Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Guess we got our next headline. Похоже у нас есть наш следующий заголовок.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. Тогда же будут обсуждаться и утверждаться рабочий план и бюджет на последующий период программы.
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
The first was to hold the next comprehensive policy review in 2010, as planned, and the subsequent one in 2014. В соответствии с первым предстоящий всеобъемлющий обзор политики предлагается провести в 2010 году, как и запланировано, а последующий - в 2014 году.
She also concurred with the observation of ACABQ that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/04 and the subsequent period was not clearly described and with its request that that should be remedied in the next budget report. Оратор согласна с замечанием ККАБВ о том, что в докладе Генерального секретаря четко не определены последствия плана передачи полномочий для бюджетной сметы на 2003 - 2004 годы и последующий период, в связи с чем она поддерживает просьбу Комитета о представлении соответствующей информации в следующем докладе по бюджету.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
In addition, over the next three years, the Government would be implementing a programme to install computer labs in primary schools. Кроме того, в ближайшие три года правительство будет реализовывать программу оснащения компьютерных классов в начальных школах.
A second national plan of action was to outline the priorities for the next five years. Второй национальный план действий должен позволить наметить цели, которых предстоит достичь в ближайшие пять лет.
Over the next 10 years, 1.3 billion young people would be seeking to enter the labour market. В ближайшие 10 лет 1,3 млрд. человек будут искать работу.
On my face, right now, more advanced technology than your species will manage over the next nine million years. На моём носу прямо сейчас более продвинутая технология чем всё, что ваш вид сможет изобрести в ближайшие девять миллионов лет.
Given existing pressures on our ecosystem, the goal would need to be achieved within the next three to four decades - a huge challenge, given that diffusion of technologies is a slow process. Ввиду существующего давления на нашу экосистему этой цели необходимо будет достичь в ближайшие три-четыре десятилетия - грандиозная задача с учетом того, что распространение технологий идет медленно.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
"Crystal Palace Park - what next?". Центральный парк Алматы - что дальше? (рус.).
Anyway, next thing you know, I get her back to my place. В общем, дальше, ну вы понимаете, я веду её к себе.
Okay... what's next? Так. Поехали дальше.
What's next, Mr. Jarvis? Что дальше, мистер Джарвис?
You know what happens next. Вы знаете, что будет дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Among other elections, the new President of the Assembly of States Parties for the next triennium will be elected. Среди прочего будет избран новый Председатель Ассамблеи государств-участников на предстоящий трехлетний период.
I start a new round of chemo next month. Я начну новый курс химиотерапии в следующем месяце.
This Bill is expected to complete its parliamentary procedures and receive Royal Assent by summer 2014 and the changes will apply from the next House of Keys' General Election in September 2016. Данный законопроект должен пройти процедуру утверждения парламентом и получить королевскую санкцию к началу лета 2014 года; новый порядок вступит в силу начиная со следующих выборов в Палату ключей в сентябре 2016 года.
He said also that, while his delegation accepted draft resolution A, he urged the developing countries to embark on a new path and "consider new ideas at the next session of the Committee". Он также сказал, что, хотя его делегация поддерживает проект резолюции А, она настоятельно призывает развивающиеся страны избрать новый путь и "рассмотреть новые идеи на следующей сессии Комитета".
However, Cahit Berkay, the leader of Moğollar, wanted an international reputation for his band, and he left for France to take the group to the next level. Однако, лидер «Moğollar» Кахит Беркай, стремясь к международной известности для своей группы уехал во Францию, дабы поднять группу на новый уровень.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Open the next file from a list of source files. Открываем очередной файл из списка обрабатываемых файлов.
You'll know it's over when he gets the next commission out of town. Знай, что все закончится, когда он в очередной раз получит заказ и уедет из города.
The Committee recalled that its next quinquennial review would not take place until 2003. Комитет напоминает о том, что его очередной пятилетний обзор будет проведен не ранее 2003 года.
If such data was not currently available, the State party must strive to gather it and include it in its next report. Если такие данные в настоящий момент отсутствуют, государство-участник должно приложить усилия по их сбору и включить их в свой очередной доклад.
