Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The Committee encourages the State party to include in the next periodic report disaggregated statistical data on these incidents, complaints about racial discrimination acts and any judicial decision. Комитет рекомендует государству-участнику включить в следующий периодический доклад дезагрегированные статистические данные о таких случаях, жалобах на проявления расовой дискриминации и любых связанных с этим судебных решениях.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Japan has committed substantial amounts to PIF over the next three years for economic growth, sustainable development, good governance and civilian exchanges. Япония выделила на последующий трехлетний период значительные средства Фонду тихоокеанских островов на деятельность в целях обеспечения экономического роста, устойчивого развития, эффективного управления и обменов гражданскими специалистами.
What's your vision for the next phase of this? Каков Ваш взгляд на последующий этап этого дела?
The next data collection will be done on 1 September 2004 and will concern data for the second quarter 2004. Последующий сбор данных (за второй квартал 2004 года) будет произведен 1 сентября 2004 года.
During the next five years, the Office will aim to enhance its services as a repository for external State and non-State actors, for contacts and for lessons learned and best practices concerning public-private partnerships in the United Nations system. В последующий пятилетний период главными целями Бюро будет расширение своих услуг в качестве хранилища данных о внешних государственных и негосударственных субъектах, контактах и накопление опыта и ознакомление с передовыми методами налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в системе Организации Объединенных Наций.
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Over the next 10 years, 1.3 billion young people would be seeking to enter the labour market. В ближайшие 10 лет 1,3 млрд. человек будут искать работу.
I want you to clean out my schedule for the next three days. Отмените мои встречи на ближайшие З дня.
It is our earnest hope that in the next 10 years we shall succeed in addressing these issues and in providing the necessary answers. Мы искренне надеемся на то, что в ближайшие 10 лет мы добьемся успеха в рассмотрении этих вопросов и отыскании необходимых ответов.
Over the next two years, US$ 59 million will be spent on those activities and on other actions designed to undermine Cuban society. На то, чтобы финансировать и организовывать другие действия в целях подрыва кубинского общества, будет выделено в ближайшие два года 59 миллионов долларов.
Nobody should expect to get a lot of sleep in the next 3 days. Вряд ли кому-то удастся выспаться в ближайшие три дня.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
But you never know what will happen next - that is why it is cool when continuation of acquaintance appears not less interesting than the beginning. Но никогда не знаешь, что будет дальше - поэтому здорово, когда продолжение знакомства оказывается не менее интересным, чем начало.
MONUC, in consultation with the Government and other stakeholders, would further develop these broad benchmarks and prepare a matrix setting out measurable indicators, to the extent possible, to be included in my next report to the Security Council. МООНДРК, в консультации с правительством и другими заинтересованными сторонами, будет и дальше конкретизировать эти общие контрольные показатели и подготовит матричную таблицу с установлением конкретных измеримых показателей, которые, по мере возможности, будут отражены в моем следующем докладе Совету Безопасности.
So what's our next move. Так, куда дальше.
So what's next on the list? Что дальше по списку?
What is he going to do next? Что он сделает дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The new department store will be opened next month. Новый универмаг будет открыт в следующем месяце.
The next morning, we'll review the homework, then another lecture, homework, lecture, homework. На следующее утро его проверят, потом новый урок, задание, урок, задание.
But there isn't room for me to take my career to the next level and for you to run the thing. Но нет способа чтобы я перенесла свою карьеру на новый уровень а ты управлял советом
In the year ahead, her Department would take stock of the results of the global field support strategy and enunciate a clear end-state vision that would lead into the next phase of implementation. В предстоящем году ее Департамент проанализирует результаты внедрения глобальной стратегии полевой поддержки и сформулирует четкую концепцию видения конкретного результата, после чего вступит в новый этап реализации этих начинаний.
The Council of Faipule and the Administrator held a further strategy session in Samoa, from 11 to 16 March 2002, to map out the direction for Tokelau in the next three years. Таким образом, в новый состав Генерального фоно входит 21 делегат, при этом от атолла Атафу будет представлено 8 делегатов, от Факаофо - 7 делегатов и от Нукунону - 6.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The European Committee intends to make its next visit to Georgia at the end of 2003. В конце 2003 года ЕКПП предполагает нанести очередной визит в Грузию.
When they resurface and they go to make their next kill, we'll be there. Когда они выйдут за очередной добычей, мы будем там.
