Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
And there's no telling what you'll do next. И кто знает, что ты сделаешь в следующий раз.
His next fight in the UFC was against Jay Hieron at UFC 48. Его следующий бой в UFC был против Джея Гироны (Jay Hieron) на UFC 48.
While many of them relive the meeting in their memories... still others are already planning the next review. В то время как многие из них переживают встречу в их памяти... остальные уже планируют следующий съезд.
And your next move is what exactly? И каков же твой следующий шаг?
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Each next cipher gets the key as the previous key hash. Каждый последующий шифр получает ключ в виде хеш-суммы предыдущего ключа.
The organisation of, and documents from, the Review Conference, will guide implementation in the next five-year period. Организация обзорной Конференции и ее документы будут ориентировать осуществление на последующий пятилетний период.
The Dag Hammarskjöld Library has made progress in transforming its services, staff capacity and image over the past 12 months. However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. За последние 12 месяцев Библиотека им. Дага Хаммаршельда достигла прогресса в преобразовании своих услуг, изменении функций персонала и имиджа Библиотеки. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
Taking into account the results achieved, lessons learned and gaps remaining from the previous Plan, the Strategy and Business Plan 2000-2003 outlined five strategic objectives to guide the work of the organization for the next four-year period. С учетом достигнутых результатов, накопленного опыта и недостатков, сохранившихся с момента осуществления предыдущего плана, в стратегии и плане практической работы на 2000 - 2003 годы определяются пять стратегических задач, которые будут служить руководящей основой деятельности организации в последующий четырехлетний период.
Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence. Замена выделенного текста или формата, поиск которого производится, и последующий поиск следующего случая употребления этого текста или формата.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
During the next two years, the number of such libraries will be increased to 25. В ближайшие два года число таких библиотек будет увеличено до 25.
Nearly all will give birth within the next 10 days. Почти все родят в ближайшие 10 дней.
The European Union also urged the Secretariat to address the issue of succession planning for vacancies, as a large number of posts would become vacant through retirements over the next five years. Европейский союз также настоятельно призывает Секретариат рассмотреть вопрос о планировании заполнения открывающихся вакансий, поскольку в ближайшие пять лет освободится большое число должностей сотрудников, уходящих на пенсию.
This led to the WCC Assembly establishing statelessness as a global priority issue for the next eight years. По итогам этого мероприятия Ассамблея ВСЦ включила проблему безгражданства в качестве одного из глобальных приоритетов в свою повестку дня на ближайшие восемь лет.
That decline was primarily the result of more unfavorable appraisals of the current economic situation, but also reflected another downward revision of expectations for the next six months. Это падение было, прежде всего, результатом неблагоприятной оценки текущей экономической ситуации, но в то же время и отражением очередного падения в ближайшие шесть месяцев.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Say what you want to happen next. Скажи, что ты хочешь, чтобы было дальше.
Witness reports say that they were there one minute and gone the next. В свидетельских показаниях говорится, что они забегали буквально на минутку и отправлялись дальше.
All right, what's next for the afternoon? Что у нас дальше по графику?
So what's the next step? И что мы будем делать дальше?
Next, I'll use a special instrument that can take photos of any trauma. Дальше я использую специальный инструмент, который сделает снимки любых травм.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Taking your advice to rest and relax to the next level. Я вывожу Ваш совет отдыхать на новый уровень.
Meet our next client, Toby Solomon, also known as...? Наш новый клиент, Тоби Соломон, также известный как...
In order to continue the GRB discussions at the next session, the delegation of Germany agreed to prepare a new working document on the basis of the ISO proposal, including new provisions of annex 2 of this ISO document. В целях продолжения обсуждений на следующей сессии GRB делегация Германии согласилась подготовить на основе предложения ИСО новый рабочий документ, включая новые положения приложения 2 к этому документу ИСО.
Here is that you make these films, it sells, you jump onto the location again to make another film, because if you don't make the next film, you're not going to feed. Здесь ты делаешь фильм, он продаётся, и ты сразу бежишь на съёмочную площадку, чтобы делать новый, потому что если ты не сделаешь новый фильм, тебе нечего будет есть».
And each gene has a promoter, which is just an on-off switch, the gene coding region, and then a terminator, which indicates that this is the end of this gene, the next gene will start. И каждый ген имеет промотор, это такой переключатель «включено-выключено», кодирующую последовательность и терминатор, который показывает, что этот ген заканчивается и начинается новый.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The EU looked forward to the Board's recommendation of the long-term vision statement to the next General Conference session for adoption. ЕС надеется, что на очередной сессии Гене-ральной конференции на рассмотрение и принятие будет представлена рекомендация Совета в отноше-нии заявления о долгосрочной перспективе.
