Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Information on such understandings should be included in the next report of the Secretary-General. Информацию о таком согласовании следует включить в следующий доклад Генерального секретаря.
The next step would be to look carefully at the staff projections, which the delegation continued to believe were too high. Следующий шаг мог бы заключаться в тщательном рассмотрении прогнозов в отношении персонала, которые, как по-прежнему считает делегация, являются завышенными.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Several Member States had taken an interest in the JIU work programme and its priorities for the current and next cycles. Несколько государств-членов проявили интерес к программе работы ОИГ и ее приоритетным задачам на текущий и последующий циклы.
Mr. Rae said that they had not, but the Panel's next report would include any relevant additional information from the Multilateral Fund's report. Г-н Рае заявил, что такие консультации не проводились, однако в последующий доклад Группы будет включена вся соответствующая информация, фигурирующая в докладе Многостороннего фонда.
To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: Для увеличения числа женщин, которые будут участвовать в работе комитетов Национального собрания в последующий период, соответствующие органы власти будут принимать следующие меры:
The recurrent cost for June 1996 (column 1) has been used to project estimated costs for the next 12-month period (column 2); additional requirements to cover the cost of the full deployment of the Force are shown in column 3. Периодические расходы на июнь 1996 года (колонка 1) были использованы для расчета сметы расходов на последующий 12-месячный период (колонка 2); дополнительные потребности для покрытия расходов на полное развертывание Сил приведены в колонке 3.
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The Ministry of Education, in collaboration with WFP, aims to reach 50 per cent countrywide over the next two years. Министерство образования рассчитывает в ближайшие два года в сотрудничестве с МПП выйти на 50-процентный показатель в национальном масштабе.
The remaining indicators were either not available or were expected to be collected in the next three years. Остальные показатели или отсутствовали, или должны были начать собираться в ближайшие три года.
In segment 2, Carol Turley, Plymouth Marine Laboratory (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), focused on the projected alarming rate of changes to basic ocean chemistry over the next decades. В рамках второго сегмента Кэрол Терли (Плимутская морская лаборатория, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) сосредоточила внимание на тревожных темпах изменений в базовой химии океана, прогнозируемых на ближайшие десятилетия.
While climate change scenarios indicate that the transition would need to be achieved within the next four decades, history and present developments suggest that this would be virtually impossible: previous major energy transitions took from 70 to 100 years (figure O.). Хотя сценарии изменения климата показывают, что этот перевод необходимо будет осуществить в ближайшие четыре десятилетия, история и текущие события свидетельствуют о том, что сделать это будет практически невозможно: в прошлые разы кардинальная реорганизация энергетических систем занимала 70 - 100 лет (диаграмма О.).
Undertale was initially meant to be two hours in length and was set to be released in mid-2014, but development was delayed over the course of the next three years. Изначально предполагалось, что игра будет длиться примерно два часа и будет выпущена в середине 2014-го года, но разработка затянулась на ближайшие три года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What's next - merging a man with his dog? Что дальше... Сольём мужчину и его собаку?
The less said about what happened next, the better, but it was a terrible day that saw the end of the Jedi, the birth of the Empire, and a fatal battle between a master and his former apprentice. Не хотелось бы вспоминать о том, что случилось дальше, но в тот жуткий день, пришел конец эпохе Джедаев, родилась Империя и произошла смертельная битва между учителем и его бывшим учеником.
As for what happened next... И вот что произошло дальше...
President, slumbering congressman, jailhouse lawyer - one waits with great anticipation for what's next! Ждем с нетерпением, что же будет дальше.
Next, I'm breaking up with you. Дальше, я тебя бросаю.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Sophia tells me that the two of you are considering taking your relationship to the next level. София сказала, что вы решили перенести ваши отношения на новый уровень.
Obviously the next thing is another record. Позднее был поставлен ещё один новый рекорд.
Those provisions should be made available on the web and consolidated into a new document to be prepared by the secretariat for the consideration of the next Bureau. Эти положения следует поместить на веб-сайте и включить в новый документ, который будет подготовлен секретариатом для рассмотрения следующим составом Бюро.
It asked the Rapporteur on Coordination to incorporate these comments into a new draft revised List so that it could be submitted for discussion and final approval at the next session. Она просила докладчика по вопросам координации включить эти замечания в новый проект пересмотренного Перечня с целью его обсуждения и окончательного утверждения на следующей сессии.
