Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next speaker, the General Director of the Saigon Commercial Bank, Viet Nam, shared with participants important lessons learned in the application of the ADT. Следующий оратор, генеральный директор Коммерческого банка Сайгона (Вьетнам), поделился с участниками важными уроками, вынесенными в процессе применения РРСУ.
We'll do whatever business we need to next you're in. Мы сделаем всё что нужно, когда вы зайдёте в следующий раз.
The Committee recommends that, in its next report, the Government include information on any developments regarding the new legislation regulating trade unions rights, including the right to strike. Комитет рекомендует включиить в следующий доклад правительства информацию о любых изменениях, касающихся нового законодательства, регулирующего профсоюзные права, включая право на забастовки.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Japan has committed substantial amounts to PIF over the next three years for economic growth, sustainable development, good governance and civilian exchanges. Япония выделила на последующий трехлетний период значительные средства Фонду тихоокеанских островов на деятельность в целях обеспечения экономического роста, устойчивого развития, эффективного управления и обменов гражданскими специалистами.
The next data collection will be done on 1 September 2004 and will concern data for the second quarter 2004. Последующий сбор данных (за второй квартал 2004 года) будет произведен 1 сентября 2004 года.
The outcome of the additional consultations and meetings that had taken place since then on the Secretary-General's paper on funding would be reflected in UNIDO's next report on system-wide coherence. Итоги дополнительных консультаций и заседаний, проведенных в последующий период по документу Генерального секретаря, посвященному вопросам финансирования, будут отражены в следующем докладе ЮНИДО о согласованности в системе Организации Объединенных Наций.
The next step in the work now will be to establish the UCI information in the Enterprise Group Register in the CRE, so that there is one single source for annual populations for future years. Следующим шагом должен стать ввод информации о ККИ в регистр групп предприятий ЦРП с тем, чтобы на каждый последующий год иметь единый источник данных об обследуемой совокупности.
With respect to the posts for the current and next biennium, UNOPS indicates that the number of posts for 2012-2013 is the same as what is in place in 2011 (ibid., paras. 78 and 80). Что касается должностей, предусмотренных на нынешний и последующий двухгодичные периоды, ЮНОПС указывает, что на период 2012 - 2013 годов предусматривается такое же количество должностей, как и в 2011 году (там же, пункты 78 и 80).
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
OK, next of kin, state welfare, give me a sec. Ближайшие родственники, соц. обеспечение... секундочку...
So I'm stuck with this for the next three weeks. Значит, я застрял во всём этом на ближайшие три недели.
The expected time frame for the project is the next 6-12 months. Проект намечается осуществить в ближайшие 6-12 месяцев.
The Global International Water Assessment, a major initiative led by UNEP and financed by the Global Environment Fund, was launched to assess key issues and problems facing the aquatic environment over the next four years. Для оценки важнейших вопросов и проблем в области охраны водной среды на ближайшие четыре года было начато осуществление Глобальной международной оценки водных ресурсов - крупной инициативы, осуществлением которой руководит ЮНЕП и которую финансирует Глобальный экологический фонд.
In this chapter, the following themes should be presented (keeping in mind, for example, that in the next 10 years - by 2015 - more countries will have joined the EU and that its reporting system should be in full operation): В этой главе следует отразить следующие темы (принимая, например, во внимание тот факт, что в ближайшие десять лет, т.е. к 2015 году, состав ЕС расширится, а его система представления отчетности должна стать полностью функциональной):
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
You wanted to know what's next? Ты хотела знать, что дальше?
Next thing, he's food for seagulls. А дальше он корм для чаек.
Never guess what happens next. Никогда не угадаешь, что будет дальше.
But what does it say next? Но о чем говорится дальше?
So what are we going to do next? Что мы будем делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Actually, I've decided it's time to take my relationship with Giselle to the next level. Вообще-то, я подумал, что пора перейти на новый уровень отношений с Жизель.
