Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Information on such understandings should be included in the next report of the Secretary-General. Информацию о таком согласовании следует включить в следующий доклад Генерального секретаря.
Find out when the next drug shipment's coming in. Узнай, когда прибудет следующий груз с наркотиками.
Then we already know who's next. Тогда мы уже знаем, кто следующий.
And... what is my next move? И каким будет мой следующий ход?
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
In 2005 we developed a Policy & Influencing Strategy to provide a framework for policy and influencing work for the next 18 months and beyond. В 2005 году организация выработала стратегию политики и влияния, заложив тем самым основу для соответствующей деятельности на ближайшие полтора года и последующий период.
Finally, the Plenary welcomed the offer of the Republic of Korea to host the next Plenary Meeting in the fall of 2004 and to serve as Chair of the MTCR for the subsequent year. Наконец, пленум приветствовал предложение Республики Корея принять у себя осенью 2004 года следующее пленарное заседание и выступать в качестве Председателя РКРТ на последующий год.
During the next five years, the Office will aim to enhance its services as a repository for external State and non-State actors, for contacts and for lessons learned and best practices concerning public-private partnerships in the United Nations system. В последующий пятилетний период главными целями Бюро будет расширение своих услуг в качестве хранилища данных о внешних государственных и негосударственных субъектах, контактах и накопление опыта и ознакомление с передовыми методами налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
In the next, two hours, or we go back to court, and destroy you. В ближайшие 2 часа, иначе вернёмся в суд и уничтожим вас.
Although our population is relatively young today, it will change rapidly over the next 20 to 30 years. Хотя сегодня наше население относительно молодо, эта ситуация будет быстро изменяться в ближайшие 20-30 лет.
Steps to implement the proposed reforms will take place over the next three years and are expected to bring about an improvement in the quality of service and to render the National Health Service more sustainable. В ближайшие три года будут приняты меры по осуществлению предложенных реформ, которые, как ожидается, обеспечат повышение качества обслуживания и большую стабильность Национальной службы здравоохранения.
The forthcoming Second Review Conference of the Ottawa Convention, to be held in Cartagena in November, will be very important in that we will review the challenges and set the course for our collective efforts to implement the Convention in the next five years. Предстоящая вторая Конференция по обзору Оттавской конвенции, которая состоится в ноябре в Картахене, призвана сыграть исключительно важную роль, поскольку на этом форуме мы проведем анализ стоящих перед нами вызовов и наметим направление наших коллективных усилий по осуществлению Конвенции в ближайшие пять лет.
I expect the pustular rash period to begin within the next ten to 12 hours. Я ожидаю, что гнойничковый период сыпи наступит в ближайшие 10-12 часов.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I have no idea what "we" do next. Понятия не имею, что нам делать дальше.
I don't know what they'll do next... Mute Lester and his gang. Я не знаю, что они задумали делать дальше, заткни Лестера и его банду.
So now you have everyone's eyes where you want them, on the two of us, what happens next? Так что сейчас взор всех направлен туда, куда надо тебе, на нас двух, что произойдёт дальше?
Now what's next? Так, что дальше?
And so I bring you tonight's play, a work in five acts about a fuzzy little bunny who got too close to the ocean and what happened next. ѕоэтому сегодн€ € покажу вам спектакль в п€ти актах о пушистом крольчишке, который слишком близко подошЄл к океану, и о том, что случилось дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The international community should use 1998 to give new impetus to human rights, reflecting the vision of the next century. Международное сообщество должно воспользоваться возможностью, предоставляемой в 1998 году, для того чтобы дать новый толчок пропаганде прав человека с учетом перспектив следующего столетия.
The latest version of the draft will be considered at one of the next meetings of the relevant committee of the Cabinet of Ministers. Новый вариант законопроекта будет рассмотрен на одном из ближайших заседаний соответствующего комитета Кабинета Министров Украины.
recording their next album without Maines. записывают свой новый альбом без Мэйнса.
I note that you said that this is a transitional treaty, that it has a 10-year duration and that the next phases of this process will at some point be taken into a more multilateral framework. Я обратил внимание, что вы назвали новый Договор переходным, что срок его действия составляет десять лет и что следующие этапы этого процесса в определенный момент будут рассматриваться в увязке с более многосторонними рамками.
What I'm saying is, for you to get to the next level, you have to take risks. Я хочу сказать, что для перехода на новый уровень ты должен идти на риск.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Finally, his delegation would continue to insist on the complete phase-out of the scheme of limits when the next scale was adopted. И наконец, Украина будет и далее настаивать на полной ликвидации системы пределов при утверждении очередной шкалы.
The chair and the vice-chair shall hold office until the next regular session of the Board. Председатель и его заместитель выполняют свои функции до следующей очередной сессии Совета.
