Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Advances focus to the next section or element in a dialogue box. Перенос фокуса на следующий раздел или элемент диалогового окна.
It looked forward to receiving an assessment of the initial phase in the next progress report. Комитет надеется, что следующий доклад о ходе осуществления стратегии будет содержать оценку начального этапа.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period Подготовка точных смет бюджета на последующий период на основе мониторинга и контроля расходов в текущем периоде
If the car works more than ten hours we can give the 20 % discount on each next hour, under the request of the Client - of course if this rent of the car is within the concurrent order and it lasts not more than 24 hours. Если автомобиль находится в работе более десяти часов, то на каждый последующий час, мы можем по просьбе Клиента, предоставить скидку 20 % - если данная аренда автомобиля укладывается в одновременный заказ и длится не более 24 часов.
And as we begin this journey, the delegation of the Special Committee is pleased to welcome our seminar participants, and looks forward to the important deliberations before us over the next three days and beyond. Приступая к этой работе, делегация Специального комитета приветствует участников нашего семинара и рассчитывает принять участие в важных обсуждениях, которые состоятся в течение следующих трех дней и в последующий период.
The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. Концептуальные основы и стратегические цели МРФ на 2004 - 2007 годы, подробно рассмотренные в предыдущих главах, служат базой для организации деятельности ПРООН на последующий четырехлетний период.
During the next five years, the Office will aim to enhance its services as a repository for external State and non-State actors, for contacts and for lessons learned and best practices concerning public-private partnerships in the United Nations system. В последующий пятилетний период главными целями Бюро будет расширение своих услуг в качестве хранилища данных о внешних государственных и негосударственных субъектах, контактах и накопление опыта и ознакомление с передовыми методами налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Huck, I need the First Lady's schedule for the next 12 hours. Хак, мне нужно расписание первой леди на ближайшие 12 часов.
Global primary energy demand is expected to grow by more than 50 per cent over the next 25 years. Ожидается, что в ближайшие 25 лет мировые потребности в первичной энергии возрастут более чем наполовину.
In IAEA, expected retirement in the next five years is not significant; however, there will be serious replacement needs due to the age composition and the mandatory system of rotation for the majority of the staff. В МАГАТЭ ожидаемое число выходов на пенсию в ближайшие пять лет не будет значительным; однако возникнут серьезные потребности в замене сотрудников, которые обусловлены возрастным составом персонала и системой обязательной ротации большинства сотрудников.
Approximately 20 countries of the 38 responding countries compile energy accounts on a regular basis and 18 countries have indicated that they plan to either expand or start compiling energy accounts in the next two years. Приблизительно 20 респондентов из 38 приславших ответы стран составляют энергетические счета на регулярной основе, а 18 стран сообщили о том, что они планируют либо расширить деятельность по составлению энергетических счетов, либо уже приступают к их составлению в ближайшие два года.
Next of kin, anything like that? Ближайшие родственники, или что-нибудь подобное?
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Thanks you very much, mark the next. Спасибо тебе большое, отмечай дальше.
When you get down here, I'll tell you what to do next. Когда сюда спустишься, я тебе скажу, что дальше делать.
And next, I thought we could stop by our latest development, Дальше мы зайдем в нашу святая святых,
The next thing you do? Что вы делали дальше?
He's trying to talk to the DOJ and attorney general to try to figure out the next move. Он пытался выяснить у Минюста и генпрокурора какие шаги нам предпринять дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I can take you to the next level, Hakeem. Я подниму тебя на новый уровень, Хаким.
The Working Group requested the Bureau, with the assistance of the secretariat, to prepare a further consolidated version for its next meeting on 30 January 2003, to be held in conjunction with the next meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment. Рабочая группа попросила Бюро подготовить, с помощью секретариата, новый сведенный воедино текст для ее следующего заседания 30 января 2003 года, которое будет проведено совместно со следующим заседанием Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду.
I would have never tried to take it to the next level with a brand-new baby at home! Я бы никогда не стал переводить его на новый уровень, когда у меня дома младенец!
But there isn't room for me to take my career to the next level and for you to run the thing. Но нет способа чтобы я перенесла свою карьеру на новый уровень а ты управлял советом
Jason Andrade noticed that the Debian archive is about to hit the 100 GB mark on his mirror and wondered if there is any way to reduce the size of the archive over the next weeks before he can insert a new disk. Джейсон Андрэйд (Jason Andrade) заметил, что размер архива Debian на его зеркале скоро приблизится к отметке 100 ГБ и спросил, существует ли способ уменьшить размер архива на несколько недель, до того, как он установит новый диск.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
To departing Chris Sanders, I will just say, enjoy your next life. Уезжающему Крису Сандерсу я просто скажу: блаженства вам в вашей очередной жизни.