The new office of the company is situated to the next address: 220030, the Republic of Belarus, Minsk, Oktyabrskaya st., 19/5, office 306 (a comfortable location in the centre of Minsk). Сообщаем Вам о том, что с 10 апреля 2009 года в связи с расширением наша компания переезжает в новый офис.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
At this point, even if contracts are cancelled by an executive order, any appeals would be considered under the next administration. В данный момент, даже если постановление правительства отменяет существующие договоры, при очередной новой администрации будут рассматриваться любые апелляции.
UNICEF was requested to present the next biennial support budget, for 2010-2011, at the Executive Board's second regular session of 2009. ЮНИСЕФ было предложено представить следующий бюджет вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы на второй очередной сессии Исполнительного совета 2009 года.
It agreed that it would consider the relevant parts of its draft based on the replies received at its next session, with a view to adopting its findings in closed session. Он решил, что рассмотрит соответствующие части проекта на основе полученных ответов на своей очередной сессии с целью принятия своих выводов на закрытом заседании.
The next IISL/ECSL Symposium is scheduled to be held on 26 and 27 March 2007, during the forthcoming forty-sixth session of the Legal Subcommittee, and will focus on capacity-building activities of national and international space institutions. Очередной симпозиум МИКП/ЕЦКП по космическому праву, который будет посвящен мероприятиям по укреплению потенциала национальных и международных космических институтов, планируется провести 26-27 марта 2007 года в рамках предстоящей сорок шестой сессии Юридического подкомитета.
The delegation of Japan looked forward to hearing a report on the progress made in concluding such an agreement as well as a report on the future activities of the G-77 Chapter in Vienna at the next session of the Board. Делегация Японии пожелала заслушать доклад о проделанной работе в связи с заключением такого соглашения, а также доклад о будущей деятельности представительства Группы 77 в Вене на очередной сессии Совета.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
He's the next Donald Trump... except he's younger and much better looking. Будущий Дональд Трамп... только моложе и намного симпатичнее.
I'm Montgomery Burns, your next governor. Я Монтгомери Бернс, ваш будущий губернатор.
I'm talking about starting my next album. Я говорю про свой будущий альбом.
After all, I'm next in line to be chief. Ведь я будущий вождь племени.
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
And I don't want Annie, or any other child, to be next. И я не хочу, чтобы Энни или любой другой ребенок стали следующими.
Neither side proved able to deliver a decisive blow for the next two years. Ни одна из сторон не смогла в течение 10 лет одержать решительной победы над другой.
We're driving from one service station to the next Мы едем с одной станции обслуживания к другой.
On the other hand, the response of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) had just been translated, and the report would be amended to recommend simply review at the next session. С другой стороны, ответ Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косове (МООНК) только что был переведен, и доклад будет лишь дополнен рекомендацией рассмотреть его на следующей сессии.
Thanks to its PLC control system, Series ZS systems pass simply from one step to the next in the work flow, from quality production, to cleaning without waste and maintenance. Благодаря системе контроля ПЛК оборудование Serie ZS позволяет легко осуществлять переход от одной до другой фазы во время рабочего процесса, производить качественный продукт, осуществлять экономную чистку и уход.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I have fifteen minutes until my next meeting. Через 15 минут у меня совещание.
It is possible that the boy was drugged, though this has not been confirmed, as the next thing he recalled was waking up in a car crossing a river. Возможно, что мальчику дали наркотики, однако это не было подтверждено, а дальше, как он вспоминает, он проснулся в машине, которая везла его через реку.
You were saying, about a week after next? Так ты говорила через неделю?
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора.
What we want to do is to take stock of what is happening two years after Midrand, have a vision of where we want to take this organization and of course have some specific recommendations for the next two years until the next Conference. Мы хотим лишь подвести итог сделанному через два года после Мидранда, определиться с тем, куда должна двигаться эта организация, и, разумеется, дать несколько конкретных рекомендаций на следующие два года до предстоящей Конференции.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Not after the next election you're not. Ну, только не после ближайших выборов.
The first Czech policemen should arrive in Kosovo to join the UNMIK police force within the next five days. Первый чешский полицейский должен прибыть в Косово для участия в составе полицейских сил МООНВАК в течение ближайших пяти дней.
Expected collective output in the next two years: OECD will develop a set of sustainable development indicators for inclusion in a report to Ministers in mid-2001. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: - ОЭСР разработает набор показателей устойчивого развития для включения в доклад Совету министров в середине 2001 года.
It is recommended that over the next three to five years an overall framework of activities be developed for the Authority in conjunction with potential polymetallic nodule developers and member countries to establish the internal structure and capacity of the Authority to manage polymetallic nodule exploitation in the Area. Рекомендуется, чтобы в течение ближайших трех-пяти лет для Органа вместе с потенциальными разработчиками полиметаллических конкреций и странами-членами были определены общие рамки деятельности, связанной с созданием у него внутренней структуры и возможностей для управления добычей полиметаллических конкреций в Районе.
