Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
It was now time to take the next step and adopt an actuarially sound funding strategy. Настало время предпринять следующий шаг и принять актуарно обоснованную стратегию финансирования.
Mr. ANDO expressed the hope that the next periodic report of Gabon would enable him better to understand the situation in three areas. Г-н АНДО рекомендует включить в следующий периодический доклад Габона более конкретную информацию по трем аспектам.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
During the next period, there will be determined the allocations from the MDPWH's budget in order to implement to actions foreseen for 2008. На последующий период будут предусмотрены ассигнования из бюджета МРОБЖС на цели осуществления мероприятий, предусмотренных на 2008 год.
Currently reports on budget performance for one period are presented in conjunction with the budget estimates for the next period. В настоящее время доклады об исполнении бюджета за текущий период представляются вместе с бюджетной сметой на последующий период.
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and requested a copy of the intended mandate and functions of UNOWA for the next three-year period. Совет принял также к сведению намерение Генерального секретаря укрепить ЮНОВА с целью дать ему возможность более эффективно выполнять свой мандат и просил представить копию документа, содержащего предполагаемый мандат и функции ЮНОВА на последующий трехлетний период.
At the first India-Africa Forum Summit held in April 2008, India offered US$ 5.4 billion in financial credit over the next five years, US$ 500 million in development grants to Africa, and preferential market access for all exports from least developed countries. В ходе состоявшейся в апреле 2008 года первой встречи на высшем уровне Форума «Индия-Африка» Индия предложила предоставить странам Африки 5,4 млрд. долл. США в виде кредитов на последующий пятилетний период, 500 млн. долл.
Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence. Замена выделенного текста или формата, поиск которого производится, и последующий поиск следующего случая употребления этого текста или формата.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The results of that policy of mixing social groups should be felt in the next five years. Результаты этой политики смешения населения должны проявиться в ближайшие пять лет.
Well, then it better be someone huge, and you better do it in the next 48 hours because that's when I set our next appointment with Sutter, and when we get there, we're signing him as a client. Тогда это должен быть кто-то крупный, и тебе лучше бы найти его в ближайшие 48 часов, потому что иначе я назначу следующую встречу с Саттером и мы подпишем с ним договор об услугах.
In 2008 his country had adopted a Low Carbon, Green Growth strategy as a new vision for the next 60 years. В 2008 году страна оратора приняла в качестве новой концепции на ближайшие 60 лет Стратегию экологически безопасного экономического роста с низким объемом выбросов углерода.
Well the problem with that is that it's not yet good enough and it probably won't be for the next 15 to 20 years. Проблема в том, что он ещё не так хорош, и, вероятно, не улучшится в ближайшие 15-20 лет.
So we're very excited because we think we can fund 10, or speed up 10 projects and see them come to market in the next couple years that will address this. Поэтому мы очень рады, потому что мы думаем, что можем финансировать 10, или, по крайней мере, ускорить 10 проектов и быть свидетелями их выхода на рынок в ближайшие пару лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Predicting what he might do next? Ну, предсказывать, что он будет делать дальше.
And you deserve every opportunity to figure out what your next steps might be. И ты заслуживаешь возможность понять для себя, что делать дальше.
And the question is... what do we write next? Вопрос лишь в том... что мы напишем дальше?
Whatever happens next... wherever she is sending you, I know what you're capable of. Что бы дальше ни случилось куда бы она тебя ни отправила, я знаю, на что ты способен.
No. So what's our next move? Итак, что дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
'Cause he's my next patient. А то, что это мой новый пациент.
Let's go to the next level, Dolores. Выйди на новый уровень, Долорес.
The representative of the Netherlands said that he would prepare another more concise document for the next session which would take into account the comments made. Представитель Нидерландов объявил, что он подготовит для следующей сессии новый, более краткий документ, в котором будут учтены высказанные замечания.
I didn't want to be the first one to say something, but since you seem really ready to take things to the next level, I just wanted to let you know that I am so in. Я не хотела первой заводить этот разговор, но раз ты уже готов перейти на новый уровень, хочу, чтоб ты знал, что я полностью за.
As indicated in paragraph 87 of the report, the Committee had concluded that the new approach suggested by the Secretariat, although promising, should not be used in the next scale of assessments. Как указано в пункте 87 доклада, Комитет пришел к выводу о том, что, хотя новый подход, предложенный Секретариатом, и является многообещающим, его не следует использовать при построении новой шкалы взносов.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
You'll know it's over when he gets the next commission out of town. Знай, что все закончится, когда он в очередной раз получит заказ и уедет из города.
