Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
I'm fortunate enough to have played in all the divisions and I see this as the next step of my journey. Мне повезло, я играл во всех дивизионах Футбольной лиги и я вижу в этом переходе следующий шаг моего путешествия.
(Woman) What's the next step in your defense? (Женщина) Каким будет следующий шаг в вашей защите?
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
A phased approach leading up to the approval of the next programming arrangements is recommended. Рекомендуется применять поэтапный подход, ведущий к утверждению процедур составления программ на последующий период.
a Indicator to be replaced for next biennium. а В последующий двухгодичный период показатель будет изменен.
The Secretary-General outlines the actions to be taken during the next reporting period and beyond in paragraphs 64 to 66 of his report. ЗЗ. В пунктах 64 - 66 своего доклада Генеральный секретарь указывает меры, которые необходимо принять в течение следующего отчетного периода и в последующий период.
Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence. Замена выделенного текста или формата, поиск которого производится, и последующий поиск следующего случая употребления этого текста или формата.
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Colombia had allocated US$ 30 billion to implement this policy over the next 10 years. Колумбия выделила на реализацию этой политики в ближайшие десять лет 30 млрд. долл. США.
What? I need it within the next five minutes, or else... Мне нужны эти деньги в ближайшие пять минут, иначе...
We can hold an election in the next couple of days. Можем провести выборы в ближайшие пару дней.
Policy approaches are increasingly focusing on this diversity, as significant changes are projected in the ethnic composition of the New Zealand population over the next two decades. Подходы в политике все больше сосредоточиваются на этом разнообразии, тем более что в ближайшие два десятилетия в этническом составе населения Новой Зеландии намечаются значительные перемены.
IAEA expected nuclear power to continue to grow significantly in the next two decades, particularly in view of increasing global demand for energy and growing concerns regarding climate change, volatile fossil fuel prices and energy security. По прогнозам МАГАТЭ в ближайшие два десятилетия рост масштабов ядерной энергетики продолжится, в особенности с учетом растущего в мире спроса на энергию и возрастающую обеспокоенность в связи с изменением климата, колебаниями цен на ископаемые виды топлива и обеспечением энергетической безопасности.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
And it's terrifying not knowing whether I'm good enough to get to the next stage. И ужасно пугает неизвестность того, достаточно ли я хороша, чтобы пройти дальше.
What did she ask next? О чём она спросила дальше?
We got history next. Дальше у нас история.
Now, what's the next move? Так, что делать дальше?
Next step - MIT. А дальше - МИП.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
It remained to be seen how the next Parliament would deal with the issue. Остается дождаться того, какое решение новый парламент примет по данному вопросу.
All right, next on my shoping list... a new phone. Так, следующее в моем списке покупок... новый телефон.
To do something with, to get out there, to find diseases to cure, to take it to the next level. Делать что-то, выйти за рамки, найти лечение, выйти на новый уровень.
The President remains in office until a new President is elected at the commencement of the next ordinary meeting of the Conference of the Parties, with the Vice-Presidents remaining in office until the closure of the next ordinary meeting of the Conference of the Parties. Председатель остается в должности до тех пор, пока на следующем очередном совещании Конференции Сторон будет избран новый Председатель, а заместители Председателя продолжают выполнять свои функции до закрытия следующего очередного совещания Конференции Сторон.
Okay, well, I'll just have to contact Central Supply and see if they send some in the next run. Свяжитесь с Центральным Хранилищем, узнайте, могут ли они прислать... новый запас раньше, чем через месяц.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Do you really want all this attention when you're going to make your next buy? Тебе действительно хочешь такого внимания, когда ты пойдешь за очередной дозой?
By discussing and adopting the SPECA terms of reference at the next session of the Governing Council in 2013, the Council would put in place clear, agreed rules for the operation of the Programme. Обсуждая и утверждая круг ведения СПЕКА на очередной сессии Руководящего совета в 2013 году, Совет установит ясные и согласованные правила функционирования Программы.