The Committee requests that the next report of the State party contain detailed information on the implementation of the provisions of the Convention. Комитет обращается с просьбой о том, чтобы очередной доклад государства-участника содержал подробную информацию об осуществлении положений Конвенции.
Progress on the implementation of this recommendation should be reported to the next session of the Commission in 1999; Доклад о ходе осуществления настоящей рекомендации следует представить очередной сессии Комиссии в 1999 году;
According to the Truce of Deulino, Polish-Lithuanian Commonwealth retained the Smolensk lands, which were captured by Russians only in 1654 at the beginning of the next Russo-Polish War (1654-67). По Деулинскому перемирию Речь Посполитая удержала за собой Смоленские земли, которые были возвращены только в 1654 году в начале очередной русско-польской войны 1654-67 гг.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Now, if you're finished, the next President of the United States is waiting downstairs for me. Теперь, если ты закончил, будущий президент США ждёт меня внизу.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
The right man to lead this great nation of ours in these challenging times, and the next president of the United States of America, Лидер, который возглавит великую нацию в это непростое время, а также будущий президент Соединенных Штатов Америки:
She hoped that the next report would contain more detailed information on how certain articles of the Covenant were implemented, and that the laws adopted to give effect to the Covenant would be compatible with the exceptions allowed. Со своей стороны г-жа Эват надеется, что будущий доклад будет содержать более подробную информацию о том, как применяются положения определенных статей Пакта, и что законы, принимаемые с целью претворения в жизнь положений Пакта, будут совместимы с разрешенными исключениями.
While it is difficult to anticipate the future caseload with any certainty, it is reasonable to assume that the Office will continue to receive requests at approximately the same rate during the next six-month period. Хотя сложно прогнозировать будущий объем нагрузки с какой-либо долей уверенности, есть основания предполагать, что в течение следующих шести месяцев Канцелярия будет и далее получать просьбы примерно в таком же объеме.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I am on it non-stop just flitting from one continent to the next. Я на нем нон-стоп, порхаю с одного континента на другой.
Well, all I'm seeing is him stumbling from one catastrophe to the next. Все, что я вижу, - это как с ним происходит одна катастрофа за другой.
On the other hand, women play a key role in raising water awareness among their children and thus in the next generation. С другой стороны, женщинам принадлежит ключевая роль в разъяснении детям, а значит и следующему поколению, важного значения водных ресурсов.
Aircraft from No. 14 and No. 25 Squadrons were relocated to Carnarvon to commence aerial searches the next morning, and were supplemented by two PBY Catalina flying boats; one each from Townsville and Port Moresby. Самолёты 14-й и 25-й эскадрилий были переброшены в Карнарвон чтобы оттуда вести авиапоиски на следующее утро, также были привлечены два самолёта PBY Catalina один из Таунсвилля а другой из Порт-Морсби.
But until an entirely satisfactory solution has been found, electronic equivalents of paper-based negotiability may have to rely on "central registry" systems, in which a central entity manages the transfer of title from one party to the next Вместе с тем, пока не будет найдено полностью удовлетворительное решение, электронные эквиваленты оборотных бумажных документов могут основываться на системах "центральных регистрационных органов", в которых некий центральный орган совершает акт передачи правового титула от одной стороны к другой.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
It could be tomorrow, could be next month... Возможно, завтра, а может, и через месяц...
I have to get through four security briefings in the next hour. У меня четыре совещания по безопасности через час.
Rumor has it that the killer is moving in the shape of a star which means that the next location will be the road across from the park. Если верить слухам, места убийств образуют собой звезду а это значит, что следующее будет на дороге через парк.
Not much longer after the release of Next, Sevendust's former label TVT Records released a greatest hits package for Sevendust, titled Best of (Chapter One 1997-2004), the label's final Sevendust release. Через некоторое время после выхода Next, TVT Records выпустили сборник хитов группы под названием «Best of (Chapter One 1997-2004)», последний проект, в котором данный лейбл сотрудничал с Sevendust.
Next talent show's only a year away. Следующий конкурс только через год.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The expert presented a scenario for oil trade and economic growth on the American continent over the next 15 years. Эксперт представил сценарий развития торговли нефтью и экономического роста на Американском континенте в течение ближайших 15 лет.
Expected collective output in the next two years: For Eurostat, two ICP surveys will be conducted annually in EU countries. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Евростат будет проводить ежегодно два обследования ИПЦ в странах ЕС.
The Government had decided to establish a Committee to collaborate with UNDP on the project over the next two years. Правительство приняло решение о создании отдельного комитета в целях сотрудничества с ПРООН в рамках этого проекта в течение ближайших двух лет.
The programme's annual budget amounts to about 145 million pesos, and the hope is to help 150,000 students over the next five years. Ежегодный бюджет программы составляет примерно 145 млн. песо, и, согласно расчетам, в течение ближайших пяти лет стипендии будут получать 150 тыс. студентов.
