Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Real improvement in food security is not foreseen until the next Gu (July-August) harvest season. Предполагается, что реальное улучшение ситуации в области продовольственной безопасности произойдет только в следующий сезон сбора урожая "гу" (июль-август).
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: Для увеличения числа женщин, которые будут участвовать в работе комитетов Национального собрания в последующий период, соответствующие органы власти будут принимать следующие меры:
With this in mind, the President of the Fourth Meeting of the States Parties urges all States parties and relevant organizations to remain as committed during the next intersessional period as they have been in the past. Памятуя об этом, Председатель четвертого Совещания государств-участников настоятельно призывает все государства-участники и международные организации сохранять в последующий межсессионный период ту же приверженность, что и прежде.
For the next grueling year, I'll be your homeroom teacher. Итак, весь последующий, очень сложный год, я буду вашим классным руководителем.
The next step in the work now will be to establish the UCI information in the Enterprise Group Register in the CRE, so that there is one single source for annual populations for future years. Следующим шагом должен стать ввод информации о ККИ в регистр групп предприятий ЦРП с тем, чтобы на каждый последующий год иметь единый источник данных об обследуемой совокупности.
In the next reporting period, and potentially beyond that, the Commission believes that it will be able to develop further a unifying factual theory built upon newly identified linking evidence. В следующий отчетный или последующий период, по мнению Комиссии, она сможет продолжить разработку общей основанной на конкретных фактах теории, базирующейся на вновь открывавшихся смежных доказательствах.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Over the next two years, we will distribute these funds for that purpose. В ближайшие два года мы намерены выделить средства на эти цели.
The local authorities had undertaken preliminary studies with a view to establishing additional reception areas over the next three years. Органы местного самоуправления приступили к реализации исследовательских проектов по оборудованию дополнительных площадей приема в ближайшие три года.
This will unfold over the next couple of months. Этот процесс будут продолжен в ближайшие несколько месяцев.
Acknowledging the recommendation by the Secretariat for a longer-term assessment to occur over the next two years, the Special Committee requests an update on this programme prior to the substantive session in 2015. Принимая к сведению рекомендацию Секретариата о проведении в ближайшие два года оценки на более долгосрочную перспективу, Специальный комитет просит предоставить ему до его основной сессии 2015 года обновленную информацию об этой программе.
However, the High-Level Steering Committee has recognized that the absence of a comprehensive framework to guide the implementation of the resolution in the next 10 years is a drawback and therefore requested that such a framework be prepared and presented to it for consideration. Вместе с тем этот комитет отметил, что отсутствие всестороннего рамочного директивного документа по осуществлению резолюции в ближайшие 10 лет является негативным фактором, и просил в этой связи подготовить такой документ и представить его на рассмотрение.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Guess what neighborhood she's tackling next. Угадай, какой район, она собирается зачистить дальше.
You tell us who the Colombians are targeting next, and we won't charge you with distribution. Ты скажешь нам, на кого колумбийцы нацелились дальше, и мы не предъявим тебе обвинений за распространение.
And guess what our next move is. И угадайте, чем мы займёмся дальше.
This is way of telling us what's to come next. Таким образом он сообщает нам о том, что произойдет дальше.
What's next on the schedule? Что дальше по графику?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
That was the night you took it to the next level. Это была ночь, когда ты выводишь это на новый уровень.
and we'll open the next block with it. и мы начинаем с нее новый блок.
The new round of ICP will affect the time schedule of the next round of comparisons in the ECE region. Новый цикл ПМС окажет влияние на график следующего цикла сопоставлений в регионе ЕЭК.
Denmark announced that US$ 200 million for the next fiscal year has been allocated towards a new fund for international environment and emergency assistance, targeting an extra one half per cent of GNP by the year 2004. Дания заявила о том, что на следующий финансовый год выделено 200 млн. долл. США в новый фонд международной помощи по проблемам окружающей среды и в связи с чрезвычайными ситуациями, что предусматривает выделение еще 0,5 процента ВНП к 2004 году.
Page Messaging provides a number of advantages and brings your enterprise up to the next level. Servers can receive message regarding the readiness of their orders by means of a pager or a call displaying screen. С внедрением в Вашем ресторане системы передачи пейджинговых сообщений Вы приобретаете ряд дополнительных возможностей, переводящих техническое обеспечение рабочего процесса на качественно новый уровень.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
We have successfully overcome the next boundary of complexity in development of our information system for the real estate registration center. Можете нас поздравить. Мы успешно преодолели очередной рубеж сложности в разработке нашей информационной системы для центра по регистрации сделок с недвижимостью.
When they resurface and they go to make their next kill, we'll be there. Когда они выйдут за очередной добычей, мы будем там.