Requests UNDP to report at the first regular session in 2005 on options for transparent reporting on income from cost recovery, including the possibility of including such income in calculating the next biennial support budget; просит ПРООН на своей первой очередной сессии 2005 года сообщить о возможностях представления транспарентной отчетности по поступлениям в виде возмещения расходов, в том числе о возможности учета таких поступлений при составлении бюджета вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период;
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
Tell him that the next director is looking for him! Скажи, что его зовёт будущий шеф.
For that reason, the Working Group should direct its attention to the diverse means by which States parties might give effect to the provisions in articles 4, 47, 48 and 58 (2) and should include reference thereto in the next draft. Поэтому Канада считает, что Рабочей группе следует уделить внимание различным методам, при помощи которых государства могли бы выполнять положения статей 4, 47, 48 и пункта 2 статьи 58, и включить в будущий проект соответствующую ссылку.
The members of CARICOM hoped that, with the help of the World Summit for Social Development and the current enthusiasm for social development issues, the next report on the world social situation would be decidedly more positive. Государства - члены КАРИКОМ выражают надежду, что благодаря Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и наблюдающейся в настоящее время мобилизации вокруг социальных вопросов будущий доклад о мировом социальном положении будет заметно более позитивным.
And by the way, don't look for me at the country club, because my next husband won't be a member of the country club, И, кстати, не ищи меня в загородном клубе, потому что мой будущий муж не будет членом загородного клуба, он будет
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
So, what's the next move, captain? Если не о девушке нашего дилера, то может о другой.
You used up Frank, so now you're on to the next piece of damaged goods? Ты использовала Фрэнка, а теперь взялась за другой испорченный товар?
On the other hand, if a projected benchmark is over-ambitious, the State will be exposed in five years' time when it next reports to the Committee. С другой стороны, если намеченная цель является чрезмерно амбициозной, то через пять лет, когда такое государство будет представлять свой следующий доклад Комитету, оно подвергнется критике.
Ascension to the next realm. Переход в другой мир.
I am into epidermartistry as much as the next gen xer, Я люблю эпидермальный бодиарт так же, как любой другой представитель поколения Икс, но этот парень...
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
We will provide all the open source software for them, maybe starting next month. Мы можем обеспечить их свободным программным обеспечением, возможно, начнём это делать уже через месяц.
In the hood, it's as simple as, one minute you talking to your friend, and then, the next minute, all the jokes stop forever. На районе все просто, сейчас ты разговариваешь с другом, а через минуту, больше уже не шутишь никогда.
It decided that, starting from its next session, conclusions and recommendations at the end of the consideration of a State party report would normally be elaborated the day after that consideration and read out to the representatives of the reporting State two days after the consideration. Комитет постановил, что начиная с его следующей сессии выводы и рекомендации по итогам рассмотрения доклада государства-участника будут, как правило, разрабатываться на следующий день после рассмотрения доклада и зачитываться представителям государства, представившего доклад, через два дня после его рассмотрения.
The next flight is in three days. Следующий через три дня.
So each overflow decreases probability and 'strength' of next overflow and after some time gain will be stabilized to some mean value. Таким образом каждое переполнение уменьшает вероятность и 'силу' следующего переполнения и через некоторое время уровень усиления устанавливается на некоторое среднее значение, которого потом и придерживается.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Only for the next 48 hours. Лишь до истечения ближайших 48 часов.
It's held there for 30 days while they search for next of kin. Держат там в течении 30 дней в то время как они ищут ближайших родственников.
A specialist at the Inter-American Development Bank has estimated that rebuilding Haiti's education system will cost at least $2 billion over the next five years. Специалист из Межамериканского банка развития подсчитал, что для восстановления системы образования Гаити в течение ближайших пяти лет необходимо будет вложить не менее 2 млрд. долл. США.
Do you plan to include the modernization or rehabilitation of the administrative services responsible for issuing the above documents among your Government's priorities in the next two years? Планируете ли вы включить модернизацию или восстановление административных служб, занимающихся выдачей указанных документов, в число приоритетных проектов вашего правительства в два ближайших года?