The representative of CLEPA said that he had received many comments on his proposal and would submit a new document for the next session. Представитель КСАОД сообщил, что он получил многочисленные комментарии, касающиеся его предложения, и что к следующей сессии он представит новый документ.
He makes a new harpoon by strapping his knife to the end of an oar to help ward off the next line of sharks; five sharks are slain and many others are driven away. Он изготавливает новый гарпун, привязав свой нож к концу весла, чтобы отбиться от очередной атаки акул; таким способом он убивает пять акул, заставив остальных отступить.
Main activities and time schedule: (b) The secretariat will then incorporate the additions and corrections and publish the review; (c) The next review is scheduled for 2004. Секретариат подготовит новый проект плана и проект вопросника на предмет рассмотрения Исполнительным органом на его двадцать первой сессии.
In the past, I would have been spinning out about Matty not caring about my cohabitation, but now that Luke and I had taken things to the next level, I didn't care that he didn't care. В прошлом, я бы наверняка расстроилась из-за того, что Мэтти не парится по поводу моего переезда, но сейчас, когда у нас с Люком идёт переход на новый уровень, я не парилась из-за того, что он не парится.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
It was agreed that a new proposal should be prepared for the next session drawing on both the documents by France and the Netherlands. Было решено, что для очередной сессии следует подготовить новое предложение, учитывающее документы Франции и Нидерландов.
At its next session, it planned to hold a one-day workshop on disaster management, involving communication and meteorological satellite operators. На своей очередной сессии Подкомитет планирует провести однодневный практикум по проблеме ликвидации последствий стихийных бедствий с участием операторов коммуникационных и метеорологических спутников.
From 26 July to 2 August 2002, immediately prior to the eighth session, the Authority will convene the next in its series of workshops. С 26 июля по 2 августа 2002 года непосредственно перед восьмой сессией, Орган проведет очередной практикум из своей серии.
A bill has been drafted by the Government and will be submitted to the National Assembly at its next regular session, in March 1998. Правительство разработало проект закона на эту тему, который будет представлен на следующей очередной сессии Национального собрания в марте 1998 года.
For example, if a new rate based on the revised survey process were to be approved in June 2014, the next review date would be June 2018 and the survey process would need to begin early in 2017 at the latest. Например, если новая ставка, введенная на основе пересмотренной методики обследования, была утверждена в июне 2014 года, то ее очередной пересмотр состоится в июне 2018 года, а процедуру обследования будет необходимо начать не позднее, чем в начале 2017 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
So, let's meet the candidates for the next London bus. Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
He's the next Donald Trump... except he's younger and much better looking. Будущий Дональд Трамп... только моложе и намного симпатичнее.
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
She hoped that the next report would contain more detailed information on how certain articles of the Covenant were implemented, and that the laws adopted to give effect to the Covenant would be compatible with the exceptions allowed. Со своей стороны г-жа Эват надеется, что будущий доклад будет содержать более подробную информацию о том, как применяются положения определенных статей Пакта, и что законы, принимаемые с целью претворения в жизнь положений Пакта, будут совместимы с разрешенными исключениями.
He's like what if Max is the next math genius or science prodigy or whatever it is, and it's like I'm holding him back because I'm so concerned about keeping him safe? А вдруг Макс будущий гений математики или науки, как-то так, а я сдерживаю его развитие потому что чрезмерно пекусь о его благополучии?
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Now your other mate's down at the Duke as we speak banging out his next big story. А другой твой приятель внизу в "Дюке", пока мы говорим, строчит следующую большую статью.
On the other hand there is the bwin Download Casino, which, following quick and easy installation, will take you to the next level of the online world of Casinos. С другой стороны мы предлагаем bwin Download Casino, которое, после простой и быстрой установки, позволит Вам подняться на новый уровень онлайновых Казино.