It was stated that HPK Engineering will be responsible for creating the conditions for Železara Smederevo becoming profitable within the next 6 months while maintaining the current size of the labor force. НРК Engineering должна была нести ответственность за создание условий для Железара Смедерево, чтобы стать прибыльной компанией в течение ближайших 6 месяцев, сохраняя при этом текущий размер рабочей силы.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Afterwards click the button "Forward" to pass to the next step. После этого нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу.
Now click Next, see Fig 2 below. Теперь нажмите Next (Далее), смотрите Рис. 2 ниже.
On the Configuration page, select the Virtual private network (VPN) access and NAT option and click Next. На странице Конфигурация выберите опцию Доступ к виртуальным частным сетям (VPN) и NAT и нажмите Далее.
When they completed the course without falling, they would receive their next clue. Если бы назначенный срок оказался для них почему-нибудь неудобным, то по их челобитью он мог быть отодвинут далее.
The next 12 months will determine whether we, the united nations of the world, continue on the road where "business as usual" is the mode of operation or whether we follow the road of multilateralism as the principal rule of our engagement. Следующие 12 месяцев покажут, будем ли мы, объединенные нации мира, и далее идти по дороге, где все останется по-прежнему, или же мы пойдем по пути, где главным принципом нашей деятельности будет многосторонность.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This guy was trying to cut into the office next door. Этот мужик пытался проковырять лаз в соседний кабинет.
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Well, I guess I'll go next then. Ну что, кажется, теперь я.
Tracking them down will be our next priority. Теперь наша главная задача - найти их.
Now, if we scroll forward to 22:55... the next train to Aberystwyth is due at 23:25. Теперь, прокрутим вперед до 22:55... следующий поезд до Абериствита в 23:25.
Having said this, I would now like to ask delegations whether they wish to intervene in this formal session before I make the announcement with regard to the next plenary. Ну а теперь я хотела бы спросить делегации, не желают ли они выступить на этом официальном заседании, прежде чем я сделаю объявление относительно следующего пленарного заседания.
Next on up to the mic we have Lionel of the Cymatics Society. А теперь у микрофона Лайонел из Общества киматики.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next meeting of the Task Force is expected to be held in 2014 upon the completion of the draft methodology. Ожидается, что следующее совещание Целевой группы состоится в 2014 году, после завершения разработки проекта методологии.
Because of the large budget required, Kelly said he will look into securing the necessary resources, once he finishes with his next film. И поскольку для этого необходим большой бюджет, Келли будет заниматься его обретением после того как закончит свой очередной фильм.
With the designation of one or more long-term representatives to those agencies, a more focused and even more fruitful collaboration can be expected over the next four years. После назначения одного или нескольких представителей на долгосрочную перспективу в эти учреждения предполагается, что на протяжении следующих четырех лет будет налажено более целенаправленное и еще более плодотворное сотрудничество.
His next foreign assignment was to NATO in Brussels, where he was Political Adviser to the Italian Mission to the North Atlantic Council in the immediate aftermath of the Cold War, German reunification, and the first Gulf War. Его следующим иностранным назначением было при НАТО в Брюсселе, где он был политическим советником итальянской миссии Североатлантического совета в сразу же после Холодной войны, объединение Германии, и первой войны в Персидском заливе.
Following the discussion, GRPE agreed to resume consideration of this subject at its next session, on the basis of the final draft proposal by the United Kingdom and awaiting the results of the "inter-laboratorial" investigation programme and the round robin tests. После обсуждения GRPE решила вернуться к рассмотрению этого вопроса на своей следующей сессии на основе окончательного проекта предложения Соединенного Королевства и ожидаемых результатов программы "межлабораторного" обследования и круговых испытаний.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
But I never could have foretold what came next. но я не предвидела, что произойдёт после этого.
Ms. Bhutto was next dressed in hospital clothing and her clothes given to her maid. После этого г-жу Бхутто одели в больничную одежду, а ее собственную одежду передали ее служанке.
His next move was to go to Boston, where he became acquainted with J. Haskins, of the Roxbury Rubber Company. После этого он поехал в Бостон, где познакомился с Хаскинсом из Roxbury Rubber Company.
Next, Mr. Fujii from the ASV study group reported on collision-mitigation braking systems activated under pre-crash conditions. После этого г-н Фуджи из исследовательской группы ТСУБ сделал сообщение о системах торможения, смягчающих последствия столкновения и срабатывающих в предаварийной ситуации.
Next, he switched his focus to peripheral vascular disease, especially Raynaud's disease, and finally to the mechanism of pain, summarising his findings in Pain in 1942. После этого Льюис переключил внимание на болезни периферических сосудов, особенно на болезнь Рейно, а затем обратился к исследованиям механизма боли, обобщив результаты в книге Pain (1942).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...