Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
So what are you doing next weekend? Так что ты делаешь в следующий уик-энд?
If so, there's only one way to find out where Rocco'll strike next. Если это так, то есть только один способ узнать, где и когда Рокко нанесет свой следующий удар...
So, what's the next move? Так, каков следующий план действий?
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If necessary, data for previous years are revised after getting data for the next point in time. В случае необходимости данные за предыдущие годы могут быть пересмотрены с учетом данных за какой-то последующий момент времени.
Areas which will require particular attention in the next biennium are as follows: В последующий двухгодичный период особое внимание потребуется в следующих областях:
UNDP places a high priority on enhancing the abilities of countries to respond to the pandemic during the next decade and beyond. ПРООН уделяет первоочередное внимание укреплению потенциала стран по борьбе с пандемией в течение будущего десятилетия и в последующий период.
UNV is responding to the call of the General Assembly to submit in 2015 a "plan of action to integrate volunteering in peace and development in the next decade and beyond" (resolution 67/138). ДООН отвечают на призыв Генеральной Ассамблеи представить в 2015 году "план действий по интеграции добровольчества в дело мира и развития в следующем десятилетии и в последующий период" (резолюция 67/138).
Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. Учитывая опыт, полученный в процессе работы над этими целями, можно предполагать, что новая рамочная основа будет играть принципиально важную определяющую роль в выработке как национальных, так и глобальных стратегий в следующие десять лет и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
I've also heard rumors the Red Army might move Into Poland in the next 24 hours. Я также слышала, что Красная армия может ввести войска в Польшу в ближайшие сутки.
There are no major improvements in water quality to be expected over the next years. В ближайшие несколько лет вряд ли стоит ожидать каких-либо значительных улучшений в качестве воды.
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes. Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
What are you doing for the next ten nights? Вы заняты в ближайшие 10 вечеров?
I'm free for the next couple of hours. Я свободен ближайшие пару часов.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
About what she'll do next? В том, что ей делать дальше?
Today's backlash against trade and globalization should be viewed in the context of what, as we know from experience, could come next. Сегодняшнюю реакцию против торговли и глобализации следует рассматривать в контексте того, что, как мы знаем из собственного опыта, может произойти дальше.
Who knows what's going to happen next? Кто знает, что случится дальше?
I tried to think of what to do, you know, the next step to take. Я пытался придумать, что делать дальше, что предпринять.
I mean, they can't be what they were, and they can't figure out what's next. Они не могли быть теми, кем являлись. И не могли знать, что будет дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Actually, I've decided it's time to take my relationship with Giselle to the next level. Вообще-то, я подумал, что пора перейти на новый уровень отношений с Жизель.
Taking your advice to rest and relax to the next level. Я вывожу Ваш совет отдыхать на новый уровень.
By the first light of next morning, Grenouille had a new plan. С первыми лучами солнца у Гренуя созрел новый план.
In 2010, Ross announced to MTV that his next album would be entitled Teflon Don. В 2009 году Рик Росс на MTV анонсировал, что его новый альбом будет назван Teflon Don.
Mr. Williams (Jamaica), having welcomed the adoption of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, said that the document set the stage for the Commission, together with all Sierra Leone's partners, to take its work to the next level. Г-н Уильямс (Ямайка), приветствуя утверждение Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне, говорит, что этот документ служит основой для перехода Комиссии вместе со всеми партнерами в Сьерра-Леоне на новый этап работы.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next youth parliament, scheduled to take place in 2013, will have a thematic focus on language. Очередной молодежный парламент, который планируется провести в 2013 году, будет посвящен теме языка.
The delegation requested the Committee to discuss the development of such a framework at its next session. Эта делегация просила Комитет обсудить разработку таких рамок на его очередной сессии.
States reviewed should provide progress reports to be presented at the next session of the Conference. Государства, прошедшие обзор, обязаны готовить отчеты о ходе их выполнения для представления на очередной сессии Конференции.