The CST Bureau agreed that the next ordinary session of the CST should have some time devoted to other CST business. Бюро КНТ постановило, что определенное время на следующей очередной сессии КНТ должно быть отведено для рассмотрения и других вопросов, стоящих перед КНТ.
Unfortunately, a further payment could not be expected until the next budget cycle, but it intended to continue reducing its arrears and did not expect to need to request a further extension of its exemption under Article 19. К сожалению, нельзя рассчитывать на очередной платеж до следующего бюджетного цикла, однако она намерена продолжать добиваться сокращения своей задолженности и надеется, что ей не потребуется обращаться с просьбой о продлении срока действия изъятия, предусмотренного статьей 19.
If not, policymakers will eventually face an ugly tradeoff: kill the recovery to avoid risky bubbles, or go for growth at the risk of fueling the next financial crisis. Если этого не произойдет, политики будут поставлены перед непростым выбором: поставить на паузу экономический рост и тем самым избежать возникновения пузырей, или поддержать рост и, возможно, спровоцировать очередной финансовый кризис.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa! Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
And by the way, don't look for me at the country club, because my next husband won't be a member of the country club, И, кстати, не ищи меня в загородном клубе, потому что мой будущий муж не будет членом загородного клуба, он будет
He's the next heavyweight champion. Это будущий чемпион по боксу.
Members of Alter Bridge met in December 2012 to discuss the next album and the future tour of the band. В январе 2012 года участники группы собрались в студии в Санта-Барбаре, чтобы представить демозаписи новых песен и обсудить будущий альбом.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The next evening he appeared at Chekalinsky's again. На другой день вечером он опять явился у Чекалинского.
Here, why don't you go next door and get yourself a nice soup in a sourdough bowl. Вот, почему бы тебе не пойти в другой и не заказать себе отличного супа в большой тарелке.
And the Soul Eater... closes up The Nest and moves on to the next house. А потом Душеед... закрывает гнездо и перебирается в другой дом.
Two colonists die in a reptile attack that night, and the next morning a man named Norton arrives at the settlement, claiming that he is from another colony that was wiped out by the reptiles. Ночью после атаки рептилии погибают двое колонистов, и на следующее утро человек по имени Нортон прибывает в поселение, утверждая, что он из другой колонии, уничтоженной рептилиями.
Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next. Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
You'll take the next one, in 5 or 6 years. Вы полетите следующим через пять или шесть лет.
You don't see his hands in the next two seconds, shoot him. Если он не покажет свои руки через две секунды - пристрелите.
This day, the next, a hundred years, it's nothing. Сегодня, завтра, через сто лет.
Sara, when Edgar Price says he'll meet you you don't say: "Wait, how about next month?" Сара, когда Эдгар Прайс назначает тебе встречу ему нельзя предложить встретиться через месяц.
Today started the next stage Ukraine competitions "Young figure skater". That first stage passed at the beginning initially February in Dnepropetrovske. Сегодня на катке началась заливка льда, в воскресение дети выдут на лед, но то, что через неделю не возникнет новая авария, гарантии никакой нет.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Guyana is voluntarily committing to continue consideration of this issue over the next 2 years and to report its findings to the UNHRC. Гайана добровольно обязуется продолжить рассмотрение этого вопроса в течение ближайших двух лет и сообщить о результатах СПЧ ООН.
I'd like to talk today about the two biggest social trends in the coming century, and perhaps in the next 10,000 years. Сегодня я хочу поговорить о двух основных общественных тенденциях грядущего века, и, возможно, ближайших 10 тысяч лет.
What should be the main regional FRA outputs over the next 5-10 years? Какие основные материалы следует подготовить по линии региональной ОЛР в течение ближайших пяти-десяти лет?
The universal iodization of edible salt within the next two years in all SAARC countries (except Maldives, which appears not to be in need) is within sight. Удастся добиться в течение ближайших двух лет иодизации пищевой соли во всех странах СААРК (за исключением Мальдивских Островов, где, по всей видимости, в этом нет необходимости).
[10. To request the Ozone Secretariat to provide to the Open-ended Working Group at its next meeting a report on possible near-term measures to simplify procedures and operations, including: [10. просить секретариат по озону представить ГТОЭО на ее следующем совещании доклад о возможных ближайших мерах, направленных на упрощение процедур и функций, включая:
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Country Ordinance on administrative procedure will be further dealt with in the next report. Декрет страны об административной процедуре будет далее рассмотрен в следующем докладе.
