Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
It proposed that this be reflected in the workplan for the next intersessional period setting the time table for the next reporting round and for the subsequent preparation of the reviews. Он предложил отразить это в плане работы на следующий межсессионный период, установив график для следующего цикла отчетности и для последующей подготовки обзоров.
Include information on the implementation of aspects of relevant articles of the Convention in the next periodic report. Включить в следующий периодический доклад информацию о выполнении положений соответствующих статей Конвенции.
You have no idea of the standard coming up next. Ты не представляешь, кто появится в следующий раз.
Underemployment and unemployment of women were anticipated and the results of a social audit of the full impact would be included in the next periodic report. Ожидается распространение недостаточной занятости и безработицы среди женщин, при этом результаты социальной проверки полного воздействия будут включены в следующий периодический доклад.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and requested a copy of the intended mandate and functions of UNOWA for the next three-year period. Совет принял также к сведению намерение Генерального секретаря укрепить ЮНОВА с целью дать ему возможность более эффективно выполнять свой мандат и просил представить копию документа, содержащего предполагаемый мандат и функции ЮНОВА на последующий трехлетний период.
The recurrent cost for June 1996 (column 1) has been used to project estimated costs for the next 12-month period (column 2); additional requirements to cover the cost of the full deployment of the Force are shown in column 3. Периодические расходы на июнь 1996 года (колонка 1) были использованы для расчета сметы расходов на последующий 12-месячный период (колонка 2); дополнительные потребности для покрытия расходов на полное развертывание Сил приведены в колонке 3.
Over the next decade and beyond, each of the following trends, and the interplay between them, is likely to have far-reaching implications for sustainable development - whether for good or for ill. В течение следующего десятилетия и в последующий период нижеперечисленные тенденции и их взаимодействие способны обернуться далеко идущими последствиями для устойчивого развития - будь то на благо него или же во вред ему.
We look forward to the next period to deepen our participation in the work of ECOSOC and the United Nations as we step up efforts to achieve global health targets embedded in the MDG framework. «Интерэкт уорлдуайд» надеется, что в последующий период ее участие в работе ЭКОСОС и Организации Объединенных Наций расширится, так как она активизирует усилия, направленные на достижение глобальных целей в области охраны здоровья, закрепленных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Allied military bombardment we'll begin within the next 24 hours. Союзные военные бомбардировки мы начнем в ближайшие 24 часа.
It is quite clear that the United Nations will require a renewed vision for the next 50 years. Совершенно ясно, что Организации Объединенных Наций потребуется новое видение на ближайшие 50 лет.
In an October 2006 interview, guitarist Fletcher Dragge stated that "everyone's been already working on songs" and Pennywise would get "together in the next coming months and put all the songs together". В октябре 2006 года интервью, гитарист Флетчер Дрегги заявил, что «все уже работают над песнями» и Pennywise «соберутся вместе в ближайшие месяцы и запишут все песни».
It is just as important to ask what happens over the next five years as over the next six months, and the jury is still very much out on that. Спросить, что произойдёт в течение следующих пяти лет, так же важно, как спросить, что произойдёт в ближайшие полгода, и более или менее точных ответов на эти вопросы всё еще нет.
To this end, The Strategy calls for a number of outcomes to be generated in the course of the next 10 years: Outcome 3.1: National monitoring and vulnerability assessment on biophysical and socio-economic trends in affected countries are supported. В этой связи в Стратегии предусмотрен ряд конечных результатов, которые должны быть достигнуты в ближайшие десять лет: конечный результат 3.1.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Sometimes the future changes quickly and completely... and we're left only with the choice of what to do next. Иногда будущее меняется быстро и полностью... и вам остаётся только выбор, что делать дальше.
And then the next thing, a prisoner has been shot. И что дальше - заключённый был застрелен.
They point us at what we're going to do next. Они подводят нас к тому, что делать дальше.
The question remains as to what we do next. Остается вопрос, что же нам делать дальше.
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
His new novel will come out next month. Его новый роман выйдет в печать в следующем месяце.
The Meeting agreed that, in line with the agreement reached by the Inter-Agency Meeting in 2010, the next biennial report should include a new section addressing the next thematic cluster of the Commission on Sustainable Development, for the period 2013-2014. Совещание сочло, что в соответствии с договоренностью, достигнутой на Межучрежденческом совещании в 2010 году, следующий двухгодичный доклад будет включать новый раздел по очередному тематическому блоку вопросов, которыми будет заниматься Комиссия по устойчивому развитию в период 20132014 годов.
Obviously the next thing is another record. Позднее был поставлен ещё один новый рекорд.
The secretariat was requested to prepare a new document for the next session of the Working Party, taking account of the observations and proposals made by the Working Party. Секретариату было поручено подготовить новый документ к следующей сессии Рабочей группы с учетом замечаний и предложений, изложенных Рабочей группой.
