обсуждения.
Adopt a military programming law (next regular session of the National Assembly) Принять закон о военном планировании (на следующей очередной сессии Национального собрания)
The National Coordinators Council and relevant expert working groups were in the process of preparing the draft international legal instruments necessary to ensure the functioning of SCO and its agencies, with a view to their submission for signature at the next meeting of heads of State in 2003. Совет национальных координаторов, а также соответствующие рабочие группы экспертов продолжают подготовку проектов международно-правовых документов, необходимых для обеспечения функционирования ШОС и ее органов, имея в виду выход на их подписание на очередной встрече глав государств в 2003 году.
The NPO issue had next arisen in 1992 when it had become necessary to review the salary survey methodology for the category as a result of the review of the General Service salary survey methodology for non-headquarters duty stations. В очередной раз вопрос об НСС обсуждался в 1992 году, когда возникла необходимость пересмотра методологии проведения обследований окладов этой категории сотрудников в результате пересмотра методологии проведения обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания в периферийных местах службы.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
The members of CARICOM hoped that, with the help of the World Summit for Social Development and the current enthusiasm for social development issues, the next report on the world social situation would be decidedly more positive. Государства - члены КАРИКОМ выражают надежду, что благодаря Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и наблюдающейся в настоящее время мобилизации вокруг социальных вопросов будущий доклад о мировом социальном положении будет заметно более позитивным.
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Daddies are misters... There's another daddy next door. Папы - господа, по соседству есть другой папа.
The lack of reciprocity with regard to the rate between certain ethnic groups or its variation from one ethnic group to the next is evidence of the fact that, in practice, the principle of non-discrimination remains a utopian dream. Недостаточный уровень согласованности между этническими группами или наличие различий от одной группы к другой свидетельствуют о том, что осуществление принципа недискриминации на деле остается всего лишь утопией.
That is the next commander's duty Этим займётся другой командир.
Sally, any other day we would be here in a flash but, you know, that's the day right after the next polio telethon. Сэлли, в другой день мы бы приехали, но 15-го очередной телемарафон.
Silent she was, the next two days, silent like in a reading room. День молчит, другой день молчит, как в читальне.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I went through all your papers and completely organized your life for the next two months. Я прорвался через все твои записочки и упорядочил твою жизнь на следующие два месяца.
Okay, so if we don't move in the next 30 minutes, we have to have some sort of escape plan. Ладно, если через 30 минут не тронемся, надо придумать какой-нибудь план спасения.
In China alone, 300 million people, some say 400 million people, will move to the city over the next 15 years. По некоторым оценкам в Китае 300 или даже 400 млн человек через 15 лет переедет в города.
Long-term capacity-building needs (i.e., that should be started quickly but which would only be delivering results in the next three to five years) identified by the workshop included the following: В ходе семинара был определен ряд долгосрочных потребностей в области укрепления потенциала (т.е. тех, удовлетворение которых должно быть начато оперативно, но которые дадут отдачу лишь через три-пять лет), включая следующие:
The secret police intended to confiscate Đức's ashes, but two monks had escaped with the urn, jumping over the back fence and finding safety at the U.S. Operations Mission next door. Секретная полиция предприняла попытку конфискации праха Тхить Куанг Дыка, однако два монаха смогли скрыться с урной, перепрыгнув через забор на заднем дворе и укрывшись в здании американской миссии, расположенной по соседству.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Then you'll need permission from the next of kin. Тогда нужно разрешение от ближайших родственников.
I'd like to talk today about the two biggest social trends in the coming century, and perhaps in the next 10,000 years. Сегодня я хочу поговорить о двух основных общественных тенденциях грядущего века, и, возможно, ближайших 10 тысяч лет.
The Panel has presented stabilization scenarios requiring drastic reductions in GHG emissions within the next 10 to 15 years, and the European Union has adopted the position that the global temperature should not increase more than two degrees above pre-industrial levels. Группа представила ряд сценариев по стабилизации ситуации, предусматривающих радикальное сокращение выбросов в атмосферу парниковых газов в течение ближайших 10 - 15 лет, и Европейский союз определил для себя позицию, согласно которой глобальная температура не должна превысить двух градусов по сравнению с доиндустриальными показателями.
