Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next paragraph includes only suggestions with regard to drafting. Следующий пункт включает только предложения редакционного характера.
I wish to point out that my next witness does not appear in support of either party. Я хотел бы отметить, что мой следующий свидетель не является свидетелем ни защиты, ни обвинения.
Can you tell me what time is the next train to Philadelphia? Можете подсказать, во сколько следующий поезд до Филадельфии?
The Administration however agreed that there should be an overall comparison of peace-keeping expenditure from one biennium to the next. Вместе с тем администрация согласилась с необходимостью проводить общее сопоставление расходов на поддержание мира, производимых в данный и следующий двухгодичные периоды.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
With this in mind, the President of the Fourth Meeting of the States Parties urges all States parties and relevant organizations to remain as committed during the next intersessional period as they have been in the past. Памятуя об этом, Председатель четвертого Совещания государств-участников настоятельно призывает все государства-участники и международные организации сохранять в последующий межсессионный период ту же приверженность, что и прежде.
If in a space of one academic year such student qualifies to register for the next course of studies, he/she will enjoy the right to continue his/her studies within the quota allocated for students funded by the State. Если в течение одного учебного года такой учащийся выполняет условия для зачисления на последующий курс обучения, ему предоставляется право продолжить обучение в рамках установленной государством квоты для бесплатного отделения.
We look forward to the next period to deepen our participation in the work of ECOSOC and the United Nations as we step up efforts to achieve global health targets embedded in the MDG framework. «Интерэкт уорлдуайд» надеется, что в последующий период ее участие в работе ЭКОСОС и Организации Объединенных Наций расширится, так как она активизирует усилия, направленные на достижение глобальных целей в области охраны здоровья, закрепленных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
EUR the first hour - every next hour 54.- EUR. Price includes champagne. EEK Первый час - за каждый последующий час 800.- EEK...
With respect to the posts for the current and next biennium, UNOPS indicates that the number of posts for 2012-2013 is the same as what is in place in 2011 (ibid., paras. 78 and 80). Что касается должностей, предусмотренных на нынешний и последующий двухгодичные периоды, ЮНОПС указывает, что на период 2012 - 2013 годов предусматривается такое же количество должностей, как и в 2011 году (там же, пункты 78 и 80).
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
FC not returning to this level for the next fifteen years. Китайский футбол не достигнет этого уровня в ближайшие 50 лет.
New activities to be undertaken in the next two years: To explore areas for further work on sustainable tourism indicators. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Исследования по измерению занятости в сфере туризма в государствах-членах.
The focal areas of RENEUER for the next years will include local energy planning, the development of financial instruments - especially Public-private partnerships and third party financing schemes - and the promotion of renewable energy resources. Основными направлениями деятельности РЕНЕУР в ближайшие годы, в частности, станут планирование энергопользования на местах, разработка финансовых инструментов, особенно партнерские связи между государственным и частным секторами, системы финансирования третьей стороной, а также содействие использованию возобновляемых энергоресурсов.
Finally, the NTTP foresees 37.21 billion Euros infrastructure investment for the next ten years, 35% of which will be for roads. Наконец, на ближайшие 10 лет Национальный план развития транспортного сектора предусматривает инвестирование развития инфраструктуры в объеме 37,21 млрд. евро, причем 35% из этой суммы будет отведено для автомобильных дорог.
You know, in the next 50 years we're going to have to grow 70 percent more food than we do right now, 70 percent. Знаете, в ближайшие 50 лет нам придётся выращивать на 70 процентов больше пищи, чем сегодня, на 70 процентов.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
John's looking for somebody to tell him what to do next. Джон ищет кого-то, чтобы тот сказал ему, что делать дальше.
What's next, baby, what's next? Что дальше, детка, что дальше?
Today's backlash against trade and globalization should be viewed in the context of what, as we know from experience, could come next. Сегодняшнюю реакцию против торговли и глобализации следует рассматривать в контексте того, что, как мы знаем из собственного опыта, может произойти дальше.
Just give me... give me a couple weeks so I can wrap my head around what happens next. Просто дай мне... дай мне пару недель, чтобы подумать, как нам жить дальше.