Though only a miniature version of America's imperial predicament, Britain's current policy, as its new prime minister, Gordon Brown, is defining it, may anticipate the direction taken by the next American president. Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
On his next trip around, Bob said he wanted to have dinner. Во время очередной командировки Боб пригласил меня на ужин.
He hoped that the next General Conference session would adopt a full budget without cuts or allow a small increase. Он надеется, что на очередной сессии Генеральной конференции будет принят полнокровный бюджет без обрезаний или что будет разрешено его несколько увеличить.
Is Latin America to be Europe's next missed business opportunity? Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
The informal group intends to hold a further meeting in conjunction with the next GRPE session in June 2009. 13/ AC. endorsed the proposal to develop a gtr on this matter. Неофициальная группа намерена провести еще одно совещание в связи с очередной сессией GRPE в июне 2009 года. 13/ АС. одобрил предложение разработать гтп по этому вопросу.
Prior to continuing with the next topic scheduled for consideration by the Working Group, a proposal was made regarding a reconsideration of the substantive topics currently being considered for inclusion in the draft convention. Прежде чем перейти к рассмотрению очередной запланированной темы, Рабочей группе было предложено повторно обсудить материально-правовые вопросы, которые в настоящее время рассматриваются на предмет включения в проект конвенции.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
So, let's meet the candidates for the next London bus. Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
You're the next Willie Randolph. Ты будущий Уилли Рэндолф.
You are looking at the next director of Mets scouting. Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
Mr. Sik Yuen highlighted some of the points which he proposed to incorporate in his future working paper on the human rights problems and protection of the rights of the Roma, to be submitted to the next session of the Sub-Commission. Г-н Сик Ен остановился на некоторых вопросах, которые он намеревается включить в свой будущий рабочий документ по проблемам прав человека и защиты прав народности рома, который он представит на следующей сессии Подкомиссии.
It also noted the following nominations of officers for the next interessional period: from Switzerland, the European Commission and Armenia for membership in the Bureau; and from Ukraine and Azerbaijan for the vice-chairmanship of the Working Group. Рабочая группа также приняла к сведению предложение следующих кандидатур на посты должностных лиц на будущий межсессионный период: от Швейцарии, Европейской комиссии и Армении - на членство в Президиуме, а от Украины и Азербайджана - на должность заместителя Председателя Рабочей группы.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
This allowed plants and animals to migrate from one region to the next. Это позволило растениям и животным мигрировать из одного региона в другой.
It's a gigantic jigsaw puzzle of information that requires months of research and analysis where one target leads to the next. Это гигантская информационная головоломка, чтобы разобраться в ней требуются месяцы исследований и анализа, где одна цель ведет к другой.
The next morning my uncle took me to the hospital... to get a certificate that he'd beaten me so that I could get a divorce. И на другой день мой дядя Кирияк привёл меня в больницу... освидетельствовать, как будто он меня бил, чтобы зафиксировать его вину при разводе.
Why are we continuingto play this little game... when we all knowit has moved to the next stage? Зачем нам продолжать играть в эту маленькую игру... если мы знаем, что уже перешли на другой уровень?
Each time I would begin to feel comfortable around someone, it was time to pack up and move to the next town. Как только начинала завязываться дружба, наступало время собирать чемоданы и переезжать в другой город.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
One way of doing call forwarding with ENUM is illustrated in the next figure. Один способ сделать переадресацию вызова через ENUM иллюстрирован на следующем рисунке.
The next minute they're all shish kabob. Через минуту из них сделали шашлык.
It was agreed that Eurostat would send as soon as possible to the ECMT the fixed common format of the WEB version so the ECMT could start to create the computer developments needed to process the WEB questionnaire, since they have to be done before next September. Было решено, что Евростат как можно скорее передаст ЕКМТ установленный общий формат варианта ОВ в Интернете, с тем чтобы ЕКМТ могла приступить к созданию компьютерной программы, необходимой для обработки вопросника, распространяемого через Интернет, поскольку это нужно сделать до следующего сентября.
"Next service in 50 miles"? Fifty miles? «Следующая заправка через 50 миль» 50 миль?
Do you know, next door but one have had a conservatory put on the back. Ты знал, что соседи через два дома от нас поставили на заднем дворе теплицу?
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Yes, within the next three to five years, there will probably be another global recession. Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад.
So who would be his next of kin? Тогда кто ещё есть из его ближайших родственников?
Over the next 20 years the world community should redouble its efforts to close the gap between average infant mortality rates in the developed and the developing countries. На протяжении ближайших 20 лет мировому сообществу необходимо удвоить свои усилия по сокращению разрыва между средними показателями младенческой смертности в развитых и развивающихся странах.
The recommendations set out above are contingent upon the parties reaching the agreements they have committed themselves to, it is to be hoped over the next three months. Реализация вышеизложенных рекомендаций зависит от достижения сторонами - как хотелось бы надеяться в течение ближайших трех месяцев - соглашений, которые они обязались достичь.
