Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
In this regard, the Committee urges the State party to include information on the implementation of the Convention in the British Indian Ocean Territory in its next periodic report. В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участник включить информацию об осуществлении Конвенции на Британской территории в Индийском океане в свой следующий периодический доклад.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Japan has committed substantial amounts to PIF over the next three years for economic growth, sustainable development, good governance and civilian exchanges. Япония выделила на последующий трехлетний период значительные средства Фонду тихоокеанских островов на деятельность в целях обеспечения экономического роста, устойчивого развития, эффективного управления и обменов гражданскими специалистами.
Since 1998 work on infrastructure planning for the next planning period 2002-2011 has been intensive. С 1998 года проводится интенсивная деятельность по разработке планов эксплуатации инфраструктуры на последующий период (2002-2011 годов).
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
During the next five years, the Office will aim to enhance its services as a repository for external State and non-State actors, for contacts and for lessons learned and best practices concerning public-private partnerships in the United Nations system. В последующий пятилетний период главными целями Бюро будет расширение своих услуг в качестве хранилища данных о внешних государственных и негосударственных субъектах, контактах и накопление опыта и ознакомление с передовыми методами налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
In the next two weeks, or... В ближайшие две недели, или...
Nearly 800 of the projected 1,100 communications satellites over the next 10 years will be for mobile systems. Почти 800 из 1100 запланированных к запуску в ближайшие десять лет спутников связи предназначены для мобильных систем.
In a forecast released Monday, the Chicago company estimates that airlines in the Middle East over the next 20 years will need 2,520 airplanes worth $450 billion. В прогнозе, опубликованном в понедельник, чикагская компания подсчитывает, что Ближний Восток в ближайшие 20 лет будет нуждаться в 2,520 самолетах стоимостью в 450 миллиардов.
Calls upon the specialized agencies and the United Nations funds and programmes to consider addressing the root causes of extreme poverty and hunger when designing their overall policy for development for the next four years; призывает специализированные учреждения и фонды и программы Организации Объединенных Наций при разработке своей общей политики в области развития на ближайшие четыре года рассматривать возможность устранения коренных причин крайней нищеты и голода;
In this chapter, the following themes should be presented (keeping in mind, for example, that in the next 10 years - by 2015 - more countries will have joined the EU and that its reporting system should be in full operation): В этой главе следует отразить следующие темы (принимая, например, во внимание тот факт, что в ближайшие десять лет, т.е. к 2015 году, состав ЕС расширится, а его система представления отчетности должна стать полностью функциональной):
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Just tell me what to do next. Просто скажите мне, что делать дальше.
But if you don't let yourself feel, you won't be able to do what I need you to do next. Но, если ты не позволишь себе чувствовать, ты не сможешь сделать то, что я хочу чтобы ты сделал дальше.
Next game is the letter T! Дальше играем на букву "т".
What shall I do next? Что я буду делать дальше?
Now that my book is done, I've been thinking about what's next, And then, when I got blanca that job with the stappords, Выпустив книгу, я задумалась, чем заняться дальше, и когда нашла работу Бланке у Стаппордов, я решила...
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
When Hakeem wins, I get to release Jamal's next album through Lyon Dynasty. Когда Хаким выиграет, я выпущу новый альбом Джамала на Династии.
Alright, we'll start the next period soon. Итак, впереди новый период учёбы.
The next parliament elects the President of the Republic with the majority of all its members (article 87 of the Constitution). Новый парламент избирает Президента Республики большинством голосов всех его членов (статья 87 Конституции).
In the light of the discussion, the expert from the European Commission will prepare a new version of his proposals for consideration at the next session of GRRF. В свете состоявшейся дискуссии эксперт от Европейской комиссии подготовит новый вариант своих предложений для рассмотрения на следующей сессии GRRF.
I don't press charges and you're free to walk out... get on the next plane, train, bus, I don't care to New Orleans to never come back here again. Я не выдвигаю обвинения и вы вольно можете уйти отсюда и садитесь на следующий самолет, автобус, поезд. меня это реально не волнует назад в Новый Орлеан никогда не возвращаться сюда снова
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Director-General was requested to submit a regular progress report on that agenda item to the Board's next session. Генеральному директору предлагается представить очередной сессии Совета отчет о ходе работы по этому пункту повестки дня.
The Committee requests that assessments of the performance of the Field Assets Control System and of the start-up kit equipment be included in the next progress report of the Secretary-General. Комитет просит о том, чтобы оценка функционирования системы управления имуществом на местах и использования комплектов снаряжения первой необходимости была включена в следующий очередной доклад Генерального секретаря.