It was further noted that the implementation of that decision in the next revision might have implications not only for subparagraph (a) but also for certain other provisions of article 6, as well as other provisions in the draft Convention. Было отмечено далее, что осуществление этого решения в ходе следующего пересмотра может иметь последствия не только для подпункта а, но также для некоторых других положений статьи 6 и прочих положений проекта конвенции.
The President: Next we turn to items 153 and 154. Председатель (говорит по-английски): Далее мы переходим к пунктам 153 и 154.
Next, institutions are being established through an Implementation Committee and a Steering Committee. Далее, через Имплементационный комитет и Руководящий комитет создаются необходимые институты.
Next tune you hear will be dueling bedsprings. Далее в эфире - ария скрипучего матраца.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
I dropped by Monica's and she told me the house next door is for sale. Я столкнулась с Моникой, и она сказала мне, что соседний дом продаётся.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
One pair of badageros did not go beyond the adjoining town, but the letters and communications were delivered the next succeeding town till messages reached the final destination. Одна пара гонцов не перемещалась дальше соседнего города, но письма и депеши доставлялись в очередной соседний город до тех пор, пока корреспонденция не достигала конечный пункт назначения.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, let me tell you what happens next. Теперь, позволь скажу что случится дальше.
ITC must redouble its work to secure the synergies and performance improvement which should now follow in the next biennium. ЦМТ следует с удвоенной энергией взяться за достижение синергизма и более высоких результатов в своей работе - целей, которые теперь должны быть реализованы в следующем двухгодичном периоде.
A number of Commissions now hold in-session panel discussions with experts representing a broad range of expertise and experience, and from different regions, commonly on priority issues identified in multi-year programmes of work or on special themes chosen for consideration from one year to the next. Ряд комиссий проводит теперь во время сессий дискуссионные форумы с участием экспертов, обладающих разнообразным опытом и знаниями и представляющих различные регионы, главным образом по приоритетным вопросам, определенным в многолетних программах работы, или по специальным темам, отобранным для рассмотрения в данном и последующем году.
Now I have to be brave enough to ask, "what's next?" А теперь надо набраться смелости и спросить себя "что дальше".
I'm here to talk about the next big thing, because what we're finding out is that we have this capacity to report eyewitness accounts of what's going on in real time. Я здесь для того, чтобы поговорить о следующем большом прорыве, так как мы обнаружили, что у нас есть теперь эта возможность сообщать свидетельства с места событий, в реальном времени.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After which time, you'll be committed until the next expansion phase in about half an hour. После чего следующей фазы расширения придется ждать примерно пол часа.
For the next six months, I stopped running guns. Полгода после этого я не торговал оружием, вышел из тени.
With regard to the submission by Brazil of a process-agent use after the Technology and Economic Assessment Panel had already concluded its report, the Co-Chair reported that the Panel would consider it at its next meeting, and present its findings at the next Open-ended Working Group meeting. В отношении того вида использования в качестве технологического агента, о котором сообщила Бразилия уже после завершения доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке, Сопредседатель указал, что Группа рассмотрит его на своем следующем совещании и представит сделанные ею выводы на следующем совещании Рабочей группы открытого состава.
Right, campers, we know you're desperate to see the next act, so please put your hands together for the late-night version of the After Dark Bluebirds, led by our very own Megan Webb! Итак, отдыхающие, мы знаем, вы страшно хотите увидеть, что будет дальше, так что, будьте любезны, сложите руки для ночной версии Синих Птиц После Наступления Темноты, во главе с нашей и только нашей Мэган Вэбб!
Next thing I know, I wake up... in the backseat. А после помню только, что очнулся на заднем сиденье.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Maybe after this, Sam, we can get Hetty to put us on the next space shuttle launch. Может. после этого, Сэм, мы можем попросить Хэтти устроить нас на следующий космический шаттл.
After that, they don't care, until the next magic number. После этого, их не заботит, до следующего магического числа.
The Chairman next recalled the brutal murders of four UNHCR staff members in Indonesia and Guinea one year previously. После этого Председатель напомнил о жестоких убийствах четверых сотрудников УВКБ год назад в Индонезии и Гвинее.
The Working Group will consider, thereafter, priorities on which its work programme should focus in the next biennium (2012 - 2013). После этого Рабочая группа рассмотрит приоритеты, на которых должна быть сосредоточена ее программа работы в течение следующего двухгодичного периода (2012-2013 годов).
Next was the World Tag Team Championship match between the defending champions Rated-RKO and D-Generation X (DX). После этого был проведён бой за титул командных чемпионов мира между действующими чемпионами - командой Rated-RKO - и претендентами D-Generation X (DX).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...