Okay, what next? Сделано, что дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The country office records the actual expenditure against the advance and makes a new advance for the next quarter. Страновые отделения фиксируют фактическую сумму расходов в счет аванса и выписывают новый аванс на следующий квартал.
The Committee has also adopted a new approach whereby its elected officials would continue to serve as a Bureau until the next election of officials. Кроме того, Комитет принял новый подход, согласно которому его избранные должностные лица продолжают работать в качестве членов Бюро до следующих выборов должностных лиц.
As benchmarks of successful youth employment policies and their underlying indicators are still at an early stage, there is a need to take this initiative to the next step by providing lead countries with assistance in monitoring the implementation of national action plans. Поскольку разработка критериев успешного осуществления политики по обеспечению занятости молодежи и соответствующих показателей еще не завершена, требуется вывести эту инициативу на новый уровень, а для этого надо оказать странам помощь в обеспечении контроля за осуществлением национальных планов действий.
It was announced on 6 May that he had not been offered a new contract for the next season despite earlier indications that he would be retained by the club. 6 мая было объявлено, что он Коллену не предложат новый контракт на следующий сезон, несмотря на более ранние заявления о заинтересованности клуба в услугах игрока.
Though only a miniature version of America's imperial predicament, Britain's current policy, as its new prime minister, Gordon Brown, is defining it, may anticipate the direction taken by the next American president. Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Council requests the ESCAP and ECE secretariats to present the draft proposals on a comprehensive programme to strengthen SPECA to the Council at its next session, which will be held in the last quarter of 2013. Совет обратился к секретариатам ЭСКАТО и ЕЭК с просьбой представить проектные предложения относительно всеобъемлющей программы в целях укрепления СПЕКА на рассмотрение Совета на его очередной сессии, которая будет проводиться в последнем квартале 2013 года.
Quite a few of them are already back at the table gambling away with the taxpayer's money and peddling their new "financial products"; they know that when the next crash comes, the taxpayer will have no choice but to bail them out again. Довольно многие из них уже опять за игровым столом, манипулируют деньгами налогоплательщиков и продают свои новые «финансовые продукты». Они знают, что когда наступит очередной крах, налогоплательщику не останется выбора, как снова выручать их из беды.
The Secretariat is faced with the prospect of having to manage the project cycle in both currencies simultaneously, but expects this to be facilitated by the next release of the Organization's financial software. Секретариат может столкнуться с необходимостью управления всем проектным циклом одновременно в двух валютах, однако в этой связи он рассчитывает на выход очередной версии программного обеспечения Организации по финансовым вопросам.
The NPO issue had next arisen in 1992 when it had become necessary to review the salary survey methodology for the category as a result of the review of the General Service salary survey methodology for non-headquarters duty stations. В очередной раз вопрос об НСС обсуждался в 1992 году, когда возникла необходимость пересмотра методологии проведения обследований окладов этой категории сотрудников в результате пересмотра методологии проведения обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания в периферийных местах службы.
Today on January 22, 2009 in Moscow there has come a thawing weather in next five-thousandth time. Сегодня, 22 января 2009 года в Москве наступила оттепель в очередной пятитысячный раз.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
If this is the next world, I hope it's good to you guys. Если это будущий мир, Я надеюсь, это он хорош для вас, ребята.
Vika proclaims that the ringleader is cheating his friends: he has hidden the marked crab which the next leader should catch in the sea amongst the rocks and has thrown an unmarked one into the sea. Вика замечает, что заводила обманывает приятелей: меченого краба, которого должен поймать в море будущий вожак, он прячет в камнях, а бросает в море простого.
You're the next Willie Randolph. Ты будущий Уилли Рэндолф.
You should... put a character... like Mr. Borowitz in your next novel. Дорогая, ты обязана вставить персонаж вроде Боровица в твой будущий роман.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I'm looking into this company, but they've been transferring assets from one corporation to the next. Я изучаю эту компанию, но они передавали активы от одной корпорации к другой.
But the point is, if we ever survive to actually issue them, find enough investors that this can be considered a success, there's nothing stopping the next organization to start to issue bonds next spring. Но смысл в том, что если мы когда-нибудь доживём до их выпуска, найдём достаточно инвесторов, для того, чтобы это можно было бы считать успехом, нет ничего препятствуещего выпуску облигаций другой организации следующей весной.
