Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
We have church the next morning, starts at 11:00. У нас утром церковь на следующий день, в 11.
The winner of a trick starts the next trick. Игрок, который выигрывает взятку, начинает следующий ход.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
A phased approach leading up to the approval of the next programming arrangements is recommended. Рекомендуется применять поэтапный подход, ведущий к утверждению процедур составления программ на последующий период.
a Indicator to be replaced for next biennium. а В последующий двухгодичный период показатель будет изменен.
Mr. Rae said that they had not, but the Panel's next report would include any relevant additional information from the Multilateral Fund's report. Г-н Рае заявил, что такие консультации не проводились, однако в последующий доклад Группы будет включена вся соответствующая информация, фигурирующая в докладе Многостороннего фонда.
With this in mind, the President of the Fourth Meeting of the States Parties urges all States parties and relevant organizations to remain as committed during the next intersessional period as they have been in the past. Памятуя об этом, Председатель четвертого Совещания государств-участников настоятельно призывает все государства-участники и международные организации сохранять в последующий межсессионный период ту же приверженность, что и прежде.
1.8 The presentation and classification of items in the financial statements should be retained from one period to the next unless План и схема позиций в финансовых отчетах должны сохраняться в каждый последующий период без изменений по сравнению с предыдущим, за исключением случаев, когда:
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
180000 (in addition to the existing budget for the next six months) в дополнение к имеющемуся бюджету на ближайшие шесть месяцев
She had undergone two surgical operations for the injuries received from the torture and was to have two more in the next two years on one of her feet, which is becoming paralyzed. В связи с травмами, полученными в результате пыток, она перенесла две хирургические операции на частично парализованной ноге, и в ближайшие два года ей предстоят еще две операции.
Air quality development over the next decades will be influenced by the coupling between climate variability/change and air quality/atmospheric composition and deposition. На изменения в качестве воздуха в ближайшие десятилетия будет влиять взаимосвязь между климатической изменчивостью/изменением климата и качеством воздуха/составом атмосферы и осаждением.
With what we've got salted away here in Tortuga... we can keep you busy for the next 10 years... partner! С той закалкой, которую Вы получите у нас на Тортуге, мы найдем для Вас занятие на ближайшие десять лет партнер!
In mid-2004 Volpato was signed by Juventus F.C. for €400,000 but went on loan to A.C. Siena and A.C. Arezzo in the next 2 years. В середине 2004 года Вольпато был подписан Ювентусом за 400000 евро, но вскоре на ближайшие два года отправился в аренду сначала в Сиену, а потом в Ареццо.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Look, just lay low for a few days till you figure out your next play. Слушай, заляг на пару дней на дно, пока не придумаешь, что делать дальше.
So who knows what's next? Так что, кто знает, что дальше?
The value of the Peacebuilding Commission's work was twofold: first, its joint rather than separate consideration of the security, political peace process, stabilization and socio-economic dimensions; and, second, its consideration of what to do next. Работа, проводимая Комиссией по миростроительству, имеет важное значение с двух точек зрения: во-первых, вопросы, касающиеся безопасности, политического мирного процесса, стабилизации и социально-экономического развития рассматриваются вместе, а не отдельно; и, во-вторых, рассматриваются меры, которые необходимо принять дальше.
We know what happens next. Мы знаем, что будет дальше.
So what do we do next? Так что нам делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Just when I think life with you people couldn't get any weirder, one of you takes it to the next level. Просто когда я думаю, что жизнь с вами не может быть более странной, один из вас поднимает странность на новый уровень.
Following the appointment of new Executive Directors of KEK in July, the recruitment of the next level of managers was completed and a new Chairman was appointed. После назначения в июле новых исполнительных директоров «КЭК» был завершен набор руководителей очередного звена и был назначен новый председатель.
This session will provide impetus to the effort to promote and protect the rights of children with next October's publication of a study by the independent expert Paulo Pinheiro, to which the Principality is proud to have contributed. В ходе текущей сессии усилия по поощрению и защите прав ребенка получат новый импульс благодаря выходу в свет в октябре исследования независимого эксперта Пауло Пинейро, и наше Княжество гордится своим вкладом в осуществление этого проекта.
Studio Ghibli's new is coming out next summer, the long-awaited new film by Hayao Miyazaki, Ponyo on the cliff Well, decided in its title, did not know. Studio Ghibli новый выходит следующее лето, долгожданный новый фильм Хаяо Миядзаки, Ponyo на скале Ну, решили в свое название, не знаю.
It is the next phase of your training. Это новый этап твоего обучения.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
To departing Chris Sanders, I will just say, enjoy your next life. Уезжающему Крису Сандерсу я просто скажу: блаженства вам в вашей очередной жизни.
In August 2002, the Authority would convene the next in its series of workshops. В августе 2002 года Орган проведет очередной практикум из этой серии.
