Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
What happened to the promise to run the next errand? Ты же обещал, что в следующий раз делами займёшься ты.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The latter song would also be included on his next album, All I Need to Know. Последняя, 10 песня будет включена также в последующий альбом All I need to know.
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
(c) How UNDP should allocate regular programme resources to fund these differentiated development services within the context of the next programming arrangements and the integrated budget. с) как ПРООН следует распределять регулярные ресурсы по программам для финансирования этих дифференцированных услуг в контексте процедур составления программ на последующий период и комплексного бюджета.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
For the next grueling year, I'll be your homeroom teacher. Итак, весь последующий, очень сложный год, я буду вашим классным руководителем.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
During the next two years, the number of such libraries will be increased to 25. В ближайшие два года число таких библиотек будет увеличено до 25.
He hasn't left yet, but Ms. Pope is scheduled to be discharged within the next half hour. Он еще не уехал, но выписка мисс Поуп назначена в ближайшие полчаса.
However, considering the high percentage of the population which is under the age of 18, the impact can be expected to significantly affect the next generation for years to come. Однако с учетом высокой доли населения в возрасте до 18 лет можно ожидать, что это воздействие сильно скажется в ближайшие годы на следующем поколении.
While that situation would not change in the course of the next decades, developing countries would nevertheless bear a disproportionate burden of the adverse affects of climate change. Хотя в ближайшие несколько десятилетий эта ситуация не изменится, развивающиеся страны, тем не менее, будут нести непропорциональное бремя в том, что касается неблагоприятных последствий изменения климата.
Decision No. 1841 of 2013 adopts the Ten-Year Public Health Plan 2012-2021, which sets out health policy for the next ten years and the programme of work, focusing on risk management and on addressing social determinants of health. Этим планом определяется политика в сфере здравоохранения на ближайшие десять лет и программа работы с уделением особого внимания управлению рисками и устранению социальных проблем, влияющих на положение в сфере здравоохранения.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
What will Boss think of next? Что там босс думает дальше делать?
And then he danced with Lizzy, and what do you think he did next? И знаете, он еще танцевал с Лиззи, и дальше, как вы думаете, что было дальше?
So what do we do next? Так что мы делаем дальше?
Next we have... sheep! Дальше у нас... Овцы.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I happened to be next door, checking out a new act. Мне довелось оказаться рядом, проверял новый проект.
In June 2016, Steve Souza said that the band's next studio album could be released in late 2017. В июне 2016 года Стив Суза сказал, что новый альбом может быть выпущен в конце 2017 года.
Afterwards, a huge castle is built as the BFG's new house, with a little cottage next door for Sophie. После этого БДВ строят новый дом - огромный замок, а для Софи в маленький домик по соседству.
recording their next album without Maines. записывают свой новый альбом без Мэйнса.
Now, you tell... your five... friends they bring me my money by tomorrow... or this friend of mine here... will be your next customer. Скажи своим друзьям, чтобы завтра принесли деньги, или вот твой новый клиент.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
It will also identify the next set of themes to be prepared. Он также определит очередной комплекс тем, которые необходимо будет разработать.
Decided that this matter would be taken up, on a priority basis, at the next regular session of the Board, in 1994. Постановило рассмотреть этот вопрос в качестве первоочередного на следующей очередной сессии Правления в 1994 году.
The Committee requests that an update on the model status-of-forces agreement be contained in the next progress report submitted to it by the Secretary-General. Комитет просит включить обновленную информацию о типовом соглашении о статусе сил в очередной доклад, который будет представлен Комитету Генеральным секретарем.
Given that the Bonn peace process schedule will be completed with the holding of general elections in Afghanistan, it would be appropriate to hold another representative international conference that would develop parameters for the involvement of the international community at the next stage of the Afghan peace process. Учитывая, что с проведением всеобщих выборов в Афганистане график Боннского мирного процесса будет реализован, представляется целесообразным проведение очередной представительной международной конференции, которая определила бы параметры участия международного сообщества в дальнейшем этапе афганского мирного процесса.