In the circumstances, the Secretariat was requested to also consider convening the next session, subject to the Commission's approval, in fall 2012, in light of the progress made in preparing that meeting. В этом контексте Секретариату было предложено, с учетом хода работы по подготовке этого совещания, рассмотреть также вопрос о созыве очередной сессии осенью 2012 года при условии одобрения такого решения Комиссией.
It was agreed that the Secretariat would seek the views of Member States on ways to improve the consideration of draft resolutions by the Commission and would make the information received available to the Commission at its next session. Было решено, что Секретариат обратится к государствам-членам с просьбой высказать свои мнения о способах более эффективного рассмотрения проектов резолюций Комиссией и сообщит полученную информацию Комиссии на ее очередной сессии.
They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now. Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
So, let's meet the candidates for the next London bus. Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it. ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
The former and the next. Не только бывший, но и будущий.
In addition, the possibility that the future balance of the reserve would exceed the potential requirements for the next biennium can not be ruled out. К тому же, возможность того, что будущий остаток средств в резерве превысит потенциальные потребности на следующий двухгодичный период, нельзя исключать.
In response to a question by the Independent Expert, one delegation noted that it was with the right to development in mind that, as next President of the G-8, it was preparing the next G-8 summit in Genoa, Italy, in July 2001. В ответ на вопрос независимого эксперта одна из делегаций отметила, что именно с учетом права на развитие ее страна как будущий председатель "восьмерки" готовит следующую встречу этой Группы на высшем уровне в Генуе, Италия, в июле 2001 года.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
If the next man is a man who likes adventures. Если этот любой другой их тоже любит.
I'm as kinky as the next guy. Я такой же странный, как и любой другой.
Just take a piece of candy and let's go to the next house. Да уже возьми свою конфету и идём в другой дом.
We believe that the Loya Jirga in June was a turning point, marking the first time in a generation that political authority passed peacefully from one Afghanistan Administration to the next. Мы считаем, что созыв Лойя джирги в июне стал поворотным пунктом, впервые в истории поколений сделавшим возможным мирную передачу политической власти от одной администрации к другой.
Gabriel, my boy, why don't you wait for me next door? Габриэль, малыш, подожди меня в другой комнате.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
If we miss the next train, we have to wait another 20 minutes. Упустим поезд - следующий только через 20 минут.
At the next lunar dawn (after 14 terrestrial days, or about 336 hours), Surveyor 3 could not be reactivated, because of the extremely cold temperatures that it had experienced. По окончании лунной ночи через 336 часов «Сервейер-3» вернуть в работоспособное состояние не удалось из-за воздействия низкой температуры.
He would have to wait 13 years for his next title, until 1994 when he led Danish team Silkeborg IF to the national Danish Superliga championship. Лишь через 13 лет после своего успеха в «Эстер» он завоевал свой следующий титул: датский клуб «Силькеборг», который он возглавил, в 1994 году стал чемпионом Дании.
You know the poulterers in the next street but on the corner? Ты знаешь курятную лавку, через квартал отсюда, на углу?
At the time, Clayton said, "I don't know if what we're doing here is the next U2 album or a bunch of rough sketches that in two years will turn into the demos for the next U2 album." В тот период Клейтон говорил: «Я не знаю, будет ли это новый альбом U2 или так и останется кучей грубых набросков, которые через два года превратятся в демо для нашей следующей записи».
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Hospital admin asked me for my next of kin. Администрация госпиталя спрашивала меня о ближайших родственниках.
Not after the next election you're not. Ну, только не после ближайших выборов.
Further, a review of the present list of freight forwarders, of which there is one in each European country where UNICEF purchases, has been initiated and will be continued during the next 12 months. Кроме того, был начат и продолжится в течение ближайших 12 месяцев обзор нынешнего перечня экспедиционных агентств, которые имеются по одному в каждой из европейских стран, в которых ЮНИСЕФ осуществляет закупки.
The base fuel will be hard coal from the region of Kladno, thereby ensuring the operation of these mines at least for the next twenty years. Базовым топливом будет служить каменный уголь, поступающий из района Кладно, что обеспечивает эксплуатацию угольных шахт по крайней мере в течение ближайших 20 лет.
Perhaps the single most promising development in terms of energy efficiency is "plug-in hybrid technology" for automobiles, which may be able to triple the fuel efficiency of new automobiles within the next decade. Пожалуй, самой многообещающей разработкой с точки зрения энергоэффективности является "гибридная технология с возможностью подзарядки от электросети" для автомобилей, которая может в три раза увеличить эффективность использования топлива в новых автомобилях в течение ближайших десяти лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The oath shall be taken first by the oldest judge and then by the next oldest and so on, in the presence of all of the judges. Первым присягу в присутствии всех судей приносит самый старший по возрасту судья, затем следующий по возрасту судья и так далее.