And it's that new age we explore in the next programme, because at the start of the 19th century, scientists realised electricity was intimately connected with another of nature's mysterious forces... magnetism. И этот новый век мы рассмотрим в следующей программе, потому что в начале 19 века, ученые установили тесную связь электричества с другой загадочной силой природы... магнетизмом.
On the other hand, it seems foolish for an algorithm that does not know future requests to send both of its technicians away from San Francisco, as the next request could be in that city and it would have to send someone back immediately. С другой стороны, не зная будущего, выглядит глупо алгоритм, посылающий обоих техников прочь из Сан-Франциско, поскольку следующий запрос мог бы прийти именно из этого города, и мы будем вынуждены послать одного их техников назад немедленно.
On the other hand, in a September poll that asked Americans to rate a series of foreign-policy goals for the next president, 83% ranked "improving America's standing in the world" as most important. С другой стороны, в сентябрьском опросе, который просил американцев расставить по степени важности ряд внешнеполитических целей для следующего президента, 83% посчитали самым важным вопросом "улучшение репутации Америки в мире".
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
They said the other two will be ready next month. А еще два будут готовы через месяц.
This last session is thus intended to summarize the work of the multi-year expert meeting from the policy perspective, bringing to a close the cycle of work undertaken on the subject matter in time for the next conference. Таким образом, это последняя сессия призвана подвести итоги работы рассчитанного на несколько лет совещания экспертов через призму политики и тем самым завершить цикл работы по этой теме ко времени проведения следующей конференции.
For the next hour and a half, I listened as Kevin spoke about his depression and hopelessness. Когда он заметил меня, то сразу же перелез через перила и застыл на небольшой трубе, которая идёт вокруг башни.
Ozzy Osbourne's thunderous performance brought down the roof of the Anaheim Convention Center, Level 80 Elite Tauren Chieftain escaped through the hole in their stetched zeppelin and headed to their next gig in Orgrimmar, and at least half of the audience members survived. Громогласный Оззи Осборн снес крышу выставочного центра Anaheim Convention Center, и через образовавшуюся прореху группа Level 80 Elite Tauren Chieftain улетела на своем дирижабле прямиков в Оргриммар, где она дает очередной концерт. По предварительным оценкам, выжила по крайней мере половина зрителей.
Therefore, most projections call for oil production from the Caspian Sea region countries to rise over time and possibly double over the next 5 to 10 years. Большая часть экспортных поставок нефти из Прикаспийского региона, включая поставки, предназначенные для западноевропейских потребителей, до последнего времени поступала на рынок транзитом через Российскую Федерацию.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Inmates are entitled to visits from next of kin and others for at least one hour every week. Заключенные имеют право на посещение своих ближайших родственников и других лиц по меньшей мере в течение одного часа в неделю.
We concur with the Secretary-General's recommendation that UNAMA expand its presence throughout Afghanistan with the opening of six new provincial offices in the next 12 months. Мы согласны с рекомендацией Генерального секретаря, чтобы МООНСА еще более расширила свое присутствие на местах путем открытия шести новых провинциальных отделений в течение ближайших 12 месяцев.
It is predicted that the European population will decrease markedly as a percentage of the total population in the next 25 years if the present trend continues. Если сохранится нынешняя тенденция, то в течение ближайших 25 лет европейское население, согласно прогнозам, значительно сократится в процентном отношении от общей численности населения .
The representative of the Netherlands proposed that no amendments should be adopted over the next two years, and that a restructured version of the ADR corresponding exactly to the 1999 version, should be published in 2001. Представитель Нидерландов предложил не принимать никаких поправок в течение ближайших двух лет и опубликовать в 2001 году вариант ДОПОГ с измененной структурой, который в точности соответствовал бы варианту 1999 года.
Notify my next of kin. Оповести моих ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The source further reported that the next hearing in the case was due to take place on 31 August 1998. Источник далее сообщил, что следующее слушание по данному делу запланировано на 31 августа 1998 года.