The Working Party asked the secretariat to provide similar information on the results of the next annual session of the Commission and the Inland Transport Committee for its next session. Рабочая группа просила секретариат представить аналогичную информацию об итогах следующих годовых сессий Комиссии и Комитета по внутреннему транспорту на ее очередной сессии.
Specific follow-up actions will be included in the next FAO plan of action on gender (2002-2005) as well as in individual national action plans for the integration of women in development. Конкретные последующие меры будут включены в очередной план действий ФАО по гендерным вопросам (2002 - 2005 годы), а также в индивидуальные национальные планы действий по интеграции женщин в процесс развития.
The Group was pleased that the recom-mendations of previous audits were being followed up and trusted that the next report of the External Auditor would include detailed information on the results achieved in that regard. Группа с удовлетворением отмечает выполнение рекомендаций предыдущих проверок и надеется, что в очередной доклад Внешнего ревизора будет вклю-чена подробная информация об итогах этой работы.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
Tell him that the next director is looking for him! Скажи, что его зовёт будущий шеф.
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
In response to a question by the Independent Expert, one delegation noted that it was with the right to development in mind that, as next President of the G-8, it was preparing the next G-8 summit in Genoa, Italy, in July 2001. В ответ на вопрос независимого эксперта одна из делегаций отметила, что именно с учетом права на развитие ее страна как будущий председатель "восьмерки" готовит следующую встречу этой Группы на высшем уровне в Генуе, Италия, в июле 2001 года.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The source frame does not have a next link. У исходной рамки не должно быть другой исходящей связи.
And if I move it on again to the next one, which is molybdenum, I see a third spike in a new position. И если я снова заменю его на другой, например на молибден, то увижу третий пик и опять на новом месте.
They seem to be taking data from one computer on one day and typing it into another one on the next. Они, кажется, берут данные в один день с одного компьютера и вводят их в другой на следующий день.
UBS is both huge - it was the biggest asset manager in the world until recently - and has been struggling from one scandal to the next for years. UBS, с одной стороны, очень большой - до недавнего времени он управлял самыми крупными активами в мире, - а с другой - годами не вылезает из скандалов.
Silent she was, the next two days, silent like in a reading room. День молчит, другой день молчит, как в читальне.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next steps of the project include the preparation of a report; and the development of a searchable inventory of the case studies available online through THE PEP Clearing House and HEPA Europe web pages. Следующие этапы проекта включают подготовку доклада; создание доступной для поиска базы данных по тематическим исследованиям, с которыми можно будет ознакомиться в режиме онлайн через веб-страницы Информационного центра ОПТОСОЗ и сети ФАСУЗ-Европа.
At that rate of loss, the marshes are likely to vanish totally within the next five years, unless urgent action is taken to ensure reliable water flow to the wetlands. Как представляется, если не принять срочных мер по обеспечению устойчивого притока вод в эти заболоченные районы, то при такой интенсивности потерь примерно через пять лет они вообще перестанут существовать.
For example, if a student from Russia studies in Latvia and after two academic years gets married, he or she may require the EC long-term resident status after next three years. Например, если студент из России учится в Латвии и через два учебных года поженился, статус постоянного жителя ЕО он может запросить еще через три года.
Next show in 15 minutes! Следующий сеанс через 15 минут.
Next these data (upon operator's request or after a predefined time interval) are being transmitted to main server via GPRS connection, where they are available for Control Center requests and transmitted there via protected Internet channel. Затем эти данные (по запросу оператора, либо с заданной периодичностью) через сеть GPRS передаются на главный сервер, откуда они могут быть предоставлены Диспетчерскому Центру с защищенным доступом через сеть Интернет.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Small differences in the trajectory of fertility during the next decades may have major consequences for population size in the long run. Небольшое изменение тенденций рождаемости в течение нескольких ближайших десятилетий может иметь значительные последствия для численности населения в долгосрочной перспективе.
The substantive questions should probably be revised in the next four years. Вопросы существа, вероятно, необходимо будет пересмотреть в течение ближайших четырех лет.
Studies are being conducted into the strains that cause the disease, selection and use of the appropriate vaccine in the immunisations calendar in the next two years. Проводятся исследования штаммов, вызывающих данное заболевание, и работа по выбору и использованию надлежащей вакцины в рамках осуществления календарного плана иммунизации в течение ближайших двух лет.
As concerned arbitration, Mexico was pleased to note that the Working Group intended to complete its discussions on interim measures of protection during its next two sessions in order to present a final text to the Commission in 2005. В отношении арбитража делегация Мексики приветствует проведение в рамках Рабочей группы обсуждения вопроса об обеспечительных мерах, а также намерение Группы завершить обзор в течение двух ближайших сессий и в 2005 году представить на рассмотрение Комиссии окончательный текст.
