Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
My delegation firmly believes that initiating the negotiation of an FMCT is the next logical step towards a world without nuclear weapons. И моя делегация твердо верит, что начало переговоров по ДЗПРМ являет собой следующий логический шаг в русле мира без ядерного оружия.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The Executive Director therefore proposes that in the meantime, the present reserve level remain in effect through the current and next bienniums. Поэтому Директор-исполнитель предлагает сохранить в силе нынешний размер резерва на текущий и последующий двухгодичные периоды.
Other activities discussed could be, as relevant, carried forward to the next term. Другая обсуждавшаяся деятельность могла бы, при необходимости, быть запланирована на последующий период.
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
Finally, the Plenary welcomed the offer of the Republic of Korea to host the next Plenary Meeting in the fall of 2004 and to serve as Chair of the MTCR for the subsequent year. Наконец, пленум приветствовал предложение Республики Корея принять у себя осенью 2004 года следующее пленарное заседание и выступать в качестве Председателя РКРТ на последующий год.
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The next 5-10 years will be critical in gaining an in-depth understanding of the impact of the Convention and in identifying and thoroughly analysing good practices. Ближайшие 5-10 лет будут иметь решающее значение для углубленного осмысления результатов применения Конвенции и определения и тщательного анализа оптимальных видов практики.
With a shortfall of 20,000 USD, if funding does not improve in the next couple of months, the Secretariat cannot guarantee the delivery of the study in its current format, and key chapters will have to be cut. Если в ближайшие несколько месяцев не будут изысканы недостающие 20000 долл. США, секретариат не сможет гарантировать подготовку исследования в его нынешнем формате, при этом основные главы необходимо будет сократить.
Well the problem with that is that it's not yet good enough and it probably won't be for the next 15 to 20 years. Проблема в том, что он ещё не так хорош, и, вероятно, не улучшится в ближайшие 15-20 лет.
I mentioned the United States - we could lose half of our reactors over the next 15 years, which would wipe out 40 percent of the emissions reductions we're supposed to get under the Clean Power Plan. Я упомянул США - в ближайшие 15 лет мы можем потерять половину своих АЭС, а с ними и возможность сократить вредные выбросы на 40% - цель, озвученная в Плане развития чистой энергии.
The Task Force will also prepare for an assessment of the EMEP work 1980-2000 and make proposals on the main issues that it will consider during the next five years. Целевая группа также подготовит оценку работы ЕМЕП за период 1980-2000 годов и предложения по основным вопросам, рассмотрением которых она будет заниматься в ближайшие пять лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
You tell us who the Colombians are targeting next, and we won't charge you with distribution. Ты скажешь нам, на кого колумбийцы нацелились дальше, и мы не предъявим тебе обвинений за распространение.
I forgot about my audition and what would come next. Я забыла о прослушивании и о том, что будет дальше.
Alright, coach... what's next? Ну хорошо, тренер... что дальше?
You know what to do next? Вы знаете что делать дальше?
What are you going to do next? Что дальше будешь делать?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Following the Chairman's suggestion, the delegates from France and Italy agreed to table at the next session a new joint working document on their proposal and to take into consideration the use of the hazard warning signal also for the case of emergency braking. По предложению Председателя делегаты от Италии и Франции согласились представить на следующей сессии новый совместный рабочий документ, касающийся их предложения, и принять во внимание возможность использования сигнала предупреждения об опасности также в случае аварийного торможения.
Now, the rich are safe in their mansions and their gated communities, but common, everyday Americans are left to fend for themselves, unsure of when the next jihadist will strike. Теперь, богачи в безопасности в своих особняках и своих замкнутых сообществах, но обычной, американцы вынуждены защищаться сами, не зная, когда атакует новый джихадист.
Another delegation proposed that any State Party wishing to include an item in the agenda of the Meeting should first circulate the proposal, through the Secretary-General, to all Parties before the next Meeting. Еще одна делегация внесла предложение о том, что в случае, если какое-либо государство-участник хочет включить в повестку дня Совещания новый пункт, оно сначала должно распространить это предложение через Генерального секретаря среди всех участников до проведения следующего Совещания.
The Council proved to be most useful in dealing with the preparations for the next budget of the Tribunal. Moreover, the Council has triggered a new dynamic, which has had a highly positive effect on the relations between the three organs of the Tribunal. Особо полезным Совет оказался при подготовке следующего бюджета Трибунала. Кроме того, Совет придал работе новый динамизм, оказавший весьма положительное воздействие на отношения между этими тремя органами Трибунала.
It took me hours and hours a day to build my skills up to the next level. Мне потребовались многие часы, чтобы поднять свои навыки на новый уровень.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
This issue will be discussed at the next conference of ACSA, in Kampala in October 2012. Этот вопрос будет рассмотрен на очередной конференции АКСА в Кампале в октябре 2012 года.
To present the results of these studies, via the Economic and Social Council, to the next ordinary session of the Council of the League at ministerial level. З. Представить через Экономический и Социальный Совет результаты этих исследований на следующей очередной сессии Совета Лиги арабских государств на уровне министров.
Is this in honour of the peace or of the next war? Это в честь мир или очередной войны?