Preparations are currently under way for the next East Timor donors meeting in Oslo, from 11 to 13 December this year. В настоящее время идет подготовка очередной встречи доноров Восточного Тимора в Осло с 11 по 13 декабря этого года.
Asks the Director-General to report on the adopted rules of procedure to the General Conference of UNESCO at its next ordinary session. З. просит Генерального директора представить доклад о принятых правилах процедуры Генеральной конференции ЮНЕСКО на ее следующей очередной сессии.
The continued post-conflict economic development of Afghanistan is on the agenda of the fifth Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, to be held next spring in Dushanbe. Вопросы дальнейшего постконфликтного экономического восстановления Афганистана включены в повестку дня очередной, пятой региональной Конференции экономического сотрудничества по Афганистану, которая состоится будущей весной в Душанбе.
It's time for your next shot. Пора делать очередной укол.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The former and the next. Не только бывший, но и будущий.
With next month's rent. Квартплата за будущий месяц.
You are looking at the next director of Mets scouting. Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
Assessment of work done, next steps and future plan for part II. оценка проделанной работы, следующие шаги и будущий план на часть II.
Belgium takes note, however, of the statement by President Chirac of limiting the tests to eight, the last of which should take place at the latest next May, and of his undertaking to sign the future nuclear test-ban treaty in 1996. Вместе с тем она принимает к сведению заявление президента Ширака об ограничении числа этих испытаний восьмью взрывами, последний из которых должен быть проведен не позднее мая будущего года, а также его обязательство подписать в 1996 году будущий договор о прекращении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Expect the second the next night at the same hour. Второго жди на другой день в тот же час.
The system is insolvent if no one knows what to do next except repeat the insanity till the next bubble blows. Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет.
The task of consolidating these and other information into corporate-wide policies and guidance in a systematic way is a priority for the next biennium. Одним из приоритетов на следующий двухгодичный период является задача систематического обобщения этой и другой информации в контексте разработки общеорганизационной политики и руководящих указаний.
The lack of reciprocity with regard to the rate between certain ethnic groups or its variation from one ethnic group to the next is evidence of the fact that, in practice, the principle of non-discrimination remains a utopian dream. Недостаточный уровень согласованности между этническими группами или наличие различий от одной группы к другой свидетельствуют о том, что осуществление принципа недискриминации на деле остается всего лишь утопией.
It should be recognized that any attempt to use the Working Group for the purposes of advancing certain narrow, national agendas will leave us wandering around aimlessly from one session to the next and that such attempts will frustrate proceedings. Следует признать, что любые попытки использовать Рабочую группу для достижения определенных узконациональных интересов приведут к тому, что мы будем бесцельно метаться от одной сессии к другой, и что подобные попытки подорвут сам процесс.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
They'll be down for your partner in the next 20 minutes. Они спустятся за вашим напарником минут через 20.
We can meet again in the next two to three weeks, subject to the arrangements made by the next presidency, to decide on precise follow-on action. Мы можем провести следующее заседание по этой теме через две или три недели, в зависимости от решения следующего Председателя, для определения последующих шагов.
And the next minute, she's hitting on the nearest guy. А через минуту, она ударяет за парнем, который рядом.
According to reliable press sources, those multinationals are willing to accept government regulation, and would be prepared to pay as much as $300 billion over the next 25 years in the form of a fund under which smokers could seek compensation. Согласно надежным информационным источникам, эти международные компании не будут возражать против государственного регулирования и готовы выплатить в течение следующих 25 лет порядка 300 млрд. долл. США через фонд, в который курильщики могут обращаться за компенсацией.
What will happen if the billion people today who live on less than one dollar a day rise to three billion in the next 30 years? Что произойдёт, если 1 миллиард людей с бюджетом меньше 1 доллара в день увеличится до 3 миллиардов через 30 лет?
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Your one condition is to have a full examination within the next 10 days. При условии, что в течение ближайших десяти дней вы пройдете полное обследование.
Current predictions of ozone concentrations indicate that these effects will not change significantly in the next 10 years. Текущие перспективные оценки концентраций озона свидетельствуют о том, что это воздействие не претерпит значительных изменений в течение ближайших десяти лет.