The Bureau recommended including an agenda item on the criteria for providing financial support for participation in meetings and events at every regular session of CEP, with a view to either adopting revised criteria or extending the existing criteria until the next regular session. Президиум рекомендовал включать пункт повестки дня о критериях предоставления финансовой поддержки для участия в совещаниях и мероприятиях для рассмотрения на каждой очередной сессии КЭП, с тем чтобы либо утверждать пересмотренные критерии, либо продлевать действие существующих до следующей очередной сессии.
FURTHER REQUESTS the Commission to work with the Permanent Representatives Committee (PRC) and make appropriate recommendations on the periodicity of the meetings of the STCs to the next Ordinary Session of the Assembly through the Executive Council in July 2009. просит далее Комиссию взаимодействовать с Комитетом постоянных представителей (КПП) и представить соответствующие рекомендации о периодичности проведения заседаний СТК через Исполнительный совет на следующей очередной сессии Ассамблеи в июле 2009 года.
Sally, any other day we would be here in a flash but, you know, that's the day right after the next polio telethon. Сэлли, в другой день мы бы приехали, но 15-го очередной телемарафон.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
If this is the next world, I hope it's good to you guys. Если это будущий мир, Я надеюсь, это он хорош для вас, ребята.
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
These databases will provide vital information that is accurate and comparable from one area to the next and from one country to the next. Они будут передавать жизненно важную информацию, которая является точной и сопоставимой, из одного района в другой и из одной страны в другую.
Scratch that trunk, and you'll be in pieces in the next trunk. Поцарапаешь сундук - в другой тебя затолкают по кускам.
One moment, they are crazy in love, and the next moment, they're on the verge of breaking up. В одно мгновение, они окунаются в любовь с головой, а в другой - они на грани расставания.
In love may you find the next. В любви да найди другой.
Since the intent of the policy is to allow staff members to recuperate from arduous service, occasional recuperation breaks cannot be accrued, accumulated or carried forward from one three-month block to the next or from one peacekeeping or other special field operation to another. Поскольку цель политики заключается в том, чтобы предоставить сотрудникам возможность для восстановления сил после напряженной работы, периодические краткие отпуска для восстановления сил не могут накапливаться или переноситься из одного трехмесячного периода в следующий или из одной операции по поддержанию мира или другой специальной полевой операции в другую.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Our next journey took us 85 kilometers over frozen ocean. Во время следующего путешествия мы пролетели 85 километров через замёрзший океан.
And in the next four minutes it is your duty to escort that man to the gates of hell. И через четыре минуты вы должны сопроводить этого человека до врат ада.
Your client's liquor license is up for review next month. Лицензия вашего клиента будет пересматриваться через месяц.
In Latin America and the Caribbean, for example, ageing will become a significant challenge over the next decades and is therefore a key strategic topic to be considered in current policy design and formulation. Например, через несколько десятилетий в странах Латинской Америки и Карибского бассейна старение населения превратится в одну из серьезных проблем, которую необходимо будет учитывать при разработке и формулировании текущей политики.
DONBASSAERO presented its new official web-site. Next step is implementation of online booking engine. Авиакомпания «Донбассаэро» открывает продажу авиабилетов в Киев, Баку, Ереван, Тбилиси через Интернет...
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
An assessment of IGO investigation activities will be carried out within the next 12 months. В течение ближайших 12 месяцев будет проведена оценка деятельности УГИ, связанной с проведением расследований.
In 2011, the World Bank Group Education Strategy 2020 outlined inclusive education as the key priority for the organisation over the next ten years. В выпущенной в 2011 году Стратегии в секторе образования Группы организаций Всемирного банка на период до 2020 года инклюзивное образование указывается в качестве основного приоритетного направления деятельности этой организации в течение ближайших 10 лет.
LAPD isn't releasing her name until they can notify next of kin, but thanks to her race registration number, we've ID'd her - as Robin Henson. Полиция не огласила ее имя, пока они не уведомили ее ближайших родственников, но благодаря ее номеру, мы ее опознали как Робин Хэнсон.