The Commission on the Status of Women should focus on the theme of elimination of all forms of violence against women and girls at its next session; she hoped that, unlike in its deliberations on rural women, it would not fail to adopt agreed conclusions. Комиссия по положению женщин на своей очередной сессии должна сосредоточить усилия на теме ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек; она выражает надежду на то, что в отличие от итогов рассмотрения ею вопроса о сельских женщинах она примет согласованные выводы.
The technology is well-established in regard to in-shore work and the next large-scale project is expected to be carried out in the Arctic in 2010. Что касается обработки результатов на берегу, то тут технология вполне опробована, а очередной масштабный проект предполагается провести в 2010 году в Арктике.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
If this is the next world, I hope it's good to you guys. Если это будущий мир, Я надеюсь, это он хорош для вас, ребята.
For that reason, the Working Group should direct its attention to the diverse means by which States parties might give effect to the provisions in articles 4, 47, 48 and 58 (2) and should include reference thereto in the next draft. Поэтому Канада считает, что Рабочей группе следует уделить внимание различным методам, при помощи которых государства могли бы выполнять положения статей 4, 47, 48 и пункта 2 статьи 58, и включить в будущий проект соответствующую ссылку.
The former and the next. Не только бывший, но и будущий.
After all, I'm next in line to be chief. Ведь я будущий вождь племени.
While it is difficult to anticipate the future caseload with any certainty, it is reasonable to assume that the Office will continue to receive requests at approximately the same rate during the next six-month period. Хотя сложно прогнозировать будущий объем нагрузки с какой-либо долей уверенности, есть основания предполагать, что в течение следующих шести месяцев Канцелярия будет и далее получать просьбы примерно в таком же объеме.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
As much as the next guy. Не больше, чем любой другой.
I mean, he wants to take things to the next level, but the more that he feels, the less I do. Он хочет перевести отношения на другой уровень, но чем сильнее его чувства, тем слабее мои.
Regional Climate Outlook Forums are convened annually by the World Meteorological Organization in the Greater Horn of Africa, in South Africa and in West Africa, to elaborate and ensure appropriate dissemination of consensual regional outlooks, bulletins and products about the next rainy season. Всемирная метеорологическая организация ежегодно проводит в регионе Африканского Рога, на юге Африки и в Западной Африке региональные форумы по прогнозированию климата для разработки и обеспечения должного распространения подготовленных на консенсусной основе региональных климатических прогнозов, бюллетеней и другой информации о предстоящих сезонах дождей.
The apartment has stunning views of the Gothic church of Santa Maria del Mar and on the next street, Passeig del Borne, the young and trendy come to be seen. Из номера открывается потрясающий вид на готическую церковь Санта Мария дель Маар. На другой улице находится ультрамодный новый Пассаж дн Борне, который стоит посмотреть.
You know, it's not many girls that would spend the night with a guy and not only not mind him calling another girl the next morning but still be up for round two. Знаешь... не так много девушек Готовы провести ночь с парнем Который на утро звонит другой девушке Но у нас ещё будет второй раунд.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next encounter you have with his hospital may very well be with security. Ваш следующий диалог с этой больницей вполне может состояться через охранников.
Over the next several weeks, the CAF gradually recovered as Allied forces delivered more aircraft, fuel, and aircrew personnel to Guadalcanal. Через несколько последующих недель ВВС Кактуса постепенно восстановился, Союзники перебросили дополнительные самолёты, топливо и экипажи на Гуадалканал.
Your next allowance of white will be in two hours. Ваша следующая инъекция вайта должна быть через два часа.
I thought it was next month, I got it mixed up with the lunar calendar dates. Я думал твой день рождения через месяц, наверное, я перепутал с лунным календарём.
In that case, we'd like to ask that the day of the trial be set in the next two weeks. Мы хотели бы, чтобы слушание по данному делу было назначено через две недели.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Coal reserves are estimated at 730 Mt and they should meet the energy requirements over the next 25 years. Запасы угля оцениваются в 730 млн. т, которых должно хватить для удовлетворения энергетических потребностей в течение ближайших 25 лет.
This situation will be remedied by improvements to the network over the next 15 years. Проведение в течение ближайших 15 лет работ по ее модернизации позволит улучшить ситуацию в этой области.
Originally Virgin Oceanic's first dive was announced to be scheduled for August 2011 at the Mariana Trench later in 2011, and further dives were scheduled over the next 24 months. Первоначально, первое погружение было намечено на август 2011 года в Марианской впадине в конце 2011 года, и дальнейшее погружение было запланировано в течение ближайших 24 месяцев.
The informal dialogue between the members of the Committee of 24 and the United States and the United Kingdom, coordinated by the Fourth Committee Chairman, will continue over the next three months. Неофициальный диалог между членами Комитета 24-х и Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством под руководством Председателя Четвертого комитета будет продолжаться в течение трех ближайших месяцев.