Her Government had agreed to contribute half of the $20-billion pledge that had been made by the Group of Eight leaders for threat reduction assistance to the Russian Federation over the next 10 years. Правительство страны выступающей согласилось внести половину из 20 млрд. долл. США, обещанных руководителями «Группы восьми», на цели оказания в течение 10 ближайших лет помощи в уменьшении угрозы Российской Федерации.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Coming up next, you've heard her sing. Далее. Мы слышали, как она поёт.
The Security Council agreed to continue to keep Ambassador Vorontsov's mandate under review and looked forward to receiving his next report. Совет Безопасности решил и далее держать мандат посла Воронцова в поле зрения и заявил о том, что он ожидает получения его очередного доклада».
The next step in working together must be to take on the responsibility of ensuring that country teams understand the existing guidance and have the right capacity in place to implement it. Далее в совместной работе нужно будет убедиться, что страновые группы правильно поняли полученные директивные установки, и затем обеспечить их всем необходимым для реализации этих задач.
Next up, patient zero. Далее, заразный пациент.
Next tune you hear will be dueling bedsprings. Далее в эфире - ария скрипучего матраца.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
Captain, the decent thing to do is to take her down the road to the next town. Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The next step now is to translate peacekeeping success into peacebuilding accomplishments. Теперь следующий шаг заключается в том, чтобы, опираясь на успех операции по поддержанию мира, добиться результатов в деле миростроительства.
And now, for this next song, I would like to bring a very special someone to the stage. А теперь, для следующей песни, я хотела бы пригласить на сцену кого-то очень особенного.
Now, if you value which ever life you get next, Christie, Теперь, если Вы цените что-либо жизнь, которую вы получите далее, Кристи,
So where you off to next? И теперь ты куда?
It's the next bit I want. Меня интересует,... что будет теперь.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The team next deal with an impostor Scarlet Spider after the real Scarlet Spider replaces Spider-Man. Затем команда справляется с самозванец Алого Паука после того, как настоящий Алый Паук заменяет Человека-паука.
Such cases will be dealt with in her next reports after careful consideration and once additional information on these cases has been obtained. Такие случаи будут рассмотрены в ее следующих докладах после тщательного анализа и поступления соответствующей дополнительной информации.
Over the next two years they recorded the albums The Gilded Palace of Sin (1969) and Burrito Deluxe (1970), which helped establish the respectability and parameters of the genre, before Parsons departed to pursue a solo career. В течение следующих двух лет они записали альбомы The Gilded Palace of Sin (1969) и «Burrito Deluxe (1970), после чего Парсонс начал свою сольную карьеру.
To facilitate the use by Parties of such policies and measures, the Conference of the Parties shall, at its next session following the adoption of this Protocol, define the relevant principles, modalities, rules and guidelines for specific policies and measures established under this Protocol. Для содействия использованию Сторонами таких политики и мер Конференция Сторон на своей следующей сессии после принятия настоящего Протокола определяет соответствующие принципы, условия, правила и руководящие положения для конкретных видов политики и мер, учрежденных согласно настоящему Протоколу.
And coming up next in the 8:00 hour, Red Sox player Richie Miranda breaks his silence after the "Boston Post" reported a story yesterday alleging that he is off the wagon. В ближайших 8-ми часовых новостях, игрок Ред Сокс Миранда Ричи нарушит свое молчание после вчерашней публикации в Бостон Пост насчет его пристрастий к наркотикам.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And now the video moves on to the next part of the lecture. После этого мы переходим к следующей части лекции.
The relevance of data and information collection for monitoring, evaluating and reviewing performance is addressed next. После этого рассматривается вопрос о важном значении сбора данных и информации для обеспечения мониторинга, оценки и обзора.
Only, I must have disturbed her because next thing, she's downstairs and all screaming the place down. Только я, должно быть, разбудила её, потому что сразу после этого она уже была внизу и кричала на весь дом.
The Council, then, makes a decision on the proposed text and it is issued as the provisional agenda for the next session of the Commission. После этого Совет принимает решение по предлагаемому тексту и он распространяется в качестве предварительной повестки дня следующей сессии Комиссии.
The Secretary-General will then take decisions on the next steps and for those measures which are under his authority, implementation will begin immediately. После этого Генеральный секретарь примет решения о дальнейших шагах, и осуществление мер, которые входят в его компетенцию, начнется безотлагательно.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...