The Secretary-General is invited to inform the next regular session of the Board of preparations for this meeting and to report subsequently on its outcome . Генеральному секретарю предлагается проинформировать Совет на его следующей очередной сессии о ходе подготовки этого совещания, а впоследствии представить доклад о его результатах .
In the circumstances, the Secretariat was requested to also consider convening the next session, subject to the Commission's approval, in fall 2012, in light of the progress made in preparing that meeting. В этом контексте Секретариату было предложено, с учетом хода работы по подготовке этого совещания, рассмотреть также вопрос о созыве очередной сессии осенью 2012 года при условии одобрения такого решения Комиссией.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you. Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa! Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
She's the next President of the United States. Она будущий президент США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I can work as well as the next man, sir. Я могу работать так же, как любой другой, сэр.
To those whose gaze is focused on eternity... one year is the same as the next. Для тех, чей взгляд направлен к вечности, каждый год - словно другой.
To avoid different interpretations of EC Competition Law, which could vary from one national court to the next, the Commission was made to assume the role of central enforcement authority. Чтобы избежать различных толкований конкурентного права ЕС, которые могут варьироваться от одного национального суда в другой, на комиссию была возложена роль центрального органа по обеспечению соблюдения законности.
If the checker has any similar words in its dictionary the first one will be listed here. The user can accept the suggestion, type in his or her own correction, or choose a different suggestion from the next box. Если в словаре есть слова, похожие на ошибочное, здесь вы увидите первое из лучших совпадений. Вы можете принять исправление, ввести свой вариант или выбрать из списка под этим полем другой вариант.
large numbers of nerve cells carrying electrical signals, and wherever these cells meet, the signal is passed from one cell to a receptor in the next cell, by a chemical messenger called a neurotransmitter. В месте соединения сигнал переходит из одной клетки в рецепторы другой. с помощью химических передатчиков называемых нейро трансмиттерами.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Got errands to run next couple of days on my lunch break. Заеду через пару дней во время обеда.
The room next door is toxic, can't go that way. Кислота уже проходит через щель в двери, туда нельзя.
The next pickup's in a mall parking garage about five miles from here in 30 minutes. И следующая будет на почтовой парковке Примерно в пяти милях отсюда, через полчаса
In July 1991, Krikalev agreed to stay on Mir as flight engineer for the next crew, scheduled to arrive in October because the next two planned flights had been reduced to one. По плану возвращение С. Крикалёва должно было произойти через пять месяцев, но в июле 1991 он согласился остаться на станции «Мир» в качестве бортинженера с другим экипажем (который должен был прибыть в октябре), так как следующие два полёта были объединены в один.
The next step was the transfer of the Trade Point Programme's remaining web-based activities provided to the Federation through the GTPNet website. В качестве следующего шага Федерации была передана остальная связанная с вебтехнологиями деятельность в рамках программы центров по вопросам торговли, осуществлявшаяся через веб-сайт ГСЦТ.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The issue of remittances within the context of migration and development will surely be further debated within the next two days. Вопрос о денежных переводах в контексте миграции и развития также наверняка получит дальнейшую проработку в течение ближайших двух дней.
What should be the main regional FRA outputs over the next 5-10 years? Какие основные материалы следует подготовить по линии региональной ОЛР в течение ближайших пяти-десяти лет?
He hoped that rapid progress could be achieved within the next nine to twelve months, and looked forward to assistance from international organizations, including UNCTAD. Оратор выразил надежду на достижение быстрого прогресса в течение ближайших 9-12 месяцев и высказал заинтересованность в получении помощи со стороны международных организаций, включая ЮНКТАД.
Together with the policy, the strategy to be pursued for reducing the housing deficit over the next 20 years is being implemented. Одновременно с упомянутой политикой реализуется стратегия, ориентированная на то, чтобы в течение ближайших 20 лет уменьшить дефицит жилья.
The universal iodization of edible salt within the next two years in all SAARC countries (except Maldives, which appears not to be in need) is within sight. Удастся добиться в течение ближайших двух лет иодизации пищевой соли во всех странах СААРК (за исключением Мальдивских Островов, где, по всей видимости, в этом нет необходимости).