Then, on a totally different day that was definitely not the next morning, Aunt Robin had to face her worst fear. А затем, в абсолютно другой день, который определенно не был на следующее утро, тете Робин пришлось встретиться лицом к лицу со своим величайшим страхом.
This strategy proposes to consolidate both conferences into an annual Tunza Conference; each year will focus on one of the two groups (children one year and youth the next). Ежегодно она будет посвящаться одной из двух групп (в один год - детям, а на другой год - молодежи).
Since the intent of the policy is to allow staff members to recuperate from arduous service, occasional recuperation breaks cannot be accrued, accumulated or carried forward from one three-month block to the next or from one peacekeeping or other special field operation to another. Поскольку цель политики заключается в том, чтобы предоставить сотрудникам возможность для восстановления сил после напряженной работы, периодические краткие отпуска для восстановления сил не могут накапливаться или переноситься из одного трехмесячного периода в следующий или из одной операции по поддержанию мира или другой специальной полевой операции в другую.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
My next exam is in less than a week. Мой следующий осмотр меньше, чем через неделю.
How about the next show, two hours from now. Пойдем на следующий сеанс, через два часа начнется.
I thought it was next month, I got it mixed up with the lunar calendar dates. Я думал твой день рождения через месяц, наверное, я перепутал с лунным календарём.
It looked forward to seeing progress on those recommendations at Tonga's next review in four years' time. Оно ожидает, что в ходе следующего обзора через четыре года Тонга сможет сообщить о своих успехах в реализации этих рекомендаций.
Once a person has made their choice, the person cannot change the type of roll they are registered on until the next Maori Electoral Option is held in five years time. После того как данное лицо сделало свой выбор, оно уже не может изменить тип списка избирателей, в который оно включено, вплоть до предоставления ему через пять лет права внести изменения.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The problem should be solved completely within the next 18 months. Проблема должна быть полностью решена в течение ближайших 18 месяцев.
African Governments have also committed themselves to increasing national budget allocations for agriculture to 10 per cent per annum over the next five years. Африканские правительства также обязались увеличивать в рамках своих национальных бюджетов ассигнования на сельское хозяйство на 10 процентов в год в течение ближайших пяти лет.
Expected collective output in the next two years: For ECE, GIS work sessions (Ottawa 1993, Voorburg 1994 and Arlington, US 1996) have identified areas for future international cooperation. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Для ЕЭК - в ходе рабочих сессий по ГИС (Оттава, 1993 год, Ворбург, 1994 год, и Арлингтон, США, 1996 год) были определены области для будущего международного сотрудничества.
While it would not be possible to include heavy metals in integrated assessment modelling in the medium term, it may be possible to include these as a "side effect" in work over the next 2-3 years. В среднесрочной перспективе, наверно, не удастся охватить моделированием для комплексной оценки тяжелые металлы, но в течение ближайших двух-трех лет их, по-видимому, можно будет учитывать как "побочный эффект".
Over the next several days, provisional lists of names of the identified dead were announced. Позже ему слышались имена солдат, которые в течение ближайших дней будут появляться списках жертв несчастных случаев.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee requests that the Government respond in its next periodic report to the specific issues raised in these concluding comments. Комитет далее обращается к правительству с просьбой представить в своем следующем докладе оценку результатов мер, принятых с целью выполнения положений Конвенции.
Further encourages UNIFEM to continue cooperating with relevant regional organizations, and looks forward to the report of the assessment of this collaboration at its next annual session; призывает далее ЮНИФЕМ продолжать сотрудничать с соответствующими региональными организациями и ожидает доклад об оценке этого сотрудничества, который будет представлен на его следующей ежегодной сессии;
The next phase is to ensure both that disability is fully included in all internationally agreed development agendas and frameworks leading up to 2015 and beyond, and the effective implementation of all these commitments in concrete terms. Следующий этап состоит в обеспечении того, чтобы вопросы инвалидности были в полной мере включены во все согласованные на международном уровне программы действия и рамочные механизмы в области развития на период до 2015 года и далее, и в обеспечении эффективного осуществления всех этих обязательств конкретным образом.
