Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next workshop on space law will be held in Ukraine in 2006. Следующий практикум по космическому праву будет проведен в Украине в 2006 году.
Miss James, Marshall would like to know your decision by next Monday. Мисс Джеймс, Маршалл желает знать ваше решение в следующий понедельник
The State party is requested to provide information, in its next periodic report, on the impact of the Five-Year Housing Plan. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад информацию о последствиях реализации Пятилетнего плана жилищного строительства.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
During the next period, there will be determined the allocations from the MDPWH's budget in order to implement to actions foreseen for 2008. На последующий период будут предусмотрены ассигнования из бюджета МРОБЖС на цели осуществления мероприятий, предусмотренных на 2008 год.
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
General Assembly resolution 66/67, paragraph 24, looks forward to a full report on the celebration of IYV+10, as well as recommendations to further integrate volunteering in peace and development during the next decade and beyond. Как отмечается в пункте 24 резолюции 66/67, Генеральная Ассамблея с нетерпением ожидает полного доклада о праздновании МГД + 10, а также рекомендации относительно дальнейшего вовлечения добровольцев в процессы мира и развития в течение следующего десятилетия и последующий период.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
And as we begin this journey, the delegation of the Special Committee is pleased to welcome our seminar participants, and looks forward to the important deliberations before us over the next three days and beyond. Приступая к этой работе, делегация Специального комитета приветствует участников нашего семинара и рассчитывает принять участие в важных обсуждениях, которые состоятся в течение следующих трех дней и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
They move the gold in the next 3 days. В ближайшие З дня они отправят золото в Кайенну.
The last stages of the investigation had been reached and a final decision would be issued within the next two months. Расследование находится на завершающей стадии, и окончательное решение будет вынесено в ближайшие два месяца.
Poverty alleviation in the context of MDGs as the most important development goal in the next 10 years; борьба с нищетой в контексте ЦРТ как важней-шая задача в области развития на ближайшие десять лет;
You either get a slap in the face or you get her for the next ten years. Или она влепит тебе пощечину, или прилипнет к тебе на ближайшие 10 лет.
Anticipated retirements - for example, 23.3 per cent of staff at the Director level will retire in the next three years - offer an opportunity to update the staff profile to better meet emerging needs. Прогнозируемая динамика выхода на пенсию (например, в ближайшие три года на пенсию выйдет 23,3 процента сотрудников, занимающих должности директорского уровня) открывает возможности обновления структуры персонала в целях более эффективного удовлетворения возникающих потребностей.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
You've earned the right to move on To the next chapter of your life. Ты заслужила право двигаться дальше, к следующей главе своей жизни.
Next it was a steam, so, I could sweat out the drugs, still in my system. Дальше я выпускал пар, что бы вывести всю наркоту из моего организма.
What's next, Chief? Что дальше, шеф?
James has no spatial awareness at all, so there's no way of knowing what he's going to do next. У Джеймса напрочь отсутствует пространственное мышление, так что нет никаких способов узнать куда-же он поедет дальше.
Next I want a detective at University in case the guy that comes out makes any kind of declaration. Дальше, пусть в больнице дежурит детектив, на случай, если он захочет сделать заявление.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Despite this, the producers threw us straight into the next challenge. Несмотря на это, наши продюсеры заставили нас принять новый вызов.
Alex, you beautiful human, this is next level. Алекс, ты прекрасна, это же новый уровень.
The Conference also made clear that it was time to take the next level towards the implementation of the "user pay" principle. Кроме того, конференция четко продемонстрировала, что настало время перейти на новый уровень реализации принципа "пользователь платит".
The Special Committee believes this agenda is aimed at giving new momentum to addressing the current institutional framework for the agenda of global peacekeeping for the next five years. Специальный комитет исходит из того, что эта программа преследует цель придать новый импульс решению нынешних институциональных задач, стоящих в повестке дня глобального миротворчества на следующие пять лет.
Next is the plans for Lunar New Year. Далее по плану Новый год по лунному календарю.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
A decision on further steps would be taken at the next session. Решение по последующим шагам будет принято на очередной сессии.
And we can't afford to wait for the next disaster in Holden's wake. Мы не можем ждать очередной катастрофы из-за Холдэна.
Anyway, I was just next door for another meeting, and I saw you. В общем, я была тут рядом на очередной встрече, и увидела тебя.