UNIDO will strive to mobilize adequate financial resources for its technical assistance and global forum activities and also to increase their levels over the next 10 years. В течение ближайших 10 лет ЮНИДО будет стремиться обеспечивать мобилизацию достаточных финансовых ресурсов на цели оказания технической помощи и осуществление мероприятий в рамках гло-бального форума, а также наращивание их объемов.
Some US$2.5 million has been earmarked for innovation projects by female producers over the next five years. На проекты поддержки инноваций для женщин - производителей сельскохозяйственной продукции в течение ближайших 5 лет планируется выделить около 2,5 миллионов долларов США.
The $590 million needed to fill the deficit during the next seven years could help us train and employ around 20,000 additional health workers. Сумма в размере 590 млн. долл. США, необходимая для устранения дефицита в течение ближайших семи лет, могла бы помочь нам подготовить примерно 20000 дополнительных медицинских работников и предоставить им работу.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Next, you should create values for the new filter. Далее следует создать значения для фильтра.
Next up: motion to limit terms of city officials. Далее: ограничение сроков правления городских властей.
Click the Next button and the wizard will create all required tables in the database. Нажмите Далее. В результате в базе данных будут созданы все необходимые таблицы.
The next thing is sodium chloride. Далее - хлорид натрия.
If you don't know how to use regular expressions, don't fret - typing/foo will move to the next occurence of foo. Не смущайтесь, если не знаете как использовать регулярные выражения - набрав/foo окажетесь там, где далее по тексту встретится foo.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now this next part could get ugly. Теперь следующая вечеринка могла стать ужасной.
Look at another depo the next morning at 10:40 A.M. Теперь другие показания следующим утром в 10:40.
And that means that every medium is right next door to every other medium. Это означает, что все носители информации находятся теперь рядом друг с другом.
Now we bring the next singer here. Теперь мы приглашаем следующую певицу.
Remind me to have you buy my next car for me. Ты теперь один из тех, кого не любят, но кого нельзя уволить.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Once the Gothenburg Protocol entered into force, the next step would be to review the emission ceilings and techniques in its technical annexes. После того как Гётеборгский протокол вступит в силу, следующим шагом станет обзор содержащихся в технических приложениях к нему пороговых уровней выбросов и методов борьбы с ними.
The Committee was further informed of the importance of holding the elections before mid-June; the next practical date would be in November, after the monsoon season. Комитет был также информирован о важности проведения выборов до середины июня, так как следующим приемлемым сроком будет ноябрь, т.е. период после окончания сезона муссонов.
His Government believed that the next important step would be the adoption by the Trusteeship Council of a resolution stating that it was appropriate for the Trusteeship Agreement to be terminated upon the entry into force of the Compact of Free Association. Правительство оратора считает, что следующим важным шагом будет принятие Советом по Опеке резолюции с заявлением о том, что после вступления Компакта о свободной ассоциации в силу следует прекратить действие Соглашения об опеке.
Next meeting of the Specialized Section: 6 to 8 March 2003 after the Specialized Section on Early and Ware Potatoes which will be held from 4 to 5 March. GE.-31385 Opening of the session Следующая сессия Специализированной секции: 6-8 марта 2003 года после сессии Специализированной секции по раннему и продовольственному картофелю, которая состоится 4-5 марта.
The Rhodes team was disqualified after the second game for repeated indiscipline, and were suspended from the next two Island Games. Команда Родоса была дисквалифицирована после второго из-за слабой дисциплины, а именно после четырёх удалений в двух играх.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next step will be the adoption of the regulatory and legislative measures to be applied in the Malagasy context. После этого будут приняты нормативные и законодательные меры, которые необходимы для обеспечения их осуществления в малагасийских условиях.
So, look, if he survives this next ordeal, he's got two left, correct? Послушай, если он выживет после этого испытания, ему останется 2, верно?
The recommendations of the synthesis report will then be translated into a Plan of Action for Women in Agriculture in the Near East that would cover the next decade (1996-2005). После этого на основе рекомендаций этого общего доклада будет разработан план действий по вопросу о роли женщин в сельском хозяйстве на Ближнем Востоке на ближайшее десятилетие (1996-2005 годы).
Next thing I knew, I was painting. Сразу после этого я принялся рисовать.
Next thing I know, a list of contacts has gone missing from my car. Вскоре после этого из моей машины пропал список тех, с кем я имел дело.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...