Like Ahmed Umer, I think we all sometimes risk focusing on the Court in The Hague or the next resolution of the Council at the expense of the focus on the role of national authorities. Я считаю, что мы, подобно Ахмеду Умеру, иногда рискуем уделить слишком большое внимание суду в Гааге или очередной резолюции Совета Безопасности, вместо того чтобы сосредоточиться на роли национальных властей.
Looks forward to a discussion on the end-of-cycle review of the extended medium-term strategic plan and the process of planning the next medium-term strategic plan at the first regular session 2012. З. в связи с завершением цикла ожидает проведения дискуссии по обзору выполнения продленного среднесрочного стратегического плана, а также процесса планирования следующего среднесрочного стратегического плана в ходе первой очередной сессии 2012 года.
As the planned presentation by Sweden could not be given at the present session, the Working Party invited Sweden to report on the experiences made with "mega trucks" and with the modular concept at its next session in March 2008. Поскольку запланированную презентацию Швеции не удалось организовать на нынешней сессии, Рабочая группа предложила Швеции сообщить об опыте эксплуатации "мегагрузовиков" и применения модульной концепции на ее очередной сессии в марте 2008 года.
It was hoped that, by the time Honduras next reported to the Committee, the participation of women in political life would be close to 50 per cent. Хотелось бы надеяться, что к тому моменту, когда Гондурас будет представлять свой очередной доклад Комитету, доля женщин, участвующих в политической жизни, приблизится к
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
So, let's meet the candidates for the next London bus. Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
(b) Ensure integration of good governance indicators in the next Poverty Reduction Strategy Paper; Ь) обеспечить, чтобы в будущий документ по стратегии сокращения масштабов нищеты были включены показатели в отношении благого управления;
The next report of the Secretary-General might contain another chapter giving the replies of the Governments of the countries with transition economies regarding their efforts towards integration into the world economy. Будущий доклад Генерального секретаря мог бы содержать еще один раздел, который включал бы ответы правительств стран с переходной экономикой об их усилиях по интеграции в мировое хозяйство.
Vika proclaims that the ringleader is cheating his friends: he has hidden the marked crab which the next leader should catch in the sea amongst the rocks and has thrown an unmarked one into the sea. Вика замечает, что заводила обманывает приятелей: меченого краба, которого должен поймать в море будущий вожак, он прячет в камнях, а бросает в море простого.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The next girl might not be. А другой девушке может не повезти.
That very much depends on who the next man is. Это сильно зависит от того, кто этот всякий другой.
The next doctor wanted us to enroll Dustin into an experimental chemotherapy, which was highly toxic. Другой врач предложил для Дастина экспериментальную химиотерапию, которая была очень токсичной.
Okay, you know, I love William Henry Harrison as much, if not slightly more than the next guy, but this is garbage. Так, знаете, я люблю Уильяма Генри Харрисона так же, а может быть и чуть сильнее, чем любой другой, но это просто мусор.
I step away for one second to suck gas out of the next boat, and I come back to find you trying to save her now? Я отошла всего на секунду. выкачать газ из другой лодки, и как только я вернулась, ты оказываешься здесь, пытаясь спасти её?
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next sea taxi is leaving Bimini for our ship in 20 minutes. Морское такси от Бимини до нашего лайнера отправится через 20 минут.
No wait - the camper came back up on the next ramp after an hour. Нет, подожди, автотрейлер появился снова через час на следующем съезде.
Over the next four hours, the boats continued to make trips to the beach, but only when it was believed destroyers had suppressed enemy fire. Через четыре часа катера продолжили совершать рейсы к берегу, но только после того, как эсминцы подавили вражеский огонь.
If you want to see your colleague alive again, bring our system to Cornerstone Park, east entrance, in the next 30 minutes. Хотите снова увидеть свою коллегу живой,. привезите нашу систему в Парк Корнерстоун, восточный выход, через полчаса.
Dee, take off that uniform, put an iron to it, and if you're not ready to go in five minutes, I'm sending you back on the next boat! Go! Ди, сними форму, и погладь её, если ты не будешь готова через пять минут, я отправлю тебя обратно, следующим же пароходом!
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
United States oil imports are forecast to double over the next 15 years. Согласно прогнозу, в течение ближайших 15 лет Соединенные Штаты увеличат в два раза объем импорта нефти.
And I appreciate, over the next couple of days, your help and your patience. И буду благодарен за помощь и терпение в течение ближайших дней.
Look, I don't care about living through the next two hours. Слушай, меня не заботит жизнь за пределами ближайших двух часов.
In the context of the current economic uncertainty, Italy informed the Expert Group that it might have difficulties carrying out the implementation phase of the project during the next two years. С учетом нынешней экономической неопределенности Италия сообщила Группе экспертов, что ей, возможно, будет трудно осуществлять проект в течение ближайших двух лет.