The United Nations has already warned that, unless urgent measures are taken to increase the response, the famine will spread to the whole of southern Somalia within the next two months. Организация Объединенных Наций уже предупредила о том, что, если срочно не увеличить ответные меры, голод в течение ближайших двух месяцев распространится на всю южную часть Сомали.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Over the next two years, UNHCR plans to further strengthen programme control and introduce a risk management framework. В течение следующих двух лет УВКБ планирует и далее укреплять контроль над программой и создать основы для управления рисками.
Next, a parallel process needs to be set up. Далее, необходимо будет наладить параллельный процесс.
Next on News Eight, sports and weather with Ron, after this message. Далее, на восьмом канале, смотрите новости спорта и погоду, о них вам расскажет Рон.
Next, the Democratic Republic of the Congo has to establish solid and reliable institutions that are ready to shoulder their responsibilities to the benefit of the people. Далее Демократическая Республика Конго должна создать прочные и надежные институты, которые будут иметь возможность и стремление использовать свои обязанности на благо народа.
Next tune you hear will be dueling bedsprings. Далее в эфире - ария скрипучего матраца.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
So Big Dog productions rented the office next door and they're sharing the kitchen with us. Биг Дог Продакшин арендуют соседний офис и у нас с ними общая кухня.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The adoption of this resolution will now enable the Secretary-General to come up with detailed proposals for the projects to be funded from the Account during the next biennium. Принятие этой резолюции позволит теперь Генеральному секретарю внести подробные предложения относительно проектов, которые будут финансироваться из Счета развития в течение следующего двухлетнего периода.
Now that you've regained your composure, let's move on to the next item of business, shall we, with a little help from our dear friend Sophie. Теперь, когда ты восстановил своё самообладание, давай перейдём к следующему пункту дела, не так ли, с небольшой помощью нашей дорогой подруги Софи.
Next, it's five 100-yard runs to stretch out your legs. Теперь 5 забегов по 100 м для растяжки ног.
Now allow me to explain the schedule for the next 3 days. Теперь я расскажу вам о графике на эти дни.
But instead I have to wait on him hand and foot, standing there while he decides what might please him next. Но теперь вместо этого я должен прислуживать ему, стоять здесь, пока он решает, чего бы ему хотелось
Больше примеров...
После (примеров 2309)
He will deliver his assessment of the institution following his next visit to Burundi. Он представит свою оценку после своей следующей поездки в Бурунди.
After an initial discussion, the representative of Belgium was asked to return to this issue at the next session. После первоначального обсуждения представителю Бельгии было предложено вернуться к рассмотрению этого вопроса на следующей сессии.
The day after their wedding, my grandfather was drafted into the Japanese navy and spent the next three years on a ship while my grandmother waited without any word from him. На следующий день после свадьбы дедушку призвали на службу в японский флот и он провёл следующие три года на корабле, а бабушка ждала его, не получая ни слова.
IDGCA indicated that after each use, a FBC was always visually inspected for any damage prior to being folded for storage prior to the next use. АСПОГ заявила о том, что после каждого использования МКМГ всегда производится его осмотр на предмет наличия каких-либо повреждений, и только после этого он свертывается для хранения до следующего использования.
Also, all newborns are visited at home by a regional nurse, in principle 4 (in case of firstborns) or 3 (in case of next child) times during the first three months after the delivery. Кроме того, региональная медсестра посещает на дому всех новорожденных 4 раза (если ребенок первенец) или 3 раза (если это следующий ребенок) в течение первых трех месяцев после родов.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
No. The next play after this one. Нет, следующий розыгрыш после этого.
After the discussion, the jury makes recommendations whose implementation will be monitored and evaluated before the next Forum. После этого жюри выносит рекомендации, которые рассматриваются и анализируются до проведения следующего форума.
The Working Group will consider, thereafter, priorities on which its work programme should focus in the next biennium (2012 - 2013). После этого Рабочая группа рассмотрит приоритеты, на которых должна быть сосредоточена ее программа работы в течение следующего двухгодичного периода (2012-2013 годов).
The Bureau felt that, in order to have sufficient time to elaborate the Plan, the Strategy should be endorsed by the Committee at its next session, and thereafter be submitted to the Working Group of Senior Officials for adoption in October 2005. По мнению Президиума, для того чтобы иметь достаточно времени для разработки такого плана, Стратегия должна быть одобрена Комитетом на его следующей сессии, а после этого представлена на рассмотрение Рабочей группы старших должностных лиц для принятия в октябре 2005 года.
So, look, if he survives this next ordeal, he's got two left, correct? Послушай, если он выживет после этого испытания, ему останется 2, верно?
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...