The secretariat will request this information and report on the results of this monitoring exercise at the next session of the Working Party. Секретариат запросит такую информацию и сообщит о результатах этого обследования на очередной сессии Рабочей группы.
From here they were called from the editorial office to be sent to the next report. Сюда им звонили из редакции, чтобы отослать на очередной репортаж.
He indicates that the next progress report will provide information on the outcome of an assessment of the current operating environment, including potential benefits and areas of improvement, as well as a detailed business case and implementation plan. Он отмечает, что в следующий очередной доклад будет включена информация о результатах оценки нынешних условий оперативной деятельности, включая потенциальные преимущества и возможности для улучшения работы, а также подробный план оперативной деятельности и осуществления.
One of the overarching recommendations of the United Nations study on violence against children was to abolish the use of the death penalty and life imprisonment for children, and the Secretary-General should report on its implementation by Member States at the next session of the General Assembly. Одна из важных рекомендаций, изложенных в исследовании Организации Объединенных Наций о насилии в отношении детей, предусматривает отмену смертной казни и пожизненного тюремного заключения в отношении детей, и Генеральный секретарь должен выступить с докладом по вопросу о выполнении этой рекомендации государствами-членами на очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The five objectives the Department has set itself in the framework of its activities for this year and the next are, we believe, priority matters. Пять целей, которые поставил перед собой Департамент в своей деятельности на этот и будущий годы, по нашему мнению, являются приоритетными.
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
He hoped that the next periodic report would contain statistical data on the composition of the population and the socio-economic situation of the various groups, including non-citizens. Докладчик хотел бы, чтобы будущий периодический доклад содержал статистические данные о демографическом составе и социально-экономической ситуации различных групп лиц, в том числе тех, которые не являются гражданами Эмиратов.
'Cause he's my next'd be rude of me not to introduce myself. Это мой будущий пациент, было бы грубо не представиться.
He's like what if Max is the next math genius or science prodigy or whatever it is, and it's like I'm holding him back because I'm so concerned about keeping him safe? А вдруг Макс будущий гений математики или науки, как-то так, а я сдерживаю его развитие потому что чрезмерно пекусь о его благополучии?
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Well, all I'm seeing is him stumbling from one catastrophe to the next. Все, что я вижу, - это как с ним происходит одна катастрофа за другой.
The next one is on Salvatore! В другой раз приходи к Сальваторе!
You know how things are, one thing led to another and the next thing you know we were... Ну вы знаете, как одна вещь привела к другой, и затем мы занялись...
This guy, he was from the other side of the party... Claudie Massop. And the next one named Tek-Life. Клод Массоп был от другой части этой партии, и еще с ним был один, по имени Тэк-Лайф.
Next let me share with you one other experiment, this from Jack Gallant's lab at Cal Berkeley. Теперь я расскажу про другой эксперимент, проведённый в лаборатории Джека Галланта в Калифорнийском университете в Беркли.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
A week after the last Grand Prix of the year, in early November, the teams are out testing for next season. Через неделю после заключительного Гран-при года, в начале ноября, команды готовятся к следующему сезону.
We're hoping for Macmillan the week after next. А через 2 недели надеемся позвать МакМиллана.
If you evacuate in the next 60 seconds, we'll let you live. Если вы выйдите через следующие 60 секунд, мы позволим вам жить.
Sadly, however, the next harvest, due in eight months, may not hold much promise either, unless the drought cycle, which is the major contributing factor, does not recur. Однако, к нашему сожалению, следующий сбор урожая через восемь месяцев, возможно, также не окажется многообещающим, если повторится цикл засухи, являющийся немаловажным фактором.
Not much longer after the release of Next, Sevendust's former label TVT Records released a greatest hits package for Sevendust, titled Best of (Chapter One 1997-2004), the label's final Sevendust release. Через некоторое время после выхода Next, TVT Records выпустили сборник хитов группы под названием «Best of (Chapter One 1997-2004)», последний проект, в котором данный лейбл сотрудничал с Sevendust.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
It is expected that 120 national staff will undertake additional certification programmes over the next two to three months. Ожидается, что 120 национальных сотрудников пройдут подготовку по дополнительным программам сертификации в течение ближайших двух-трех месяцев.
Cameron's remarkable victory should be viewed as an opportunity to launch a renewed and reformed EU in the next two years. Примечательную победу Кэмерона, следует рассматривать, как возможность ЕС начать сначала и реформироваться в течение ближайших двух лет.
Annex 3 presents an overview of the present governance structure, which is proposed to be maintained over the next five-year period, as described in the following. В приложении 3 представлена нынешняя структура управления, которую предлагается сохранить в течение ближайших пяти лет.