And we'll see if we can locate her next of kin. А мы попробуем найти её ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
On the Welcome to the Microsoft Exchange Installation Wizard page, press Next>. На приветственной странице Welcome to the Microsoft Exchange Installation Wizard нажмем Далее>.
Next you must enable SSL for the RPC Virtual Directory. Далее, вы должны подключить SSL для виртуальной директории RPC Virtual Directory.
Next fill in the files you do not want your users to download files. Далее перечислим типы запрещенных к скачиванию файлов.
Next you select the blocking option: either you don't block the scans, or you do, or you may run an external command. Далее вы выбираете вид блокировки: блокируете сканер или нет, или выполняете внешнюю команду.
Next 20 to 30 people were taken down to the cellar under the pretext that they were going for a shower. Далее группами в 20-30 человек их доставляли в подвал якобы принять душ.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
Let's go to that bar next door. Зайдем в соседний бар.
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
Well, that must interconnect with the room next door. Должно быть, это дверь в соседний номер. Закрыто.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now the Conference on Disarmament should take the next steps on the road to a more secure world. И теперь Конференции по разоружению надлежит предпринять следующие шаги по пути к построению более безопасного мира:
We have also increased to over 1,000 the number of World Friends Korea volunteers in African partner countries over the next two years. Мы также увеличили численность добровольцев из Кореи, входящих в организацию «Друзья мира из Кореи», которые будут работать в африканских странах-партнерах в течение двух последующих лет; теперь их число превышает 1000 человек.
And now, the next scene. а теперь, следующий эпизод.
And next up, the Ta-Ta's. А теперь, Та-Та.
What's next? Well, first thing is to talk to Sarah. Теперь Рингер на 85 кубиков в час. Ортопеды ждут в операционной, затем - койка в Ожоговом отделении.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
His reign was the time of the next (third) strengthening of the Kazakh Khanate after Kasim Khan and Khak-Nazar Khan. Его правление стало временем очередного (третьего по счету) усиления Казахского ханства после Касым-хана и Хак-Назар-хана.
The season introduces the Punisher, whom DeKnight and the writers had wanted to introduce in a post-credits scene during the first-season finale but were unable due to the way that Netflix begins the next episode during the credits of the current one. Сезон знакомит зрителей с Карателем, которого Денайт и сценаристы хотели представить в сцене после титров финала первого сезона, но не смогли из-за того, что Netflix начинает показ следующего эпизода во время титров текущего.
Following an in-depth discussion on GRB-49-03, GRB invited the informal group to prepare, for a final decision at the next GRB session, some examples of different boundary conditions for the measuring method, taking into account the different modes. После обстоятельного обсуждения документа GRB-49-03 GRB предложила неофициальной группе подготовить, с тем чтобы принять окончательное решение на следующей сессии GRB, ряд примеров различных начальных условий для метода измерения с учетом разных режимов.
After the success of Thank You for Smoking, Reitman mentioned in an interview that his next film would be adapting another book (a "white collar satire") into a film. После успеха «Здесь курят» Райтман упоминал в интервью, что его следующий фильм будет адаптацией другой книги (на сей раз сатиры про офисный планктон).
Since the document was available in English only, it would have to be discussed at the next session once it had been submitted officially as a formal document. Поскольку этот документ имелся только на английском языке, было решено обсудить его на следующей сессии, после того как он будет представлен в качестве официального документа.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next logical step after that is the enforcement of sanctions. Следующий логический шаг после этого - обеспечение соблюдения санкций.
The next thing I know, Benedetto's telling me that if I don't want to go to jail, I have to work for him as a confidential informant. Сразу после этого, я помню, как Бенедетто говорил мне, что если я не хочу попасть в тюрьму, я должен работать на него тайным осведомителем.
The Bureau felt that, in order to have sufficient time to elaborate the Plan, the Strategy should be endorsed by the Committee at its next session, and thereafter be submitted to the Working Group of Senior Officials for adoption in October 2005. По мнению Президиума, для того чтобы иметь достаточно времени для разработки такого плана, Стратегия должна быть одобрена Комитетом на его следующей сессии, а после этого представлена на рассмотрение Рабочей группы старших должностных лиц для принятия в октябре 2005 года.
He was next assigned to direct six installments in the children's science-fiction series, Super Giant. После этого руководил постановкой шести серий детского научно-фантастического сериала «Супергигант» (англ. Super Giant) - японской версии Супермена.
After that she directed Wolfsbergen (2007), which premiered at the Berlinale, as did her next movie: Brownian Movement, her first English spoken film. После этого она сняла Wolfsbergen (2007), премьера которого состоялась в Берлинале, как и её фильма после этого - The Brownian Movement, её первый англоязычный фильм.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...