Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Well, next is the delicate matter of the act itself. Итак, следующий деликатный вопрос - это сам акт.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If necessary, data for previous years are revised after getting data for the next point in time. В случае необходимости данные за предыдущие годы могут быть пересмотрены с учетом данных за какой-то последующий момент времени.
Since 1998 work on infrastructure planning for the next planning period 2002-2011 has been intensive. С 1998 года проводится интенсивная деятельность по разработке планов эксплуатации инфраструктуры на последующий период (2002-2011 годов).
A phased approach leading up to the approval of the next programming arrangements is recommended. Рекомендуется применять поэтапный подход, ведущий к утверждению процедур составления программ на последующий период.
UNDP places a high priority on enhancing the abilities of countries to respond to the pandemic during the next decade and beyond. ПРООН уделяет первоочередное внимание укреплению потенциала стран по борьбе с пандемией в течение будущего десятилетия и в последующий период.
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
In the next ten minutes, we're going to figure something out. В ближайшие 10 минут, мы должны выяснить кое-что.
The Government also made addressing HIV/AIDS one of its priority expenditure areas for the next five years. Правительство также превратило тематику ВИЧ/СПИДа в одну из приоритетных областей с точки зрения ассигнований на ближайшие пять лет.
If we don't hear from Em in the next hours I think we should revisit the idea of telling her parents. Если ничего не будет слышно от Эмили в ближайшие пару часов, то, я думаю, нам следует вернуться к идее рассказать все ее родителям.
It is anticipated that the upcoming five-year review process of the Madrid International Plan of Action on Ageing will ensure that ageing remains high in global discussions and national policy formulation over the next several years. Ожидается, что в ближайшие несколько лет благодаря предстоящему пятилетнему обзору Мадридского международного плана действий по проблеме старения эта проблема по-прежнему будет занимать видное место в глобальных дискуссиях и в процессе разработки национальной политики.
You either get a slap in the face or you get her for the next ten years. Или она влепит тебе пощечину, или прилипнет к тебе на ближайшие 10 лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I told you you'd need it, because only two can play the next game. Я говорила, что он тебе пригодится, потому что дальше сыграть сможет лишь двое.
I need to rethink things and travel And figure out what's next for me, But I really do want us to stay connected. Мне нужно переосмыслить вещи и попутешествовать и понять, что делать дальше, но я очень хотел бы остаться с тобой на связи.
Screw that noise. I say, let's fly to Florida together, tell Nana we're getting married and just let our hearts decide what's next. Я говорю, давай вместе слетаем во Флориду, скажем бабушке, что женимся, и пусть наши сердца решают, что будет дальше.
What's our next move now? Что мы делаем дальше?
So I'm going to go stay with Cheyenne until I figure out what's next. Поживу у Шайен, пока не решу, что делать дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
It would also be useful, at the next Safety Committee meeting, to clarify whether a new type of substantive question should be developed. Необходимо также, чтобы на следующем совещании Комитета по вопросам безопасности был уточнен вопрос о том, следует ли разработать новый тип вопросов, касающихся существа.
In light of this result, I am pleased to announce that the Department for International Development will make a new contribution to the Fund of more than $40 million over the next two years. В свете этого результата я рад объявить, что министерство по вопросам международного развития внесет новый взнос в Фонд в размере более 40 млн. долл. США в течение двух следующих лет.
Another delegation proposed that any State Party wishing to include an item in the agenda of the Meeting should first circulate the proposal, through the Secretary-General, to all Parties before the next Meeting. Еще одна делегация внесла предложение о том, что в случае, если какое-либо государство-участник хочет включить в повестку дня Совещания новый пункт, оно сначала должно распространить это предложение через Генерального секретаря среди всех участников до проведения следующего Совещания.
At the next meeting, which would take place in Brazil in November, a new appeal would be launched for the mobilization of the resources necessary for achieving the objective of education for all. На следующем совещании, которое состоится в Бразилии в ноябре сего года, к его участникам будет обращен новый призыв о мобилизации ресурсов, необходимых для достижения цели обеспечения образования для всех.
This caused some delay, as supplies for the next school year had to reach the schools before they opened in June, thus, there were times when supplies ordered the previous year remained in the warehouse to align with the school year distribution plan. Это приводит к некоторым задержкам, поскольку товары к следующему учебному году должны попасть в школы до их открытия в июне, и поэтому бывают периоды, когда заказанные в предыдущем году товары остаются на складе для того, чтобы быть доставленными позже согласно плану на новый учебный год.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
I'll send Arsenal over once the next brushfire's put out. Пошлю Арсенала как только закончим с очередной заварушкой.