Over the next three years, EIB plans to provide a total of 1.2 billion euros of new financing in support of 2.6 billion euros of new project investment - an increase of one third over the previous three years. В течение ближайших трех лет ЕИБ планирует предоставить в общей сложности 1,2 млрд. евро в виде новых финансовых средств в связи с инвестициями в новые проекты на сумму 2,6 млрд. евро, что на одну треть превышает уровень предыдущих трех лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Furthermore, he indicated that the focus of the work for the next biennium would be on strengthening of management, periodic financial reporting and performance monitoring functions. Он указал далее на то, что в течение следующего двухгодичного периода центральное место в работе будет отводиться вопросам укрепления структуры управления, периодического представления финансовых отчетов и функциям контроля за достигнутыми результатами.
For the former, they should await their principals from 8.45 a.m. onwards in the "neck area" (where the flags of all Member States are displayed) and escort them to the General Assembly Hall or their next destination. В первом случае им предлагается ожидать своих руководителей, начиная с 08 ч. 45 м. и далее в «узком коридоре» (где вывешены флаги всех государств-членов) и сопровождать их по пути в зал Генеральной Ассамблеи или в место их дальнейшего назначения.
It further encourages the State party to monitor the results of such efforts and to include in its next periodic report detailed statistics on court cases in which the Convention was invoked. Он призывает далее государство-участник осуществлять мониторинг результатов таких усилий и включить в свой следующий периодический доклад подробные статистические данные о количестве судебных дел, в рамках которых делались ссылки на Конвенцию.
Click I accept the terms in the License Agreement and click Next. Нажмите Я принимаю условия лицензионного соглашения и нажмите Далее.
Next up for Kari, Grant and Tory, is the fight of navigators. Далее для Кэри, Гранта и Тори: битва навигаторов
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, we arrange our next meet, in a public place this time. Теперь, мы договоримся о следующей встрече, но на этот раз в публичном месте.
And so it was time for the next challenge. Ну чтож, теперь время для следующего испытания
Next one's in your head; now tell me where my daughter is. Следующая окажется у тебя в башке, а теперь говори, где моя дочь.
So what's next? Что будем делать теперь?
I will now take my leave until next season. Теперь не улечу до следующего сезона
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Four more escapees were captured over the next two days, including Hugh Corey and Patrick McIntyre who were captured following a two-hour siege at an isolated farmhouse. В следующие два дня были пойманы ещё четверо беглецов, включая Хью Кори и Патрика Макинтайра, которые были схвачены после двухчасовой осады находящегося на отшибе фермерского домика.
Today I wish to confirm that, once its final series of tests is completed next spring, France will sign the Protocols to the Treaty of Rarotonga establishing a South Pacific nuclear-free zone. Сегодня я хотел бы подтвердить, что сразу же после завершения последней серии испытаний будущей весной Франция поставит свою подпись под Договором Раратонга о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в южно-тихоокеанском регионе.
As indicated in paragraph 14 above, the secretariat for the International Strategy would function as a flexible and evolving structure with adjustments to be made for the next biennium, and would be reviewed in a process that would start after the first year of operation. Как указано в пункте 14 выше, секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий будет функционировать в качестве гибкой и развивающейся структуры с изменениями, которые будут внесены на следующий двухгодичный период, при этом его деятельность будет рассматриваться в рамках процесса, который начнется после первого года его существования.
After several experts pose questions under a cluster, the State party is given an opportunity to respond; the next round of questions and answers follows until all clusters have been covered. После того, как несколько экспертов зададут вопросы по одной из тематических категорий, государству-участнику предоставляется возможность ответить на них, затем следует новый раунд вопросов и ответов, и так продолжается до тех пор, пока не будут охвачены все тематические категории.
After losing consistently over the next several weeks, Curtis scored his first victory in DSW as he and Robert Anthony defeated The Headliners (Shawn Shultz and Chris Michaels) on February 15, 2007. После потери последовательно течение следующих нескольких недель, (Джонни и Роберт Энтони) победили хедлайнеров (Шона Шульца и Криса Майклза) 15 февраля 2007 года.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Rwandan soldiers retreat again waiting for the next information on available coltan. После этого руандийские войска покидают этот район и ждут поступления новой информации о добытом колтане.
Following a lengthy and difficult election process, President Karzai will be inaugurated as Afghanistan's next President on 19 November, and soon thereafter a new Afghan Government will be formed. После завершения длительного и сложного процесса выборов 19 ноября президент Карзай будет приведен к присяге в качестве следующего президента Афганистана, и вскоре после этого будет сформировано новое афганское правительство.
Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. После этого Генеральный секретарь выразил благодарность Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР) за его руководящую роль в Найвашском мирном процессе и отметил, что Организация Объединенных Наций разрабатывает крупную многогранную инициативу в целях содействия установлению прочного мира.
Next would follow an assessment of their significance, identification of changes over time, the drawing of conclusions as to the effectiveness of the Convention, the delineation of the limitations of the evaluation and the development of recommendations by the committee for the parties to consider. После этого будет проведена оценка значимости этих информационных данных и будут выявлены произошедшие с течением времени изменения, сформулированы выводы относительно эффективности Конвенции, выделены недостатки оценки и сформулированы рекомендации Комитета для рассмотрения Сторонами.
Next thing you know, Tomasz took the lot! А после этого Томаш всё забрал!
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...