Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
He hoped that the next report would give indications of the circumstances in which charges had been brought in that connection and the outcome of those cases. Он выражает надежду, что следующий доклад будет содержать обстоятельства, при которых были предъявлены обвинения в этом отношении и исходы таких дел.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: Для увеличения числа женщин, которые будут участвовать в работе комитетов Национального собрания в последующий период, соответствующие органы власти будут принимать следующие меры:
That limit of eight sessions should be taken into account when fixing at each session the dates of the next session, but it would still be best to reserve all three slots in 2013 and then later to cancel one if appropriate. Этот лимит в восемь сессий должен учитываться на каждой сессии при установлении сроков последующей сессии, но лучше всего было бы зарезервировать на 2013 год все три временных интервала, а затем в последующий период аннулировать один из них исходя из целесообразности.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
At current rates, about 30% of species are at risk of extinction in the next hundred years. При нынешних темпах около 30 % видов находятся под угрозой вымирания в ближайшие сто лет.
The strategy provides a clear set of priorities and a plan for implementation over the next three years. Эта стратегия устанавливает четкие приоритеты и предусматривает план осуществления на ближайшие три года.
Germany is looking for a European war and will find a reason for one, probably in the next two years. Что Германия стремится к войне в Европе и, возможно, найдет предлог для начала этой войны в ближайшие два года.
Speaking about the current status quo and the prospects of reaching a peace agreement, he said "in the next decade, this will be the situation and we need to know how to deal with it in the best way possible for both sides". Коснувшись вопроса о нынешнем статус-кво и перспектив достижения мирного соглашения, он заявил, что «в ближайшие 10 лет ситуация будет оставаться без изменений, и нам необходимо знать, как обеим сторонам лучше всего с этим справиться».
Over the next five years, we could have 2.5 per cent extra growth, which means the creation of 30 million jobs and lifting 33 million people out of poverty. За ближайшие пять лет мы могли бы добиться дополнительного роста в 2,5 процента, что означает создание 30 миллионов рабочих мест и избавление от нищеты 33 миллионов человек.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Then you deserve whatever happens next. То ты заслуживаешь того, что произойдет дальше.
You cannot predict, with any certainty, what will happen next. Вы не можете предсказать, с любой доле вероятности, что случится дальше.
Everything's crystal clear and your focus becomes like a laser and you just know what comes next. Все кристально ясно, ты сфокусирован на точке, как лазер, и ты знаешь, что будет дальше.
Do you really think I don't get having absolutely no idea what comes next? Ты и правда думаешь, что мне не приходилось жить, совершенно не представляя, что же будет дальше?
To see what's next Чтобы узнать, что будет дальше
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Meet our next client, Toby Solomon, also known as...? Наш новый клиент, Тоби Соломон, также известный как...
It is, however, equally crucial to address the legitimate grievances which, if ignored, are likely to fuel the next conflagration. Но столь же важное значение имеет рассмотрение обоснованных жалоб, поскольку, если их игнорировать, может вспыхнуть новый конфликт.
Ecuador has fulfilled its obligation to submit a periodic report under article 19 of the Convention. Its next report is due on 28 April 1997. Эквадор выполнил свое обязательство представить данный периодический доклад в соответствии со статьей 19 Конвенции и должен представить новый доклад 28 апреля 1997 года.
A new version of the proposal containing more specific recommendations and actual strategies is expected to be adopted at the next session of the Subcommittee and to offer a basis for the formulation of system-wide guidelines in this area. Предполагается, что на следующей сессии Подкомитета будет принят новый вариант этого предложения, в котором будут изложены более конкретные рекомендации и сами стратегии и который послужит основой для разработки общесистемных руководящих принципов деятельности в этой области.
Over the next two years we will expend significant resources in incorporating and integrating the Census Bureau's 100+ plus monthly, quarterly, and annual surveys into the new BR. В течение ближайших двух лет мы израсходуем значительные средства на включение дальнейших ежемесячных, ежеквартальных и ежегодных обследований Бюро переписи населения в новый КР и объединение его с ними.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The full and effective participation of indigenous peoples in the forthcoming negotiations for the next Kyoto Protocol commitment period should be ensured. Следует обеспечить всестороннее и эффективное участие представителей коренных народов в предстоящих переговорах на очередной период принятия обязательств по Киотскому протоколу.
He also welcomes the next High-level Dialogue on International Migration and Development, which will be the second such dialogue to be convened by the General Assembly, in New York in September 2013. Он приветствует также очередной диалог высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, который во второй раз будет организован Генеральной Ассамблеей и будет проведен в Нью-Йорке в сентябре 2013 года.