Requests the Secretary-General to include the outcome of the Secretariat-wide risk assessment in the next progress report on accountability, including information on the development of risk registers, response plans and a comprehensive risk treatment plan; просит Генерального секретаря включить информацию о результатах оценки рисков в масштабе Секретариата в следующий очередной доклад о подотчетности, в том числе информацию о составлении реестров рисков, планах реагирования на риски и всестороннем плане регулирования рисков;
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee also recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on how the courts handled them. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой будущий доклад информацию о жалобах на проявления дискриминации в соответствии со статьей 4 Конвенции и об их рассмотрении в судебных органах.
And by the way, don't look for me at the country club, because my next husband won't be a member of the country club, И, кстати, не ищи меня в загородном клубе, потому что мой будущий муж не будет членом загородного клуба, он будет
The former and the next. Не только бывший, но и будущий.
After all, I'm next in line to be chief. Ведь я будущий вождь племени.
Members of Alter Bridge met in December 2012 to discuss the next album and the future tour of the band. В январе 2012 года участники группы собрались в студии в Санта-Барбаре, чтобы представить демозаписи новых песен и обсудить будущий альбом.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The next section, lets you specify what hardware KMix should look for. На другой вкладке вы можете указать, как KMix будет опрашивать вашу звуковую плату.
Everybody thinks at the moment that the next meeting between a specific aide from one country and a diplomat from another country will perhaps create that consent. Сейчас все думают, что очередная встреча между конкретным советником из одной страны с дипломатом из другой поможет получить это согласие.
They jump from a square on one edge of the river to the next non-water square on the other side. Они прыгают с клетки на одном краю реки на следующую сухопутную клетку с другой стороны реки.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other. В следующий раз, 20 лет спустя... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Therefore, a part of each year's crop - ranging from 5 to 15 percent, depending on the quality of the harvested tubers - is set aside for re-use in the next planting season. для его вопроизведения необходим другой картофель. Поэтому ежегодно часть урожая - составляющая от 5 до 15 процентов, в зависимости от качества выросших клубней - откладывается для повторного использования в следующем сельскохозяйственном сезоне.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Look at what we all went through today just to choose the next two-year mayor of Bluebell. Посмотри, через что мы прошли сегодня, только ради того, чтобы выбрать следующего мэра Блюбелла на 2 года.
Over the next four hours, the boats continued to make trips to the beach, but only when it was believed destroyers had suppressed enemy fire. Через четыре часа катера продолжили совершать рейсы к берегу, но только после того, как эсминцы подавили вражеский огонь.
I've got a guy who'll be dead in the next ten minutes. Есть парень, который умрет через 10 минут.
The star may explode as a supernova in the next 10,000 years. Предположительно, звезда станет сверхновой через несколько десятков тысяч лет.
Next mule is in a week. Следующая поставка через неделю.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
UNIDO will strive to mobilize adequate financial resources for its technical assistance and global forum activities and also to increase their levels over the next 10 years. В течение ближайших 10 лет ЮНИДО будет стремиться обеспечивать мобилизацию достаточных финансовых ресурсов на цели оказания технической помощи и осуществление мероприятий в рамках гло-бального форума, а также наращивание их объемов.
The Mission and UNDP have continued to prepare for a technical assistance programme designed to provide the Haitian National Police with top-level law enforcement expertise over the next three years. Миссия и ПРООН продолжают подготовку к осуществлению программы технического сотрудничества, призванной обеспечить Гаитянскую национальную полицию в течение ближайших трех лет высококвалифицированными полицейскими кадрами.
The European Union announced the "Energizing development" initiative to provide access to sustainable energy services to 500 million people by 2030, with support from a technical assistance fund of 50 million euros over the next two years. Европейский союз объявил инициативу «Энергетика для развития», призванную обеспечить доступ к устойчивым энергоуслугам 500 миллионам человек к 2030 году при поддержке из фонда технической помощи в размере 50 млн. евро в течение ближайших двух лет.
This despite the fact that a very large part, perhaps up to 60 per cent, of the power plant fleet in the UNECE region would need to be either replaced or retrofitted in the next 10 to 15 years. И это, несмотря на то, что значительная часть, возможно до 60%, электростанций в регионе ЕЭК ООН в течение ближайших 1015 лет должна быть либо заменена, либо модернизирована.