By the same decision the Conference of the Parties encouraged Parties to develop further strategic partnerships targeting e-waste and agreed to review progress at its next meeting in order to guide future work on the environmentally sound management of e-waste. Тем же самым решением Конференция Сторон решительно призвала Стороны и далее развивать стратегические партнерские связи в сфере, касающейся э-отходов, и постановила рассмотреть достигнутый прогресс на следующем совещании, что послужило бы ориентиром для выполнения дальнейшей работы в области экологически обоснованного регулирования э-отходов.
Considers that significant work still remains to be done to implement article 3, paragraph 7, of the Convention and that the principal focus of work on this issue in the next intersessional period should continue to be to encourage Parties to do so; считает, что для выполнения пункта 7 статьи 3 Конвенции по-прежнему еще предстоит проделать значительный объем работы и что основное внимание в ходе работы по данному вопросу в следующий межсессионный период следует и далее уделять содействию Сторонам в достижении этого;
Fill in the User Name and Company information and click on Next. Заполните поля с именем пользователя и информацией об организации и нажмите на кнопку Next (Далее).
Next up, a man who lives on the cutting edge and the burning edge and the gouging edge of magic. Далее, человек живущий на острие ножа на краю пылающей пропасти за гранью всесильной магии.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
So Big Dog productions rented the office next door and they're sharing the kitchen with us. Биг Дог Продакшин арендуют соседний офис и у нас с ними общая кухня.
In December 1998, while preparing to celebrate his birthday, a young Rom went out to the pub next door to buy drinks with three friends. В декабре 1998 года молодой человек из числа рома, готовясь к празднованию своего дня рождения, отправился с тремя друзьями в соседний бар, чтобы приобрести напитки.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
And I have my next challenge. И теперь передо мной очередная сложная задача.
Now you know what you have to do next. Вы знаете, что должны сделать теперь.
And there are now two major studies showing that within the next 50 to 70 years, in summertime it will be completely gone. И теперь есть два крупных научных исследования, показывающих, что еще через 50-70 лет в летнее время ее не будет совсем.
The next scene takes place six years later, when a now much older Judith saves a group of survivors from a ring of walkers. Действие следующей сцены происходит 6 лет спустя, когда теперь уже повзрослевшая Джудит спасает группу выживших от окруживших их мертвецов.
Japan looks forward to the medium-term strategy to be included in the next report of the Secretary-General. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Бразилии.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The President said that the Conference would resume its discussion on the recommendations on generic preventive measures at the next meeting following informal consultations with the interested participants. Председатель говорит, что Конференция возобновит свою дискуссию по рекомендациям, касающимся общих превентивных мер, на следующем заседании после проведения неофициальных консультаций с заинтересованными участниками.
Now... who's next after Nate Henson? Итак... кто у нас после Нейта Хенсона?
You give these people hope, and then you can lead the next fight and the one after that. Ты дашь этим людям надежду, а потом ты возглавишь следующую битву и все битвы после.
After its approval, the document would be presented to the next Pan-European Conference on Inland Water Transport to be organized as expected in Bucharest, Romania in September 2006. После одобрения этот документ будет представлен следующей Панъевропейской конференции по внутреннему водному транспорту, которую планируется провести в Бухаресте, Румыния, в сентябре 2006 года.
My focus in the near term is the next Climate Change Conference, to be held in Bali, Indonesia, where a breakthrough is needed to reach agreement, launching a process towards a more comprehensive global response to climate change for the years after 2012. В ближайшей перспективе мое внимание будет направлено на проведение следующей Конференции по изменению климата на острое Бали, Индонезия, где следует добиться решающего перелома, чтобы достичь соглашения об осуществлении процесса разработки более всеобъемлющих глобальных мер в связи с изменением климата на период после 2012 года.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
However, due to their busy concert schedule, it was over a year until their next album appeared. После этого из-за плотного графика концертов прошло больше года до выхода следующего альбома.
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Next, an attempt will be made, using the VoIP record from this list, to establish a connection with the subscriber. После этого, будет сделана попытка установить соединение с абонентом, используя запись VoIP из этого списка.
Next they'll be at my house talking to my wife, And they'll talk to you after that. Потом они придут ко мне домой и поговорят с моей женой, а после этого допросят тебя.
But I'll only poke one eye outso you can see what I'll do to you next. Вернее, один глаз, чтоб ты мог видеть, что я сделаю после этого.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...