The Government's pledge to pass the law in a special session of the Parliament to be held before the next regular session in April is a positive development. Обязательство правительства принять этот закон на специальной сессии парламента до созыва следующей очередной сессии в апреле является позитивным моментом.
She encouraged the State party to provide more accurate data in its next report on the participation of women in the State administration at all levels, particularly in decision-making positions. Она призывает государство-участника включить в своей очередной доклад более точные данные об участии женщин в работе органов государственной администрации всех уровней, в частности на должностях, связанных с принятием решений.
The Special Committee requests the Secretary-General to provide a progress report on the implementation of the recommendations in the present report as part of his annual report to the Special Committee at its next regular session. Специальный комитет просит Генерального секретаря представить доклад о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе, в рамках его ежегодного доклада Специальному комитету на его следующей очередной сессии.
At the time of the survey, not all census offices had decided on the technologies for their next census, as many of the censuses of the 2010 round will be conducted several years in the future. На момент проведения обследования не все из бюро переписей определились с технологиями, которые они будут использовать в ходе очередной переписи, поскольку многие виды переписи 2010 года в будущем будут проводиться в течение нескольких лет.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
He hoped that the next periodic report would contain statistical data on the composition of the population and the socio-economic situation of the various groups, including non-citizens. Докладчик хотел бы, чтобы будущий периодический доклад содержал статистические данные о демографическом составе и социально-экономической ситуации различных групп лиц, в том числе тех, которые не являются гражданами Эмиратов.
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
The Committee recommends that the State party should include in its next periodic report information on the results of putting into effect recently-adopted legislation, as mentioned above, and the obstacles encountered in so doing. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свой будущий периодический доклад сведения о результатах осуществления недавно принятых законов (таких, как вышеупомянутые) и о препятствиях в данной области.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Since then it looks like he's lurched from one failed business to the next. С тех пор похоже он метался из одного провального бизнеса в другой.
Instead, in the next line the variable which references it is set to point to a different object. Вместо этого переменной, которая ссылалась на него, была присвоена ссылка на другой объект.
Create one tech company after the next? Создавать одну техническую компанию за другой?
How did they find out we work in this dump, next door to the other dump? Откуда они узнали, что мы работаем в этой помойке рядом с другой помойкой?
For, on the one hand, there is no guarantee that one person's priorities will be the same as the next person's and, on the other, it is the systematization that is important. Действительно, с одной стороны, нет никаких гарантий того, что приоритеты как одних, так и других совпадают, а с другой стороны, определяющую роль играет организационный аспект.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next case will be heard in a few days, as I pointed out. Как я отмечал, следующее дело будет рассматриваться через несколько дней.
I hope you won't be coming back next month to make sure I'm taking my medicine. Надеюсь, ты не вернёшься через месяц, удостовериться, что я принимаю лекарство.
We're pulling out in he next hour. Мы выступаем через час.
The next is in 1 hour. Следующее - через час.
We'll marry next month. Мы поженимся через месяц.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
About findings actions, the Government is trying to achieve in the next three years the objectives of the research plan, aimed in particular to establish a framework for in-depth knowledge regarding homeless on the entire Italian territory. Что касается действий по выяснению ситуации, то правительство намерено в течение ближайших трех лет достичь целей, предусмотренных исследовательским планом, одной из задач которого является создание исчерпывающей базы данных о бездомных на всей территории Италии.
The region's defense spending has increased by more than 50% in the last decade, and some $60 billion has been earmarked for new weapons, especially naval hardware, over the next five years. Региональные расходы на оборону увеличились более чем на 50% в последнее десятилетие, а $60 млрд были выделены для новых вооружений, особенно военно-морского оборудования для ближайших пяти лет.
Based on the latest assessment by the Secretary-General, we are concerned that it may not be realistic to expect the necessary work to be completed within the next three months. Исходя из последних оценок Генерального секретаря, мы обеспокоены тем, что ожидать завершения необходимой работы в течение трех ближайших месяцев может оказаться нереалистично.
It was stated that HPK Engineering will be responsible for creating the conditions for Železara Smederevo becoming profitable within the next 6 months while maintaining the current size of the labor force. НРК Engineering должна была нести ответственность за создание условий для Железара Смедерево, чтобы стать прибыльной компанией в течение ближайших 6 месяцев, сохраняя при этом текущий размер рабочей силы.