The Committee may also wish to provide guidance on the main directions of the technical assistance and capacity-building activities of the UNECE Transport Sub-programme UNECE for the next biennium and beyond. Комитет, возможно, пожелает также дать указания об основных направлениях деятельности по предоставлению технической помощи и наращиванию потенциала, запланированной в рамках подпрограммы ЕЭК ООН по транспорту на очередной двухгодичный период и последующие годы.
The next break in our case. Очередной сдвиг в нашем деле.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
The prospects for the next century depend above all on our willingness and ability to make the necessary long-term social investments, particularly in health and education. Перспективы на будущий век зависят прежде всего от нашей готовности и способности осуществить необходимые долговременные инвестиции в социальную сферу, в частности в здравоохранение и образование.
Tell him that the next director is looking for him! Скажи, что его зовёт будущий шеф.
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it. ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
From one hell to the next. Из одного в ада в другой.
We transfer memory from one computer to the next. Мы переносим информацию с одного компьютера на другой.
And then he dies Clarence, his other brother, is next in line. то когда он умрет, следующим по линии престолонаследия станет его другой брат, Кларенс.
While the process of reform and improvement has to be a constant and ongoing exercise, the passage from one century to the next encourages self-examination and reflection on the future directions that UNITAR should take. Хотя процесс преобразования и совершенствования должен быть постоянным и непрекращающимся, переход из одного века в другой дает повод для самоанализа и размышлений о будущих направлениях деятельности ЮНИТАР.
And the guys that have not only means, but a certain amount of knowledge and understanding, go to the next step, and they eat off a banana leaf. Те, у кого есть не только средства, но определенное знание и понимание жизни, поднимаются на другой уровень развития и едят из бананового листа.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
We can meet again in the next two to three weeks, subject to the arrangements made by the next presidency, to decide on precise follow-on action. Мы можем провести следующее заседание по этой теме через две или три недели, в зависимости от решения следующего Председателя, для определения последующих шагов.
A message passes through multiple servers, each one with encrypted instructions for passing it on to the next step. Сообщение проходит через несколько серверов, каждый из которых шифрует инструкции для выполнения следующего шага.
If they're not here within the next ten minutes, the Rezident is going to take this out of my hands. Если их через 10 минут здесь не будет, резидент сам вами займется.
Next, you move from drugs squad to murder squad, and now you leapfrog over me to get beefed up to commander. Потом ты переходишь из наркоотдела в отдел убийств, и теперь ты перепрыгиваешь через меня, чтобы подняться до командера.
I will be holding a congressional hearing to discuss the inclusion of the skull and crossbones in the next two weeks. По моей инициативе через две недели состоится слушание в Конгрессе, на котором обсудят размещение на пачках черепа с костями.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Expected collective output in the next two years: Proceedings of meetings of Heads of Agencies. Ожидаемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Отчеты о работе совещаний руководителей статистических учреждений.
My delegation welcomes the decision to be taken at this session of the General Assembly to continue the consultative process for the next three years. Моя делегация приветствует решение, которое будет принято на данной сессии Генеральной Ассамблеи, продолжить консультативный процесс в течение трех ближайших лет.
The Government has stated that its policy is to encourage next of kin to forfeit the right to qisas (retribution in kind) and even to assist the convicted person financially to pay the diyah settlement. Правительство заявляет, что его политика состоит в том, чтобы содействовать отказу ближайших родственников от права на кисас (возмездие таким же образом) и даже оказывать обвиняемому финансовую помощь для урегулирования дела путем выплаты дийа.
Because of the considerable oil reserves, including the three major oil and gas fields of Tengiz, Karachaganak and offshore Kashagan, the country is likely to become a significant player in the global oil market over the next decade with production exceeding 100 million tons per year. С учетом значительных запасов нефти, включая три крупных нефтяных и газовых месторождения в Тенгизе, Карачаганаке и морское месторождение Кашаган, страна может стать активным игроком на мировом рынке нефти в течение ближайших десяти лет, поскольку объем добычи нефти превысит 100 млн. т нефти в год.
In accordance with the outline of the next stages of the Settlement Plan, the appeals process for applicants from tribes other than these three groupings could conclude in March 1999, and identification of applicants from these three groupings could be concluded in April 1999. Согласно наброску ближайших этапов Плана урегулирования процесс подачи апелляций заявителями, не относящимися к этим трем племенным группам, мог бы завершиться в марте 1999 года, а идентификация заявителей из этих трех племенных групп - в апреле 1999 года.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Okay, where should we put it up next? Ладно, где мы продемонстрируем ее далее?