All I know is that next Tuesday's poll will be followed by another poll the following Tuesday, and so on forever. Всё, что я знаю, лишь то, что в следующий вторник опрос продолжится до следующего опроса в следующий вторник, и так далее до бесконечности.
Next the Source Server screen is presented as shown in Figure 5. Далее открывается окно Сервер источник, как показано на рисунке 5.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This guy was trying to cut into the office next door. Этот мужик пытался проковырять лаз в соседний кабинет.
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now that my book is done, I've been thinking about what's next... Теперь когда моя книга готова, я задумалась о том что делать дальше...
Now I can fix the next one myself. Теперь я смогу заделать другую самостоятельно.
Next step?, Now that I have corrected my file at Elis. Следующий шаг? Теперь, когда я исправил мой файл на Элис.
Next we need to increase the resolution another thousandfold to get a deeper glimpse. Теперь нам нужно увеличить разрешение ещё в тысячу раз, чтобы заглянуть поглубже.
Next thing you know, you're crying in a bubble bath listening to Linda Ronstadt, trying to forget the image of your cousin tongue-kissing your now ex-wife. И вот ты уже плачешь в пене для ванны, слушая Линду Ронстадт, пытаясь выбросить из головы образ твоей кузины, целующейся с языком с твоей теперь уже бывшей женой.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
In June 2010, Del Toro speculated that Hellboy III might happen after his next project, but said that the screenplay had yet to be written. В июне 2010 года Дель Торо предположил, что «Хеллбой III» может произойти после его следующего проекта, но сказал, что сценарий еще не написан.
And you may, if you have dogs at home, check this out when you get home next after a little period of absence. И вы можете, если у вас дома есть собаки, проверить это, когда вы вернётесь домой в следующий раз после долгого отсутствия.
The Secretary-General indicates that following the implementation of the system at Headquarters, the focus of implementation will shift to other United Nations duty stations and entities in the next implementation phase. Генеральный секретарь отмечает, что следующим этапом после внедрения системы в Центральных учреждениях будет ее внедрение в других местах службы Организации Объединенных Наций и ее функциональных подразделениях.
The Working Party requested the small group to prepare a new draft for its next session without the use of square brackets and bold text and agreed that it would adopt the final text at that time. Рабочая группа решила рассмотреть на своей следующей сессии вопрос о том, как поступать с первоначальными проектами предложений после утверждения окончательного текста в сокращенном варианте для его включения в СР..
After the accomplishment of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, it is more than obvious that the next stop on the difficult road to a world free of nuclear weapons is the issue of fissile material for nuclear weapon purposes. После выработки Договора о нераспространении ядерного оружия и Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний стало более чем очевидно, что следующей вехой на трудном пути к миру, свободному от ядерного оружия, является проблема расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And then we'll get started on the next one. И после этого мы приступим к следующему.
The two Bureaux thereafter will decide on the next steps in accordance with the Strategy. После этого оба президиума определят последующие шаги в соответствии со Стратегией.
The question of how long the Committee should then wait before proceeding to the next stage should be addressed during the discussion on working methods. Вопрос о том, сколько времени после этого Комитету следует ждать, прежде чем перейти к следующему этапу, должен обсуждаться в ходе рассмотрения методов работы.
In view of the proposal of Belgium to update the AGN by adding a new E-port, the Working Party decided it would be reasonable to collect Government's proposals over 2 - 3 years and only then proceed with the next amendment of the AGN. С учетом предложения Бельгии об обновлении СМВП посредством включения нового порта категории Е Рабочая группа решила, что было бы целесообразно собирать предложения правительств в течение двух-трех лет и только после этого вносить в СМВП новую поправку.
Thereafter, however, the percentages drop sharply for girls: in the next age group up, only 27 per cent of girls participate in sports, and by the time they reach the age of 25, the figure has dropped to 14 per cent. Этот процент с головокружительной быстротой падает затем у девочек, численность спортсменок среди которых в ближайшие после этого возраста годы сокращается до всего лишь 27 процентов, а к 25 годам - до 14 процентов.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...