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Coming up next, we'll talk baseball with former Met and good friend, Marcus Murphy. Далее мы поговорим о бейсболе с "бьющим" Мэтс и моим хорошим другом, Маркусом Мерфи.
Coming up next is the presidential debate. Далее в программе - президентские дебаты.
These documents are to be further reviewed by the Preparatory Committee at its next substantive session, in April 1995. Эти документы должны быть далее рассмотрены Подготовительным комитетом на его следующей основной сессии в апреле 1995 года.
The attacker targets Quinn next, hitting him in the shoulder and knocking him into the lake. Далее нападающий целится в Куинна, стреляет ему в плечо, и он падает в озеро.
Next is, Satiah, a lesser wife of Thutmose III in the early part of his reign. Далее идет, Сатиа (англ.) меньшая жена Тутмоса III в начале его царствования.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I need to get into the garage next door. Мне нужно попасть в соседний гараж.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, listen, I have a benefit next Wednesday. А теперь слушай, у меня благотворительная акция в следующую среду.
Now, for your next challenge... А теперь, твое следующее испытание...
Now to focus on where I can find Speltzer next. Теперь сосредоточусь на том, где я смогу найти Спелцера.
Now you're an official, card-carrying American, what's next for you? Теперь, когда ты стал настоящим, типичным американцем, что будешь делать дальше?
The next meeting of the plenary will be currently scheduled on 29 March at 10 o'clock, though subject to whatever new understanding or new arrangement is decided by members. Следующее пленарное заседание будет теперь запланировано на 29 марта, в 10 ч. 00 м., если только члены не определят какое-то новое понимание или новую диспозицию.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
She noted that, following a general favourable opinion by the Contracting Parties, updated proposals would be considered at the next GRSP session. Она отметила, что после общего благоприятного отзыва договаривающихся сторон обновленные предложения будут рассмотрены на следующей сессии GRSP.
The next and more important step is implementation after it has gone through legislation. Следующим и более важным этапом станет его осуществление после принятия.
The Working Group could then continue its work in the next biennium to consider elements of the text and agree on an amendment to be proposed to the Conference of the Parties for adoption at its ninth meeting. После этого Рабочая группа сможет в следующий двухгодичный период продолжить свою работу по рассмотрению отдельных элементов текста и согласованию поправок, которые будут предложены Конференции Сторон для принятия на ее девятом совещании.
Following the tour for Facelift, Alice in Chains entered the studio to record demos for its next album, but ended up recording five acoustic songs instead. После тура в поддержку альбома Facelift, группа отправилась в студию, для записи материала для будущего альбома, но вместо этого записали пять акустических песен.
The next (19th) meeting of the Governing Council of UNEP takes place from January 27 to February 71997 in Nairobi, shortly after the tenth session of the INCD. Следующая (девятнадцатая) сессия Совета управляющих ЮНЕП должна проходить с 27 января по 7 февраля 1997 года в Найроби вскоре после десятой сессии МКВП.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Getting to that, it's next on the list. Мориарти - следующее дело после этого.
Afterwards, a huge castle is built as the BFG's new house, with a little cottage next door for Sophie. После этого БДВ строят новый дом - огромный замок, а для Софи в маленький домик по соседству.
The next parts of the project would involve Francophone Africa, followed by Asia, Eastern Europe, Latin America and then the rest of the world. Следующие части проекта будут охватывать франкоязычные страны Африки, после этого страны Азии, Восточной Европы, Латинской Америки, а затем и остальной мир.
The next thing I know, Benedetto's telling me that if I don't want to go to jail, I have to work for him as a confidential informant. Сразу после этого, я помню, как Бенедетто говорил мне, что если я не хочу попасть в тюрьму, я должен работать на него тайным осведомителем.
Sugar next appointed George Graham, a former player and manager of bitter rivals Arsenal. После этого Шугар назначил менеджером Джорджа Грэма, бывшего футболиста и тренера «Арсенала», одного из главных противников «Тоттенхэма».
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...