Although the total numbers remained small, the Visiting Mission had noted that Palau's natural beauty gave it the potential to become a major tourist destination, and the Administering Authority had estimated that tourism might increase by 40 per cent over the next two years. Хотя общее число туристов остается небольшим, выездная миссия отметила, что красивая природа Палау открывает перед ней перспективу превращения в крупный туристский центр и что, по оценкам управляющей власти, в течение ближайших двух лет число туристов может возрасти на 40 процентов.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further recommends that the State party take effective measures aimed at the training of judges, lawyers and other members of the legal profession and provide a detailed compilation of jurisprudence based on the Convention in its next report. Комитет рекомендует далее государству-участнику принять эффективные меры в целях подготовки судей, адвокатов и других представителей правовой профессии и привести в своем следующем докладе подробную подборку случаев из юридической практики, основанной на Конвенции.
Also, while he was pleased to learn that the Federal Council judged the decree of 1948 limiting foreigners' rights to be obsolete, it would be still more reassuring, when the next periodic report was considered, to hear that the decree had been repealed altogether. Далее, хотя г-н Кляйн был рад услышать, что Федеральный совет считает устаревшим указ 1948 года об ограничении прав иностранцев, при рассмотрении следующего периодического доклада было бы еще лучше узнать о том, что этот указ вообще отменен.
Do the same on yours and click Next. Сделайте то же самое у себя и нажмите Далее.
Next, I would like to raise the issue of arms embargoes as a method of controlling the spread of small arms from the supply side. Далее, я хотел бы поднять вопрос об эмбарго на вооружения как о методе контроля за распространением стрелкового оружия со стороны предложения.
Next, we designed an acoustic chair, a chair that would be at once structural, comfortable and would also absorb sound. Далее мы разработали акустическое кресло, которое одновременно может быть практичным, удобным и звукопоглощающим.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
Diversion, next door. Нет, поджечь соседний.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
I'll try to figure out what we should do next. Я попытаюсь понять, что нам теперь делать.
Now, we believe, is the time for the next revolution: a green revolution. Мы полагаем, что теперь настало время для следующей, «зеленой» революции.
Next, full blossoms from her shoulder, and from her red lips. Теперь, полные цветки растущие из ее плеча и красных губ.
Where did he go next? Куда он отправился теперь?
and, Giselle, you are next. Жизель, теперь ты.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next extension of the church was made following the coronation of King Valdemar, in 1251. Следующее расширение церкви было сделано после коронации Вальдемара I, в 1251 году.
It was our next stop after Miami anyway. Это была наша следующая остановка после Майами.
It's almost like maybe we shouldn't skip town after this next one. Даже думаю после следующей бомбы не давать дёру!
It agreed that such modalities should be studied by the responsible agencies in conjunction with the ICSC secretariat and the local salary survey committees over the next two years, after which a report should be submitted for consideration and decision by the Commission. Она решила обязать ответственные учреждения совместно с секретариатом КМГС и местными комитетами по обследованию окладов в ближайшие два года изучить такие способы, после чего представить доклад для рассмотрения Комиссией и принятия ею соответствующего решения.
The next round of informal negotiations will take place from 6 to 8 May 2013 in New York, to be followed by the meeting of Chairs from 20 to 24 May, also in New York. Очередной раунд неофициальных переговоров состоится 6 - 8 мая 2013 года в Нью-Йорке, после которого 20 - 24 мая также в Нью-Йорке будет проводиться совещание председателей.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And now the video moves on to the next part of the lecture. После этого мы переходим к следующей части лекции.
The attackers then moved on to the next village. После этого нападавшие атаковали следующую деревню.
They take to the D.A... and the next thing we're having lunch with the grand jury, what? Они отнесут их к Окружному Прокурору... и сразу после этого мы будем обедать с большим жюри, да?
Next was the World Tag Team Championship match between the defending champions Rated-RKO and D-Generation X (DX). После этого был проведён бой за титул командных чемпионов мира между действующими чемпионами - командой Rated-RKO - и претендентами D-Generation X (DX).
Next thing I know, I'm off of Suger altogether. И сразу после этого меня снимают с дела Шугера.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...