Decides to review the arrangements for the implementation of the regular training courses provided for in paragraph 166 of the Plan of Action at its next regular session; постановляет рассмотреть на своей следующей очередной сессии методы организации регулярных учебных курсов, предусмотренных в пункте 166 Плана действий;
What about the next crisis, Richard? А если очередной кризис?
After viewing our site, we hope you'll call us for your next hardwood product order and experience our legendary customer service. Мы надеемся, что после просмотра нашего сайта Вы свяжитесь с нами для заказа очередной продукции из твердых пород дерева и испытаете на себе наше легендарное обслуживание.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Vika proclaims that the ringleader is cheating his friends: he has hidden the marked crab which the next leader should catch in the sea amongst the rocks and has thrown an unmarked one into the sea. Вика замечает, что заводила обманывает приятелей: меченого краба, которого должен поймать в море будущий вожак, он прячет в камнях, а бросает в море простого.
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
She's the next President of the United States. Она будущий президент США.
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
Belgium takes note, however, of the statement by President Chirac of limiting the tests to eight, the last of which should take place at the latest next May, and of his undertaking to sign the future nuclear test-ban treaty in 1996. Вместе с тем она принимает к сведению заявление президента Ширака об ограничении числа этих испытаний восьмью взрывами, последний из которых должен быть проведен не позднее мая будущего года, а также его обязательство подписать в 1996 году будущий договор о прекращении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
But the point is, if we ever survive to actually issue them, find enough investors that this can be considered a success, there's nothing stopping the next organization to start to issue bonds next spring. Но смысл в том, что если мы когда-нибудь доживём до их выпуска, найдём достаточно инвесторов, для того, чтобы это можно было бы считать успехом, нет ничего препятствуещего выпуску облигаций другой организации следующей весной.
The Special Rapporteur would have preferred to have included field visits to the next largest city, Lautoka, situated in the north-west of Viti Levu, and to the smaller island of Vanua Levu. Специальный докладчик намеревалась включить в план полевой деятельности поездку в другой крупнейший город страны, город Лаутока, расположенный в северо-западной части Вити-Леву, и посетить меньший по размерам остров Вануа-Леву.
In other words, the African Group is the first in the process of rotation and the chairpersonship will rotate to the other regional group at the next session of the Conference of the Parties. Иными словами, процесс ротации начинается с Африканской группы, и на следующей сессии Конференции Сторон должность Председателя перейдет к другой региональной группе.
The second half of the groups already have albums released, and some of them more than one - but you will find here a few songs that are only planned for releasing in the next collections by these collectives. У другой половины групп уже есть изданные альбомы, а то и не по одному - но здесь Вы найдете несколько песен, которые еще только должны попасть в будущие работы этих коллективов.
So if I move this on to the next one, which is rubidium, and run this again, Так если я заменю один образец на другой, например на рубидий, и проделаю это снова,
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Everyone at the commission needs to see results within the next three weeks before we can do anything else. Каждому в комиссии нужно увидеть результат через три недели, чтобы мы смогли заняться чем-то другим.
He was there one minute and the next it was like he vanished. Он был там, а через минуту просто исчез.
While his delegation agreed that the term of office of Board members should be extended from three to six years, it believed that six-year terms should be phased in through the electoral process, beginning with the next scheduled election. Хотя его делегация согласна с тем, что срок службы членов Комиссии следует продлить с трех до шести лет, она полагает, что шестилетний срок необходимо вводить поэтапно через процесс проведения выборов, начиная с выборов, намеченных на ближайшее время.
Next boat two months. Следующий корабль - через 2 месяца.
Next is draging feet. Надеюсь, встретимся через час!
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
According to OECD estimates, another 316 million people should move from the countryside to China's cities over the next 20 years. По оценкам ОЭСР, еще 316 миллионов людей должны переехать из сельской местности в города Китая в течение ближайших 20 лет.
To capitalize on momentum gained on economic reforms throughout the country, the Office of the High Representative identified several clear objectives to continue pursuing over the next six months. Чтобы воспользоваться импульсом в плане экономических реформ по всей стране, Управление Высокого представителя наметило ряд ясных целей для продолжения работы в течение ближайших шести месяцев.
Accordingly, his delegation was pleased to learn that the integrated training service, by which the United Nations would ensure consistent, thorough training for all peacekeeping personnel, would be implemented within the next six months. В этой связи его делегация с удовлетворением узнала, что в течение ближайших шести месяцев будет создана единая служба подготовки кадров, с помощью которой Организация Объединенных Наций сможет обеспечивать последовательное и тщательное обучение всего миротворческого персонала.
Put in place a sound housing finance system in the next three years that will serve as backbone for a sustainable housing. введение в течение ближайших трех лет эффективной системы жилищного финансирования в качестве основы для строительства жилья на постоянной основе.