I would like to keep Russian people and authority from fulfillment to the next fatal mistake in a history of Distemper in Russia. Мне хотелось бы удержать русский народ и власть от совершения очередной непоправимой ошибке в истории Смуты на Руси.
The secretariat was requested to prepare for the next session, or the next session but one, a document containing the marginals in question and, if possible, proposing the necessary adjustments to annex 1 and/or annex 2. Секретариату было предложено подготовить к очередной или следующей за ней сессии документ, содержащий тексты соответствующих маргинальных номеров и, по возможности, предложения о внесении необходимых изменений в приложение 1 и/или приложение 2.
The Government's pledge to pass the law in a special session of the Parliament to be held before the next regular session in April is a positive development. Обязательство правительства принять этот закон на специальной сессии парламента до созыва следующей очередной сессии в апреле является позитивным моментом.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Have you got digs for next term? Подыскали ли вы квартиру на будущий год?
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
She hoped that the next report would contain more detailed information on how certain articles of the Covenant were implemented, and that the laws adopted to give effect to the Covenant would be compatible with the exceptions allowed. Со своей стороны г-жа Эват надеется, что будущий доклад будет содержать более подробную информацию о том, как применяются положения определенных статей Пакта, и что законы, принимаемые с целью претворения в жизнь положений Пакта, будут совместимы с разрешенными исключениями.
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
I once had the next king of england hold the pin for me while I putted. Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The task of consolidating these and other information into corporate-wide policies and guidance in a systematic way is a priority for the next biennium. Одним из приоритетов на следующий двухгодичный период является задача систематического обобщения этой и другой информации в контексте разработки общеорганизационной политики и руководящих указаний.
Let's move on to the next hearing. Рассмотрим в другой раз.
To the extent you were responsible- Harriet, whether it's with me, the next guy or the guy after that, you may want to consider taking it upon yourself to assume a little accountability for... Ты признаешь вину частично, Хэрриет... будь это я или любой другой парень после меня ты всегда найдешь повод возложить часть ответственности на другого...
'cause the little money I earn keep to my boss to repair the truck being a trashman's really special job you could be pricked by a contaminated needle one day and stumble on a winning lottery ticket the next. ибо то немногое что получаю удерживается босом за ремонт грузовика Работа мусорщика особенная в один день, ты можешь уголоться зараженной иглой а в другой наткнуться на выигрышный лотерейный билет
I'll worry about becoming a good father next. я подумаю в другой раз
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I'll be ready for my next assignment in a couple of weeks. Буду готовиться к следующему назначению через пару недель.
Over the next four months, the Imperial Japanese Army transferred forces from Manchuria, Korea, and northern Japan, while raising other forces in place. Через четыре месяца Императорская армия перебросила на остров войска из Маньчжурии, Кореи и северной Японии, значительно увеличив контингент.
Findings from these evaluations will be taken into account in the design of the next Global Programme to ensure that differences in policy services provided through regional service centres are minimized. Выводы этих оценок будут учитываться при разработке следующей глобальной программы, с тем чтобы свести к минимуму расхождения в оказании услуг по проведению политики, предоставляемых через региональные центры обслуживания.
The next shuttle leaves Calliden Prime in twelve hours. Шаттл вылетает с Каллиден-Прайм через 12 часов.
One minute he'd be talking about the fall of Saigon and the next minute he'd be talking about the size of a dinosaur's brain. Вот он рассказывает о падении Сайгона, а через минуту уже говорит о размере мозга динозавра.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
So he can give us next of kin. Так, он расскажет нам о ближайших родственниках.
Project objectives: The project has three immediate objectives to produce measurable results during the next three years. Цели проекта: В рамках проекта поставлены три непосредственные цели, позволяющие оценивать результаты работы в течение трех ближайших лет.
The short-term objective, with the first concrete output expected within the next 18-24 months, would be a draft framework providing links to previous and current international metadata standards initiatives together with comparisons of selected examples of current practices at national and international levels. Краткосрочной целью и первым конкретным результатом, который должен быть достигнут в течение ближайших 18-24 месяцев, является подготовка проекта основы, содержащей ссылки на предыдущие и текущие международные инициативы в области стандартов метаданных наряду с сопоставлениями избранных примеров текущей практики на национальном и международном уровнях.
Hence, the Government plans to add 1000 more teachers for primary schools, 1400 more teachers for secondary schools and 550 more for the junior colleges over the next six years. 10.33 Поэтому правительство в течение ближайших шести лет планирует увеличить штат преподавателей на 1000 в начальных школах, на 1400 в средних школах и на 550 в двухгодичных колледжах.
Ms. Shersby said that the Government was committed to addressing the gender pay gap within the next three years and envisaged a wide range of measures as part of its public service agreement. Г-жа Шерсби говорит, что правительство намерено решить проблему разрыва в оплате труда в течение ближайших трех лет и планирует широкий диапазон мер в исполнение соглашения об обеспечении гендерного равенства на государственной службе.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
I have on several occasions written that I particularly value this year (possibly even next) as critical to TLDns flip or flop. Я уже неоднократно писали, что я особенно ценю в этом году (возможно, даже далее) имеет решающее значение для TLDns переворачивать или провал.
