Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
It is hoped that the next seminar will be held in Nairobi next January. Есть надежда на то, что следующий семинар пройдет в Найроби в январе следующего года.
Armstrong, who continued to lead the firm following regulatory approval, called the deal the logical next step for AOL. Продолжавший руководить AOL после одобрения сделки регулирующими органами Тим Армстронг охарактеризовал произошедшее как следующий логичный шаг для его компании.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The Executive Director therefore proposes that in the meantime, the present reserve level remain in effect through the current and next bienniums. Поэтому Директор-исполнитель предлагает сохранить в силе нынешний размер резерва на текущий и последующий двухгодичные периоды.
To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: Для увеличения числа женщин, которые будут участвовать в работе комитетов Национального собрания в последующий период, соответствующие органы власти будут принимать следующие меры:
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
In conclusion, he hoped that the consideration of the next report and the ensuing dialogue would be constructive and engaged with a Committee in possession of first-hand information. В заключение оратор выражает надежду на то, что рассмотрение очередного доклада и последующий диалог будут носить конструктивный характер и что Комитет будет располагать информацией из первых рук.
The Committee observes that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/2004 and for the subsequent period is not clearly described and requests that this deficiency be remedied in the next budget report. Комитет отмечает отсутствие ясного изложения последствий осуществления переходного плана для сметы на 2003/2004 год и на последующий период и просит исправить этот недостаток в следующем докладе о бюджете.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
But that leaves the next three hours. Но это все уйдет в ближайшие три часа.
You have to be anywhere in the next three days? Тебе нужно быть в сознании ближайшие три дня?
On the first one, I will circulate a draft of the Conference on Disarmament resolution in the next couple of days, and I will invite delegations for informal consultations in this room, as is customary, and we will hold a first exchange of views. Что касается первого, то я распространю проект резолюции относительно Конференции по разоружению в ближайшие пару дней и приглашу делегации для проведения неофициальных консультаций в этом зале, как обычно, и мы проведем первый обмен мнениями.
I'm free for the next couple of hours. Я свободен ближайшие пару часов.
Under REACHthe Regulation, 30,000 chemicals produced in or imported into the European Union EU will be registered over the next 10 years with a central agency, to be established in Helsinki. В соответствии с этим законом в ближайшие 10 лет центральное регистрирующее агентство, которое будет учреждено в Хельсинки, зарегистрирует 30000 химических веществ, которые будут произведены или ввезены в Европейский союз.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I don't know what will happen next. Не знаю, что как дальше пойдет.
We determine what they will do next. Мы определяем, что они будут делать дальше.
Ragosa, what would you do next? Рагоса, что дальше?
I just thought that once we got the Aether core and the controller crystal together, that they would show us what we needed to do next. Я просто думала, как только мы соберём Эфирное Ядро и кристалл-контроллер вместе, они укажут нам, что делать дальше.
I can't wait to see what happens next. Интересно, что будет дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Yes, next we have Huang Jung Nam on the line. И у нас новый звонок, Хюн Чжун Нам, давно вы нам не звонили.
Alex, you beautiful human, this is next level. Алекс, ты прекрасна, это же новый уровень.
Now come on, let's go to the ready room and wait for our next assignment. Ладно, пошли, посидим в комнате ожидания пока не придёт новый заказ.
Did you find your next movie yet? Ты уже нашел себе новый фильм?
As the new party leader, he has put himself in position to be the next premier of the Turks and Caicos Islands. Как новый лидер Прогрессивной национальной партии он станет следующим премьер-министром островов Тёркс и Кайкос.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
In 2013, the presidency of the Fund will be transferred from Kazakhstan to Uzbekistan for the next three-year period. В этом году председательство в МФСА на очередной трехлетний срок переходит от Казахстана к Узбекистану.
Once accepted, the study would be conducted by a specialized consulting firm and carried out concurrently with the next actuarial valuation. После принятия такого решения это исследование проводится специализированной консалтинговой фирмой и выполняется вместе с очередной актуарной оценкой.
He would continue consultations in 2008 with a view to holding the next Conference session in a new region, to reinforce Member States' ownership of the Organization. Он будет продолжать консультации в 2008 году с целью организовать проведение очередной сессии Генеральной конференции в новом регионе, с тем чтобы укреплялось чувство ответственности государств-членов за Организацию.
It would be useful if the next periodic report could include an analysis of violence against girls, including details of types and treatment offered. Было бы целесообразно включить в очередной периодический доклад анализ насилия в отношении девочек, в том числе подробную характеристику видов насилия и предоставляемого лечения.