Over the next 3 years, the Trust has prioritised two areas of need: food poverty and the rehabilitation of prisoners and ex-offenders. В течение ближайших З лет, организация намерена осуществлять поддержку двух направлений: продовольственная бедность и реабилитации заключенных и бывших правонарушителей.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
It also predicts what'll happen next. Оно также предсказывает то, что произойдет далее.
It was further stated that the elaboration of a multilateral instrument would be a logical next step for a credible commitment towards transparency in investment arbitration under existing treaties. Было далее указано, что разработка многостороннего документа будет следующим логическим шагом к проявлению реальной приверженности обеспечению прозрачности арбитражных разбирательств по инвестиционным спорам в рамках действующих международных договоров.
As a result, several amendments were proposed to the working draft of the draft decision and would be discussed further at the Committee's next meeting (Geneva, 18-19 December 2003). В результате к рабочему проекту решения был предложен ряд поправок, которые будут далее обсуждены на следующем совещании Комитета (Женева, 18-19 декабря 2003 года).
Next up, Executive Chairman and Chief Visionary Далее, Исполнительный Председатель и Главный Провидец
Next up, the unstoppable Wreck Marauder! Далее, несокрушимый Крах Мародеров!
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I need to get into the garage next door. Мне нужно попасть в соседний гараж.
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The next speaker is Ambassador Omar Hilale of Morocco, to whom I now give the floor. Следующим оратором является посол Марокко Омар Хилаль, которому я и даю теперь слово.
So what's next? Ммм. И что теперь?
It's the next bit I want. Меня интересует,... что будет теперь.
So I spent the night in the hospital, and I'm here to watch her for the next couple of days. Раньше он даже не слышал о Латэ, а теперь он - бариста.
Next stop, downtown! А теперь в центр!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next step should cover 10 projects each in Chile, Cuba, Kenya, Morocco and Viet Nam before going full scale with member countries. Следующим шагом надлежит охватить по 10 проектов во Вьетнаме, Кении, Кубе, Марокко и Чили, после чего будет начат полномасштабный этап с участием всех стран-членов.
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in his next progress report, a plan for the downsizing of the project team upon completion of the ERP project and its implementation activities. Other staff costs Консультативный комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой о включении в его следующий доклад о ходе работы плана сокращения штата проектной группы после завершения проекта по ОПР и выполнения работ по его реализации.
The Strangers (2008) and You're Next (2011) were applauded for their craftsmanship and post-9/11 twist on the home invasion genre, though neither film generated much interest beyond horror fans. «Незнакомцы» (2008) и «Тебе конец!» (2011) были тепло встречены за их мастерство в жанре домашнего вторжения после трагедии 9/11, хотя и ни один фильм не вызвал большого интереса у поклонников ужасов.
We are asking Member States to ensure that the next post-2015 development framework includes: Мы просим государства-члены обеспечить, чтобы следующая рамочная программа в области развития на период после 2015 года включала:
In the week that followed the resignations, the two candidates, Ōhāriu candidate Jessica Hammond Doube and list candidate Jenny Condie announced the launching of a splinter group from TOP with the placeholder name "Next Big Thing". На следующей после отставки неделе, двое кандидатов, Джессика Хаммонд Дабл и Дженни Конди объявили об отделении от ТОР группы под названием «Следующая большая вещь» ("Next Big Thing").
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And then we figure out the next cool and awesome thing from there, okay? А уж после этого решим, чем таким классным и крутым мы будем заниматься, хорошо?
Next, the experimenter marks through which slit each photon went and demonstrates that thereafter the interference pattern is destroyed. Экспериментатор наблюдает, через какую щель проходит каждый фотон и демонстрирует, что после этого интерференционная картина разрушена.
Next would follow an assessment of their significance, identification of changes over time, the drawing of conclusions as to the effectiveness of the Convention, the delineation of the limitations of the evaluation and the development of recommendations by the committee for the parties to consider. После этого будет проведена оценка значимости этих информационных данных и будут выявлены произошедшие с течением времени изменения, сформулированы выводы относительно эффективности Конвенции, выделены недостатки оценки и сформулированы рекомендации Комитета для рассмотрения Сторонами.
But I'll only poke one eye outso you can see what I'll do to you next. Вернее, один глаз, чтоб ты мог видеть, что я сделаю после этого.
Pearl Jam then began a boycott of the company; however, Pearl Jam's initiative to play only at non-Ticketmaster venues effectively, with a few exceptions, prevented the band from playing shows in the United States for the next three years. После этого группа начала бойкот компании; тем не менее, инициатива Pearl Jam не выступать на площадках связанных контрактом с Ticketmaster закончилась контрпродуктивно, за редким исключением, группа практически не выступала с концертами в Соединённых Штатах в течение следующих трех лет.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...