As a result, several amendments were proposed to the working draft of the draft decision and would be discussed further at the Committee's next meeting (Geneva, 18-19 December 2003). В результате к рабочему проекту решения был предложен ряд поправок, которые будут далее обсуждены на следующем совещании Комитета (Женева, 18-19 декабря 2003 года).
Further invites the Director-General to report on this matter to the General Conference at its next session for the possible launching of an appeal to the international community to this effect. предлагает далее Генеральному директору представить доклад по этому вопросу Генеральной конференции на ее следующей сессии, с тем чтобы в случае необходимости Конференция обратилась с соответствующим призывом к международному сообществу.
Click I accept the terms in the License Agreement and click Next. Нажмите Я принимаю условия лицензионного соглашения и нажмите Далее.
Next put the milk in... the... pot... Далее добавляете... молоко...
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
Captain, the decent thing to do is to take her down the road to the next town. Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
But now he has to move on into the next round all by himself. Но теперь он вынужден участвовать в следующем туре в одиночку.
So, now, our next question. Так, а теперь следующий вопрос.
Pass. Josh, would you like to go next? Джош, может быть, теперь ты?
Okay, the next thing is the oranges. Хорошо, теперь - апельсины.
Next I'm going to show you what happened when weexperimentally manipulated classrooms. Теперь давайте посмотрим, что произошло, когда мы провелиэксперимент с учебными аудиториями.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Under this MOU Guyana once it meets the benchmarks will receive $ 250 M USD over the next 5 years. По условиям этого меморандума Гайана после достижения соответствующих показателей получит в течение следующих пяти лет 250 млн. долл. США.
After a lengthy interrogation, he finally confessed, and is now awaiting trial next month. После долгого допроса, он сознался, теперь он ожидает суда в следующем месяце.
After Flower was released to critical praise and awards, Chen and Thatgamecompany moved on to their next game, Journey. После того, как Flower заполучила положительные отзывы критиков и разные награды, Чен и Thatgamecompany приступили к разработке следующей игры, Journey.
Ethan didn't take long to find the next wealthy woman to woo, marry, and throw overboard. После того, как кончились деньги первой жены, Итан, недолго думая нашел еще одну богатую женщину.
After earning his wings, he spent the next 2 years assigned to VMFA-122 at Marine Corps Air Station Kaneohe Bay, Hawaii, and Marine Corps Air Station Iwakuni, Japan. После обучения на пилота, он был распределен и провел следующие 2 года, в эскадрильи «VMFA-122» на аэродроме Корпуса морской пехоты на Канехе, Гавайи и yf аэродроме Корпуса морской пехоты в Ивакуни, Япония.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Chairman next recalled the brutal murders of four UNHCR staff members in Indonesia and Guinea one year previously. После этого Председатель напомнил о жестоких убийствах четверых сотрудников УВКБ год назад в Индонезии и Гвинее.
So what's the next step of this little mail trick? И что будет следующим после этого маленького трюка с почтой?
The Working Group could then continue its work in the next biennium to consider elements of the text and agree on an amendment to be proposed to the Conference of the Parties for adoption at its ninth meeting. После этого Рабочая группа сможет в следующий двухгодичный период продолжить свою работу по рассмотрению отдельных элементов текста и согласованию поправок, которые будут предложены Конференции Сторон для принятия на ее девятом совещании.
With the issuance of the Secretary-General's next report, and every quarter thereafter, we will be able, in full transparency and together, to assess the benchmarks attained. После опубликования следующего доклада Генерального секретаря и ежеквартально после этого мы сможем совместно, в условиях полной транспарентности, оценивать прогресс в деле осуществления целевых показателей.
Next, the Zhili clique started a national campaign to restore Li Yuanhong as president. После этого Чжилийская клика начала кампанию по восстановлению Ли Юаньхуна на посту президента.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...