National resource mobilization is one of the highest priority areas for action to meet both the current unmet demand and the projected growth in demand for reproductive health and family-planning services over the next two decades. Мобилизация национальных ресурсов является одной из наиболее приоритетных сфер приложения усилий; это относится к удовлетворению текущего спроса и к прогнозируемому увеличению спроса на услуги в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи в течение ближайших двух десятилетий.
The informal dialogue between the members of the Committee of 24 and the United States and the United Kingdom, coordinated by the Fourth Committee Chairman, will continue over the next three months. Неофициальный диалог между членами Комитета 24-х и Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством под руководством Председателя Четвертого комитета будет продолжаться в течение трех ближайших месяцев.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The lofty ideals that brought us together should continue to serve as an inspiration for us to strengthen the authority and capacity of the United Nations as we move into the next millennium. Благородные идеалы, которые нас объединили, должны и далее служить нам источником вдохновения в деле укрепления авторитета и потенциала Организации Объединенных Наций по мере нашего приближения к следующему тысячелетию.
Select New Project Stored in File and proceed with Next. Выберите Сохранить новый проект и нажмите Далее.
Next, the Democratic Republic of the Congo has to establish solid and reliable institutions that are ready to shoulder their responsibilities to the benefit of the people. Далее Демократическая Республика Конго должна создать прочные и надежные институты, которые будут иметь возможность и стремление использовать свои обязанности на благо народа.
Next up, the unstoppable Wreck Marauder! Далее, несокрушимый Крах Мародеров!
Next up, a heroic tale... Далее - героическая история...
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers. Члены семьи попытались войти в соседний дом, принадлежащий дяде, но солдаты не разрешили сделать это.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The boy next door, he's a woman called Gala now. Мальчик по соседству - теперь женщина по имени Гала.
So, the next thing for us to do is schedule a home visit. А теперь мы должны согласовать время посещения на дому.
Serious! I'm a cook in the cafe next door! Я теперь повар в кафе неподалеку!
AND THE NEXT HE'S GOING TO COLLEGE. Только что был в коме, а теперь уже идёт в колледж.
Next, apartment vacuuming shall be increased from two to three times a week to accommodate the increased accumulation of dead skin cells. Квартиру теперь следует пылесосить три раза в неделю, а не два, в соответствии с увеличившимся накоплением мёртвых клеток кожи.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After winning their next game against Finland, the USA faced the host team Yugoslavia. После победы в следующем матче против Финляндии, США играет с хозяевами Универсиады, командой Югославии.
We will be gunned down next Sunday after midday mass. Нас расстреляют в следующее воскресенье после литургии.
This matter will be a major item for review at the next meeting of the Global Management Team following the present Board session. Этот вопрос станет одной из важнейших тем для рассмотрения на следующем заседании глобальной группы управления, которая состоится после нынешней сессии Совета.
We also propose that the CD, in its report to the General Assembly, clearly indicate its wish to continue dealing expeditiously with the issue of APLs right from the beginning of its next session in January 1998. Мы также предлагаем КР четко отразить в докладе Генеральной Ассамблее свое желание продолжать оперативно заниматься вопросом о противопехотных наземных минах сразу же после начала ее следующей сессии в январе 1998 года.
We hit them after their next check-in. Нападём после следующей проверки.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next plenary meeting will begin immediately following adjournment of this one. Следующее пленарное заседание начнется сразу же после этого заседания.
For the next six months, I stopped running guns. Полгода после этого я не торговал оружием, вышел из тени.
Global Witness next turned to the problem of diamonds in Angola, and a campaign against "conflict diamonds" led to the Kimberley Process of Certification. После этого Global Witness обратилась к проблеме алмазов в Анголе, и кампания против "конфликтных алмазов" привела к Процессу Освидетельствования в Кимберли.
Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. После этого Генеральный секретарь выразил благодарность Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР) за его руководящую роль в Найвашском мирном процессе и отметил, что Организация Объединенных Наций разрабатывает крупную многогранную инициативу в целях содействия установлению прочного мира.
"What Will They Think of Next?". Что скажете после этого ребята».
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...