This next section details the use of the information center itself. For information on individual modules, please see Info Center Modules Далее описываются подробности использования центра информации. Для информации по определённым модулям см. Модули центра информации
Next, it requests abridged life-table and complete life-table values. Далее запрашиваются краткие и полные данные о продолжительности жизни.
Next, as my predecessors have done before the Council, I will also underscore the importance of the cooperation of all States for the fulfilment of our mandate. Далее, как сделали в Совете мои предшественники, я также хотел бы подчеркнуть значение сотрудничества всех государств в целях выполнения нашего мандата.
The Committee also urges that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. Комитет далее призывает государство-участник принять активное и всестороннее участие в деятельности Подготовительного комитета Конференции по обзору Дурбанского процесса, а также в самой Конференции по обзору Дурбанского процесса в 2009 году.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
Captain, the decent thing to do is to take her down the road to the next town. Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
(All laugh) So the disappointed wife goes next door to join the other couple. Разочарованная жена пошла в соседний номер, чтобы присоединиться к другой паре.
I want you to go next door to Harmon's and get a couple of 100-watt bulbs, and use 'em till the days get longer. Я хочу что бы вы зашли в соседний магазин и купили пару лампочек по сто ватт.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
After a lengthy interrogation, he finally confessed, and is now awaiting trial next month. После долгого допроса, он сознался, теперь он ожидает суда в следующем месяце.
And now, ladies and gentlemen, it is my distinct pleasure to introduce our next challenger. А теперь я с особенным удовольствием представляю следующего бойца.
All right, next up, we have a very special guest joining us. Отлично, а теперь к нам присоединится особый гость.
Now, we must move to the next phase, which will pose an equal if not a larger challenge for the international presence in Kosovo and, in the end, for the departure of that presence. Теперь нам нужно переходить к следующему этапу, который поставит перед нами не менее, а, возможно, и более сложные задачи в плане сохранения и, в конечном итоге, свертывания международного присутствия в Косово.
Now, next question. А теперь следующий вопрос.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Upon completion in April of voter registration in the eight major population centres, the process entered its second and final phase, which is to cover the rest of the country over the next couple of months. После завершения в апреле процесса регистрации избирателей в восьми наиболее крупных городах процесс вступил во вторую - заключительную - фазу, которая в предстоящие несколько месяцев охватит оставшуюся часть страны.
I intend to deploy a mission to Bissau by the end of the first quarter of 2011 to undertake the requested assessment, following which I will provide a detailed response to the Council's request in my next report. Я намерен направить в Гвинею-Бисау к концу первого квартала 2011 года миссию для проведения необходимой оценки, после чего в своем следующем докладе я представлю Совету подробную информацию в ответ на его просьбу.
Following the briefing to the Special Committee on the draft strategic framework in October, the Secretariat intends to discuss the finalized draft in greater detail with the Committee at its next meeting on protection of civilians. После проведенного для Специального комитета в октябре брифинга по проекту стратегических рамок Секретариат намеревается более подробно обсудить окончательный проект с Комитетом на его следующем заседании, посвященном вопросам защиты.
After NeXT was acquired by Apple Inc. in 1997, WebObjects was used to build and run the Apple Store, MobileMe services, and the iTunes Store. После того, как NeXT был куплен Apple в 1997 году, WebObjects был использован для создания и запуска Apple Store, MobileMe и iTunes Store.
In view of the proposal of Belgium to update the AGN by adding a new E-port, the Working Party decided it would be reasonable to collect Government's proposals over 2 - 3 years and only then proceed with the next amendment of the AGN. С учетом предложения Бельгии об обновлении СМВП посредством включения нового порта категории Е Рабочая группа решила, что было бы целесообразно собирать предложения правительств в течение двух-трех лет и только после этого вносить в СМВП новую поправку.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
So what's the next step of this little mail trick? И что будет следующим после этого маленького трюка с почтой?
The Council, then, makes a decision on the proposed text and it is issued as the provisional agenda for the next session of the Commission. После этого Совет принимает решение по предлагаемому тексту и он распространяется в качестве предварительной повестки дня следующей сессии Комиссии.
It will hold its next meeting back to back with the Belgrade Conference (the date will be decided in due course) and thereafter will meet prior to the next meeting of the Steering Committee. Оно приурочит проведение своего следующего совещания к Белградской конференции (дата будет определена в соответствующее время), а после этого соберется перед следующим совещанием Руководящего комитета.
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
His next move was to go to Boston, where he became acquainted with J. Haskins, of the Roxbury Rubber Company. После этого он поехал в Бостон, где познакомился с Хаскинсом из Roxbury Rubber Company.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...