The commitments made by China at the Beijing summit of the Forum on China-Africa Cooperation in 2006 would add an additional $1.7 billion over the next three years. На Пекинском саммите, проходившем в рамках Форума сотрудничества «Китай - Африка» в Пекине в октябре 2006 года, Китай обязался дополнительно в течение ближайших трех лет выделить 1,7 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee was further informed that the United Nations Stabilization Mission in Haiti had been selected as the pilot site for the next phase, Umoja Extension 1, which would focus on human resources management and travel functions. Комитет был далее информирован о том, что Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити была выбрана в качестве экспериментального образца для следующего этапа, модуля 1 «Умоджи», в рамках которого основное внимание уделяется вопросам управления людскими ресурсами и функциям, связанным с поездками.
It further recommends that the State party provide detailed information on the results of the implementation of the ban on the use of child camel jockeys in its next periodic report to the Committee. Он далее рекомендует государству-участнику предоставить подробную информацию о результатах осуществления запрета на эксплуатацию детей в качестве наездников на верблюжьих бегах в следующем периодическом докладе Комитету.
Next, the Scouse Duane Eddy will play Moving and Grooving. Далее, Ливерпулец Дуэйн Эдди сыграет "Движение И Упоение".
Next, your boss on the line with me in 15. Далее, пусть твой босс позвонит мне через 15 минут.
The number of silver medals is taken into consideration next, and then the number of bronze medals. После этого учитывается количество серебряных медалей, далее - количество бронзовых медалей.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
The cement factory has tunnels that lead to the next town over... Behind military lines. Под цементной фабрикой есть туннели, которые ведут в соседний город в обход военного оцепления.
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Can I bring out our next guest now? Могу я теперь представить нашего следующего гостя?
The second meeting of the Joint Verification Commission, provisionally scheduled to be held at Kinshasa on 21 February, did not take place, and the two Governments have now agreed to hold the next meeting in Kinshasa on 25 March. Второе заседание Совместной контрольной комиссии, которое в предварительном порядке было намечено на 21 февраля и должно было состояться в Киншасе, так и не состоялось, и правительства обеих стран теперь договорились о том, что следующее заседание будет проведено в Киншасе 25 марта.
The President: Before I give the floor to the next speaker, may I remind speakers that statements in debate are limited to five minutes. Теперь Ассамблея заслушает выступление Его Превосходительства г-на Али Мохамеда Шеина, вице-президента Объединенной Республики Танзании.
Now, I want you to take your time because the next answer you give is going to decide whether you spend 25 years to life in prison. А теперь не спеши, потому что то, что ты ответишь на следующий вопрос, решит проведешь ли ты 25 лет своей жизни в тюрьме.
Next, apartment vacuuming shall be increased from two to three times a week to accommodate the increased accumulation of dead skin cells. Квартиру теперь следует пылесосить три раза в неделю, а не два, в соответствии с увеличившимся накоплением мёртвых клеток кожи.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
On documents, received after indicated time, conversion is accomplished on the next bank day. По документам, принятым после указанного времени, конвертация осуществляется на следующий банковский день.
Almost immediately Martin re-recorded the song for his next album, this time with a full orchestra and chorus. Почти сразу же после этого, Дин Мартин перезаписал мелодию для своего следующего альбома, на этот раз с оркестром и хором.
His delegation intended to comment on the discussion on the item following the Commission's next session. Его делегация намерена высказать свои замечания по обсуждению данного пункта после проведения следующей сессии Комиссии.
Eventually, they accepted Parrish's old friend Kris Norris as the new lead guitarist, and then began to write their next record. Но в конце концов ведущим гитаристом стал Kris Norris, давний друг Ryan Parris, и только после этого группа приступила к новому альбому.
When the degree of risk has been determined, the next step should be to draw up a list of preventive measures and of measures to be taken in case of a disaster, indicating the priority of each. После определения степени риска необходимо составить перечень превентивных мер, которые должны быть приняты, а также мер по устранению последствий возможных катастроф, и установить их очередность.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next step will be the adoption of the regulatory and legislative measures to be applied in the Malagasy context. После этого будут приняты нормативные и законодательные меры, которые необходимы для обеспечения их осуществления в малагасийских условиях.
The Rwandan soldiers retreat again waiting for the next information on available coltan. После этого руандийские войска покидают этот район и ждут поступления новой информации о добытом колтане.
Only, I must have disturbed her because next thing, she's downstairs and all screaming the place down. Только я, должно быть, разбудила её, потому что сразу после этого она уже была внизу и кричала на весь дом.
Question: What was the next mission with which you were entrusted? Вопрос: Какое задание было поручено вам после этого?
Next, he switched his focus to peripheral vascular disease, especially Raynaud's disease, and finally to the mechanism of pain, summarising his findings in Pain in 1942. После этого Льюис переключил внимание на болезни периферических сосудов, особенно на болезнь Рейно, а затем обратился к исследованиям механизма боли, обобщив результаты в книге Pain (1942).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...