Executive Board members recognized the need to reach consensus on the UNDP proposal for programming arrangements at the session, stating that failing to do so would make it difficult to finalize and approve the next strategic plan and integrated budget by the second regular session 2013. Члены Исполнительного совета признали необходимость достижения на сессии консенсуса по предложению ПРООН в отношении процедур составления программ, заявив, что в противном случае будет трудно окончательно доработать и утвердить следующий стратегический план и комплексный бюджет ко второй очередной сессии 2013 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The next report of the Secretary-General might contain another chapter giving the replies of the Governments of the countries with transition economies regarding their efforts towards integration into the world economy. Будущий доклад Генерального секретаря мог бы содержать еще один раздел, который включал бы ответы правительств стран с переходной экономикой об их усилиях по интеграции в мировое хозяйство.
He hoped that the next periodic report would contain statistical data on the composition of the population and the socio-economic situation of the various groups, including non-citizens. Докладчик хотел бы, чтобы будущий периодический доклад содержал статистические данные о демографическом составе и социально-экономической ситуации различных групп лиц, в том числе тех, которые не являются гражданами Эмиратов.
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
It welcomed the voluntary commitments made by Australia during the process, including incorporating all accepted recommendations into its forthcoming National Action Plan on Human Rights, and making an interim report to the Human Rights Council prior to Australia's next review. Она приветствовала добровольные обязательства, взятые Австралией в рамках этого процесса, в том числе обязательства инкорпорировать все принятые рекомендации в будущий национальный план действий по правам человека и представить Совету по правам человека до проведения следующего обзора по Австралии промежуточный доклад.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
A comprehensive approach to resolving such crisis situations requires uninterrupted and consistent work in the transition from one phase to the next. Комплексный подход к урегулированию кризисных ситуаций требует обеспечения непрерывности и последовательности при переходе от одной фазы к другой.
You break the hospital, next thing you know your line of credit dries up at the bank and then your dealerships take their contracts to some other car wash chain. Ты разрушишь больницу и потом узнаешь, что банк закрыл твою кредитную линию, и тогда твои дилеры заключат свои контракты с какой-нибудь другой автомойкой.
Listen, instead of leaping from one religion to the next... why not start with reason? Послушай, вместо того, чтобы прыгать от одной религии к другой. может быть, начнешь с того, что подумаешь?
You let him look at you, and the next thing you know... Приглядишь кого поинтеллигентнее, разок другой на глаза покажешься...
He's out of his mind with rage, up all night howling one obscenity-laced tirade after the next. Он вне себя от гнева, всю ночь выдавал одну тираду ругательств за другой
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
One minute he's standing there calling me a loser, the next minute he's dead. Только что он стоял здесь и называл меня неудачницей, а через минуту он уже мёртв.
It also views adaptation as the next challenge for engineer and state that ... all current modes of transport will still be in use in 100-200 years' time, albeit in modified forms. Они также считают, что следующей задачей для инженера является необходимость адаптации и заявляют, что ... через 100-200 лет мы все еще будем использовать все нынешние виды транспорта, хотя и в измененной форме.
We've heard moment right as rain, the next dead as a dodo. Сейчас ты живее всех живых, а через миг мертвее мёртвого!
Take your next left onto Regauerstrasse, then four blocks later turn right on Alpenstrasse. Поверни налево на Тургаэрштрассе, а через четыре квартала поверни направо на Альпен штрассе.
It allowed the Project to proceed to the next Technical and Economic Substantiation of Construction (TEOC) stage based on the preferred oil export pipeline route across Sakhalin Island to an export terminal at DeKastri on the Russian mainland. Оно позволило перейти к следующей стадии - подготовке ТЭО Строительства, предусматривающего в качестве предпочтительного варианта экспорта нефти ее транспортировку трубопроводом через остров Сахалин к нефтеотгрузочному терминалу Де-Кастри, расположенному в материковой части России.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
'within the next 20 minutes. 'в течение ближайших 20 минут.
An assessment of IGO investigation activities will be carried out within the next 12 months. В течение ближайших 12 месяцев будет проведена оценка деятельности УГИ, связанной с проведением расследований.
The volume of outsourcing should increase by 30 to 40 per cent each year over the next five years, reflecting the fact that, after large transnational companies (TNCs), small and medium-sized enterprises (SMEs) are likely to begin outsourcing. Объем внешнего подряда должен увеличиваться на 30-40% ежегодно в течение ближайших пяти лет, отражая тот факт, что вслед за крупными транснациональными компаниями (ТНК) к практике внешнего подряда, вероятно, начнут прибегать малые и средние предприятия (МСП).