Expected collective output in the next two years: To continue to develop and improve surveys of technological innovation and the associated indicators notably via the 2nd CIS. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Продолжение разработки и совершенствования обследований технологических нововведений и смежных показателей, в частности в рамках второго согласованного обследования нововведений.
The Secretary-General had asked him to continue to chair UN-Energy for the next two years and AGECC up to the end of the present year. Генеральный секретарь просил его продолжать председательствовать в инициативе "ООН - Энер-гетика" в течение ближайших двух лет и в КГЭИК до конца нынешнего года.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Choose source type Database and go next. Выбираем тип источника Database и идем далее.
The Working Group further agreed that the proposal under paragraph 96 would form the basis for its consideration of that matter at its next session. Далее Рабочая группа согласилась использовать в качестве основы для своих обсуждений этого вопроса на своей следующей сессии предложение, содержащееся в пункте 96 выше.
As to the composition and operation of military commissions, the Special Rapporteur next considers issues surrounding the independence of the commissions, their potential use to try civilians, and their lack of appearance of impartiality. Что касается состава и деятельности военных комиссий, то Специальный докладчик далее останавливается на вопросах, связанных с независимостью этих комиссий, с их возможностями судопроизводства в отношении гражданских лиц с отсутствием беспристрастности в работе комиссий.
Next, I'm going to say leopard, little sailor girl, and our friend in peach here are also not properly attired for an interview. Далее, леопард, маленькая морячка, и наша подруга в персиковом также совершенно неуместно одеты для собеседования.
The Borg next appear in The Next Generation's third-season finale and fourth-season premiere, "The Best of Both Worlds". Далее борг появляются в финале третьего сезона и премьере четвертого сезона «Следующего поколения» в сдвоенном эпизоде «Лучший из двух миров».
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They already hit the house next door. Они уже вломились в соседний дом.
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
In December 1998, while preparing to celebrate his birthday, a young Rom went out to the pub next door to buy drinks with three friends. В декабре 1998 года молодой человек из числа рома, готовясь к празднованию своего дня рождения, отправился с тремя друзьями в соседний бар, чтобы приобрести напитки.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Let them know that I am coming next for them. Пусть знают: теперь я пойду на них.
So what, we just wait 'til his next fire and then hope that somebody gets there fast enough? Так, что, мы теперь ждем его следующего поджога и будем надеяться, что кто-то окажется там достаточно быстро?
Ozawa's aspiration to make the next election the grand finale of his political career by cementing the DPJ as a party of government now seems in jeopardy. Намерение Озавы сделать следующие выборы торжественным завершением своей политической карьеры посредством укрепления ДПЯ как правительственной партии теперь, похоже, под угрозой.
What will those Mexicans think of next? Что теперь придумают эти мексиканцы?
You know what's next? - What? Что нам теперь нужно?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The work of this Working Party will be assessed after its next two sessions. Оценка деятельности Рабочей группы будет проведена после ее двух следующих сессий.
Part one is on next Sunday, part two, the week after that. Часть первая в следующее воскресенье, часть вторая через неделю после него.
I hope your next game (which is teased after the credits) goes off without a hitch. Я надеюсь что следующая игра (которая рекламируется после титров) выйдет без задержек».
Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted. Перемещает весь абзац на следующую страницу или в следующую колонку после вставки разрыва.
The Panel next verifies whether the claimant has matched costs with revenues in calculating its loss. После этого Группа проверяет, учел ли заявитель при расчете своих потерь как расходы, так и доходы.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Accordingly, UNDP has since focused on laying such a foundation in preparation for intensive implementation during the next programming period. После этого ПРООН соответственно сосредоточила свое внимание на создании такой основы, готовясь к интенсивной практической работе в течение следующего периода программирования.
Afterwards, a huge castle is built as the BFG's new house, with a little cottage next door for Sophie. После этого БДВ строят новый дом - огромный замок, а для Софи в маленький домик по соседству.
The Secretary-General will then take decisions on the next steps and for those measures which are under his authority, implementation will begin immediately. После этого Генеральный секретарь примет решения о дальнейших шагах, и осуществление мер, которые входят в его компетенцию, начнется безотлагательно.
Global Witness next turned to the problem of diamonds in Angola, and a campaign against "conflict diamonds" led to the Kimberley Process of Certification. После этого Global Witness обратилась к проблеме алмазов в Анголе, и кампания против "конфликтных алмазов" привела к Процессу Освидетельствования в Кимберли.
We do not yet have sufficient information to know whether it can, with some refurbishment, be extended beyond that point or whether we will need to develop a replacement warhead: a decision is likely to be necessary in the next Parliament. Пока мы не располагаем достаточной информацией о том, можно ли будет - с некоторой модернизацией - сохранить ее и после этого, или же нам потребуется разработать замещающую боеголовку: такое решение, скорее всего, понадобится принять в рамках следующего парламента.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...