Up next, are your hard-earned tax dollars going to educate our youth in the ways of Satan? Далее, ваши кровно заработанные налоговые доллары будут воспитывать нашу молодежь методами сатаны?
Global developments not just in the year ahead, but also during the next decade and beyond, will depend in large part on whether the US can better manage its domestic challenges and divisions. Глобальное развитие не только в ближайшие годы, но также и в ближайшее десятилетие и далее в большой степени будет зависеть от того, смогут ли США лучше справляться со своими внутренними проблемами и разделениями.
Further requests the Executive Director to report on the progress made and the results achieved in this regard to the Committee of Permanent Representatives and the next session of the Governing Council. просит далее Директора-исполнителя представить доклад о достигнутом прогрессе и результатах в этой области Комитету постоянных представителей и следующей сессии Совета управляющих.
Up next is the other male roommate, no judgment, Далее в программе его сосед-мужчина, не осуждаю,
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I need to get into the garage next door. Мне нужно попасть в соседний гараж.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Hobart, you'll next hear the voice of Prof. O'Brien. Хобарт, теперь ты услышишь голос профессора О'Брайена.
Now, we will announce our next round. А теперь, мы назовем задание следующего тура.
I now call on the next speaker on the speakers' list, Mrs. Mariela Fogante, the representative of Argentina. А теперь слово имеет следующий оратор, фигурирующий в списке выступающих, представительница Аргентины г-жа Мариэла Фоганте.
Well, now that you've said your thanks, let's talk about what happens next. Теперь, когда ты сказала мне "спасибо", давай поговорим, о том, что будет дальше.
Next we need to increase the resolution another thousandfold to get a deeper glimpse. Теперь нам нужно увеличить разрешение ещё в тысячу раз, чтобы заглянуть поглубже.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
However, the Special Rapporteur will reflect any other replies received after the submission of the present report in her next report to the fifty-fourth session of the Commission. Однако Специальный докладчик отразит любые другие ответы, полученные после представления настоящего доклада, в своем следующем докладе пятьдесят четвертой сессии Комиссии.
Work will be initiated within existing extra-budgetary resources and results reported in time for the next CTF session, to be held in June 2005 back-to-back with the CTE. Доклад об итогах этой работы, которая будет проводиться за счет имеющихся внебюджетных ресурсов, должен быть представлен на следующей сессии КЦГ, которая будет проходить в июне 2005 года сразу же после сессии КТОС.
Once it comes to an end in March 2007, phase 3 of the campaign will be independently evaluated to determine the campaign's next steps. После завершения третьего этапа кампании в конце марта 2007 года результаты будут подвергнуты независимой оценке для определения последующих шагов в рамках этой кампании.
"The result will be that in the next summary statement issued by the Secretary-General after 15 September 1996, the matters listed in the annex to the present note will be deleted." «Результатом этого будет то, что в следующее краткое сообщение, подготовленное Генеральным секретарем после 15 сентября 1996 года, не будут включены вопросы, перечисленные в приложении к настоящей записке.
We hope that the Secretary-General's comprehensive report, due next month on the United Nations presence in post-independent East Timor, will reflect this aspect adequately. Мы надеемся, что во всеобъемлющем докладе Генерального секретаря о присутствии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в период после получения независимости, который будет подготовлен в будущем месяце, этот аспект будет отражен должным образом.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Only, I must have disturbed her because next thing, she's downstairs and all screaming the place down. Только я, должно быть, разбудила её, потому что сразу после этого она уже была внизу и кричала на весь дом.
The Secretary-General will then take decisions on the next steps and for those measures which are under his authority, implementation will begin immediately. После этого Генеральный секретарь примет решения о дальнейших шагах, и осуществление мер, которые входят в его компетенцию, начнется безотлагательно.
The next thing I know, Benedetto's telling me that if I don't want to go to jail, I have to work for him as a confidential informant. Сразу после этого, я помню, как Бенедетто говорил мне, что если я не хочу попасть в тюрьму, я должен работать на него тайным осведомителем.
AC. agreed to resume consideration of this issue at its next AC. session, on the basis of a detailed report by the informal group on the results, before taking a final decision. АС.З решил возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии на основе подробного сообщения неофициальной группы о полученных результатах и лишь после этого принять окончательное решение.
Once the topic has been delimited, the next step will be to define, more precisely than in the preliminary report, the concepts relating to the topic, before undertaking an examination of the general principles of international law governing the matter. После четкого обозначения темы необходимо будет дать более точные определения основополагающим понятиям по теме и только после этого приступить к рассмотрению общих принципов международного права, действующих в данной сфере.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...