On that basis, in the next full elections, two departmental councillors will be jointly elected in each canton, by majority vote in a two-round system. В соответствии с этим законом, в ходе ближайших выборов депутатов генеральных советов в каждом кантоне по два члена Совета департамента будут выбираться одновременно в ходе мажоритарных выборов, проходящих в два тура.
Intensified efforts will have to be made to appoint or promote women to the higher levels if the target of 50 per cent women in higher-level posts established by the Assembly in resolution 49/167 and endorsed by the Beijing Conference is to be met in the next five years. Для достижения цели 50-процентной представленности женщин на должностях более высокого уровня, установленной Ассамблеей в резолюции 49/167 и подтвержденной на Пекинской конференции, в течение ближайших пяти лет необходимо предпринять дополнительные усилия.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The next match was between Cody Rhodes and Damien Sandow. Далее был матч между Коди Роудсом и Дэмиеном Сэндоу.
The Security Council agreed to continue to keep Ambassador Vorontsov's mandate under review and looked forward to receiving his next report. Совет Безопасности решил и далее держать мандат посла Воронцова в поле зрения и заявил о том, что он ожидает получения его очередного доклада».
The Department further commented that the representatives from the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts would be added to the task force in the next budget cycle. В своем комментарии Департамент далее отметил, что в рамках следующего бюджетного цикла в эту целевую группу будут добавлены представители Департамента операций по поддержанию мира и Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
Click Next, choose Advanced Discovery (Figure 6) and select Servers Only from the Computers & Device Types drop-down box. Нажмите Далее, выберите Расширенное обнаружение (рисунок 6), а затем выберите Только серверы из меню Типы компьютеров и устройств.
To install in this folder, click Next. To install to a different folder, click the Browse button. Чтобы разместить файлы в текущую папку, нажмите кнопку Далее. Чтобы выбрать другую папку для установки, нажмите кнопку Обзор.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Okay, easy, it's just the next district over. Полегче, это всего лишь соседний район.
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
I'm moving in next door. Я переезжаю в ваш соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The conspirators will most likely come for the Queen next. Теперь, заговорщики, скорей всего, придут за королевой.
Charles is dead, and we're next. Чарльз мёртв, и теперь наша очередь.
The song has now crossed over to the next generation in a huge way. Песня теперь перешла к следующему поколению отличным образом».
Well, he confessed to everything, so next, we just try to corroborate some of the stuff he said. Он во всем признался, теперь мы попытаемся подтвердить то, что он сказал.
and I play the next generation of my creature through evolution. Оно родилось, теперь я играю следующим, эволюционировавшим, поколением моего существа.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Successful applications will be submitted to the Conference of the Parties at its next meeting following receipt of the relevant documents. Принятые заявки будут представлены Конференции Сторон на ее следующем совещании после получения соответствующих документов.
The next sections specifically describe the background and imperatives for reform, the progress made since the adoption of General Assembly resolution 63/250 and the next steps to be taken. В следующих разделах конкретно говорится о предпосылках и необходимости проведения реформы, достигнутом прогрессе после принятия резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи и последующих мерах, которые предстоит принять.
The technical group was invited to present the Working Group with an agreed report following its next meeting. Технической группе было предложено представить Рабочей группе согласованный доклад после ее следующего совещания.
After my own intensive round of consultations as CD President I conclude that there is a strong collective interest in commencing substantive work as soon as possible during the next CD session. После моего собственного интенсивного раунда консультаций в качестве Председателя КР я констатирую наличие большого коллективного интереса к тому, чтобы как можно скорее начать предметную работу в ходе следующей сессии КР.
We look with much hope to the impetus that will be provided in this regard by the new government of national unity following the elections next April. Мы надеемся на тот импульс, который придаст новое правительство национального единства этому процессу после проведения выборов в апреле будущего года.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The curator would then prepare a legal analysis in advance of the meeting for consideration by the Committee at its next session. После этого куратор заблаговременно до начала сессии подготовит правовой анализ для рассмотрения Комитетом на его следующей сессии.
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Our collective ability to manage this process over the next four weeks and beyond will be eloquent demonstration, I might say in one direction or the other, of our commitment and determination to see results. И наша коллективная способность наладить такой процесс в течение предстоящих четырех недель и после этого станет убедительным свидетельством - я бы сказал, в том или ином отношении - нашей приверженности и решимости в плане достижения конкретных результатов.
Next, the Palauan Congress and then the Palauan people would decide if free association was the route they wanted to take to resolve Palau's status. После этого конгресс Палау, а затем и народ Палау решат, является ли свободная ассоциация тем путем, который они хотят избрать для решения вопроса о статусе Палау.
Almost as soon I thought it, the next thought that popped into my head was, Сразу после этого, следующей мыслью, которая возникла в голове, было
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...