You got a next of kin? Ты нашла ближайших родственников?
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Coming up next on the Channel 7 News, the hottest day in 11 years in New Hampshire. Далее в новостях на Канале 7 самый жаркий день за 11 лет в Нью-Гэмпшире.
The Committee further urges the State party to monitor the application of exemption clauses to the non-discrimination provisions in the Labour Code of 2001, and to provide information on their application in its next report. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник контролировать применение оговорок об освобождении от ответственности в отношении предусмотренных в Трудовом кодексе 2001 года положений о недискриминации и представить информацию об их применении в своем следующем докладе.
Next, you should choose Configure software RAID from the main partman menu. Далее, вы должны выбрать Настройка программного RAID из главного меню partman.
Further requests the Executive Director to report on progress made and results achieved through the United Nations Environment Programme's poverty-environment activities to the next session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. просит далее Директора-исполнителя представить доклад о достигнутых прогрессе и результатах в деле осуществления мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области связей между нищетой и окружающей средой на следующей сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров.
After the demo account server window is appeared, click («Next»). Появится окно Выбора сервера при открытии демо-счета. Нажмите кнопку «Далее» («Next»).
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They already hit the house next door. Они уже вломились в соседний дом.
I grew up in Darnum, next county over. Я вырос в Дарнуме, это соседний округ.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
I'm moving in next door. Я переезжаю в ваш соседний офис.
(All laugh) So the disappointed wife goes next door to join the other couple. Разочарованная жена пошла в соседний номер, чтобы присоединиться к другой паре.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
And now you don't know what to do next? Ты знаешь, что теперь будешь делать?
We must now move quickly to the next stage of bringing these recommendations forward and ensuring that the Commission makes a real difference on the ground. Теперь мы должны как можно скорее перейти к следующему этапу по практическому выполнению рекомендаций и обеспечению того, чтобы Комиссия добилась реального улучшения положения на местах.
I have done a lot of driving practice, and I think I am finally ready to take the next step. я много практиковалась, в вождении и теперь готова к следующему шагу...
Mrs. Leile, where are we going next? Лейле, а куда мы теперь поедем?
Monty, what next? Что теперь, Монти?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
You give these people hope, and then you can lead the next fight and the one after that. Ты дашь этим людям надежду, а потом ты возглавишь следующую битву и все битвы после.
In this connection, the representatives of the Secretary-General stated that the current cost estimates would need to be revised following the finalization of the approved and possible other enlargements of UNPROFOR within the next months. В этой связи представители Генерального секретаря указали, что имеющуюся смету расходов необходимо будет пересмотреть после принятия окончательного решения относительно утвержденного и возможных других увеличений численности состава СООНО в течение ближайших месяцев.
In the television series Star Trek: The Next Generation, Wesley Crusher first arrives on the Enterprise-D with his mother, soon after Captain Jean-Luc Picard assumes command. В телевизионном сериале Звёздный путь: Следующее поколение Уэсли Крашер впервые появляется на корабле Энтерпрайз NCC-1701-D со своей матерью вскоре после того, как капитан Жан-Люк Пикар принимает командование.
Further consultations with experts will be undertaken by project team to develop draft of the final document and present it for comments to the next meeting of the stakeholders committee. После дополнительных консультаций с экспертами будет подготовлен проект финального документа и представлен для обсуждения на следующей встрече комитета.
The Secretariat was requested to provide the Working Group with further information and proposals on this question at its next session, for example considering whether there was any practice allowing for a short period for post-tender submission of securities. Секретариату было предложено предоставить Рабочей группе дополнительную информацию и предложения по этому вопросу на ее следующей сессии, например, с указанием того, существует ли какая-либо практика, допускающая установление короткого периода для предоставления обеспечения после представления тендерных заявок.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next step will be the adoption of the regulatory and legislative measures to be applied in the Malagasy context. После этого будут приняты нормативные и законодательные меры, которые необходимы для обеспечения их осуществления в малагасийских условиях.
Our collective ability to manage this process over the next four weeks and beyond will be eloquent demonstration, I might say in one direction or the other, of our commitment and determination to see results. И наша коллективная способность наладить такой процесс в течение предстоящих четырех недель и после этого станет убедительным свидетельством - я бы сказал, в том или ином отношении - нашей приверженности и решимости в плане достижения конкретных результатов.
Next, the processed material is filtered to remove micro-organisms, dried and sold. После этого переработанный материал фильтруется для очистки от микроорганизмов, высушивается и реализуется.
"What Will They Think of Next?". Что скажете после этого ребята».
Ryan's boss assigns him to bring Natalie on his next round of terminations to show her the ropes. Босс сообщает Райану, что он должен совершить последнюю серию поездок с Натали, поднатаскать её в практических увольнениях, и после этого прекратить поездки.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...