Because of the considerable oil reserves, including the three major oil and gas fields of Tengiz, Karachaganak and offshore Kashagan, the country is likely to become a significant player in the global oil market over the next decade with production exceeding 100 million tons per year. С учетом значительных запасов нефти, включая три крупных нефтяных и газовых месторождения в Тенгизе, Карачаганаке и морское месторождение Кашаган, страна может стать активным игроком на мировом рынке нефти в течение ближайших десяти лет, поскольку объем добычи нефти превысит 100 млн. т нефти в год.
Reduced volume costs may lead to a great demand for these materials, especially for automobiles in the next two or three years. Magnetic thin films Снижение себестоимости по мере увеличения объема производства может привести к существенному повышению спроса на эти материалы, особенно в автомобильной промышленности в течение ближайших двух-трех лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further noted that Brazil would host the next GEO plenary session, in November 2012. Комитет отметил далее, что принимающей стороной следующей пленарной сессии ГНЗ в ноябре 2012 года выступит Бразилия.
The project for the destruction of surplus small arms and light weapons in cooperation with the United States will continue throughout the next years. Проект уничтожения излишков стрелкового оружия и легких вооружений будет осуществляться и далее в сотрудничестве с Соединенными Штатами в течение предстоящих лет.
The Committee will continue to give due attention to the implementation of economic, social and cultural rights of children, and will dedicate its next general day of discussion to the issue of education in emergency situations. Комитет будет и далее уделять должное внимание осуществлению экономических, социальных и культурных прав детей и посвятит свой следующий день общей дискуссии вопросу об образовании в условиях чрезвычайных ситуаций.
Austal's next generation 102-metre trimaran has impressed during sea trials, achieving a s... Read more... Судоходная компания ST. Peter Line, которая с 20 апреля запускает регулярное паромное сооб... Читайте далее...
Next, the representative of Viet Nam, Mr. Pham Quoc Tru, has the floor. Далее слово имеет представитель Вьетнама Фам Квок Чу.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
Captain, the decent thing to do is to take her down the road to the next town. Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, when this phase is over, the next step must be to destroy the chemical weapons already existing in the Syrian army. Теперь, когда этот этап пройден, следующим шагом должно стать уничтожение уже имеющегося у сирийской армии химоружия.
What's your next tactic, beating me? Какие у тебя теперь планы, побить меня?
Now I would like to highlight a few issues on which States parties must be convinced in order to advance to the next stage. И вот теперь я хотел бы высветить несколько вопросов, в связи с которыми, чтобы выйти на следующий этап, надо убедить государства-участники.
This strategy, which has now been published and is available to donors, estimates the relief and rehabilitation needs of Afghanistan for the next two years to be approximately $600 million. Согласно этой стратегии, которая теперь опубликована и с которой доноры могут ознакомиться, потребности Афганистана в плане чрезвычайной помощи и восстановления на ближайшие два года оцениваются примерно в сумму 600 млн. долл. США.
And now this next picture... И вот теперь эта следующая фотография...
Больше примеров...
После (примеров 2309)
I'm choosing very carefully my next movie after Fighter. Я очень тщательно выбираю себе следующий фильм после "Бойца".
Once the task is implemented, Azerbaijan should participate actively in the next phase of the assistance programme. После решения этой задачи Азербайджану следует активно участвовать в следующем этапе программы оказания помощи.
It was therefore to be hoped that, during the next replenishment of the Facility, contributions for financing the implementation of the Convention would increase significantly. Поэтому следует надеяться, что после очередного пополнения ресурсов Фонда взносы, предназначенные для финансирования осуществления Конвенции, значительно возрастут.
So, look, if he survives this next ordeal, he's got two left, correct? Послушай, если он выживет после этого испытания, ему останется 2, верно?
Further consultations with experts will be undertaken by project team to develop draft of the final document and present it for comments to the next meeting of the stakeholders committee. После дополнительных консультаций с экспертами будет подготовлен проект финального документа и представлен для обсуждения на следующей встрече комитета.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
What did Mr. Campbell do next? Что после этого сделал мистер Кэмпбелл?
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Next, control (monitoring) begins. После этого начинается собственно контроль (мониторинг).
Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. После этого Генеральный секретарь выразил благодарность Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР) за его руководящую роль в Найвашском мирном процессе и отметил, что Организация Объединенных Наций разрабатывает крупную многогранную инициативу в целях содействия установлению прочного мира.
Next, the Palauan Congress and then the Palauan people would decide if free association was the route they wanted to take to resolve Palau's status. После этого конгресс Палау, а затем и народ Палау решат, является ли свободная ассоциация тем путем, который они хотят избрать для решения вопроса о статусе Палау.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...