The education sector implementation plan (2009-2013) acts as a medium-term implementation plan for the national education sector plan over the next five years. План по осуществлению деятельности в области образования на период 2009 - 2013 годов является среднесрочным документом по осуществлению в течение ближайших пяти лет Национального плана в области образования.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Coming up next, we'll talk baseball with former Met and good friend, Marcus Murphy. Далее мы поговорим о бейсболе с "бьющим" Мэтс и моим хорошим другом, Маркусом Мерфи.
Next, this increased transfer of competences should take place in conjunction with a decentralization programme, with the aim of ensuring more effective local government and protection of minority rights. Далее, эта широкая передача полномочий должна осуществляться в сочетании с программой децентрализации в целях обеспечения большей эффективности местного управления и защиты прав меньшинств.
Next, Wyatt vs. Mason. Далее, Уайат против Мейсона.
Next we have Alison Hendrix. Далее выступит Элисон Хендрикс.
Next, in order to effectively use the competitive culture that surrounds video arcades, Ishihara thought about various themes for the game, including professional wrestling and volleyball. Далее, чтобы эффективно использовать конкурентную «игровую культуру», Исихара должен был придумать деятельность для виртуальных героинь, в качестве предложений выступали реслинг или волейбол.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Okay, easy, it's just the next district over. Полегче, это всего лишь соседний район.
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, when this phase is over, the next step must be to destroy the chemical weapons already existing in the Syrian army. Теперь, когда этот этап пройден, следующим шагом должно стать уничтожение уже имеющегося у сирийской армии химоружия.
Now you have your Gentoo system, but what's next? Теперь у вас появилась собственная система Gentoo. Но чем же заняться дальше?
Now what we need to do next is go to your home and set up a trap and trace on your phone lines so we're ready for their call. Теперь, следующее, что нам надо сделать, это поехать к вам домой и установить перехват и слежение на ваш телефон, чтобы быть готовыми к их звонку.
Next, you move from drugs squad to murder squad, and now you leapfrog over me to get beefed up to commander. Потом ты переходишь из наркоотдела в отдел убийств, и теперь ты перепрыгиваешь через меня, чтобы подняться до командера.
Next, Johnson switches on the headlight at riding speed... and the unexpected happens. Джонсон теперь включает фару при движущемся велосипеде.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Once the task is implemented, Azerbaijan should participate actively in the next phase of the assistance programme. После решения этой задачи Азербайджану следует активно участвовать в следующем этапе программы оказания помощи.
So... after you metaphorically flew out the window, what happened next? Ну... что случилось после того, как ты метафорически вылетела из окна?
After careful assessment of Nauru's development potential for the next thirty years, we have come to the sad conclusion that Nauru will only be able to service a very small portion of that debt. После тщательной оценки возможностей Науру в плане развития на следующие тридцать лет мы пришли к печальному выводу о том, что Науру сможет обслуживать лишь весьма незначительную долю такой задолженности.
The engine is pulsed because the mixture must be renewed in the combustion chamber between each detonation wave and the next. Двигатель является импульсным, так как после прохождения детонационной волны по камере сгорания требуется обновление топливно-окислительной смеси.
In 2000, expenditures in that region increased dramatically by 35 per cent, rising to the level of about $2.5 billion for the next three years until 2002, followed by another sharp rise (36 per cent) in 2003. В 2000 году расходы в этом регионе резко увеличились на 35 процентов, достигнув уровня почти в 2,5 млрд. долл. США в течение следующих трех лет до 2002 года, после чего последовало еще одно резкое повышение расходов (на 36 процентов) в 2003 году.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
It will hold its next meeting back to back with the Belgrade Conference (the date will be decided in due course) and thereafter will meet prior to the next meeting of the Steering Committee. Оно приурочит проведение своего следующего совещания к Белградской конференции (дата будет определена в соответствующее время), а после этого соберется перед следующим совещанием Руководящего комитета.
Next, the Zhili clique started a national campaign to restore Li Yuanhong as president. После этого Чжилийская клика начала кампанию по восстановлению Ли Юаньхуна на посту президента.
Next, an attempt will be made, using the VoIP record from this list, to establish a connection with the subscriber. После этого, будет сделана попытка установить соединение с абонентом, используя запись VoIP из этого списка.
He then spent time working for Rogers Vacuum Tube Company, (now Royal Philips Electronics), for the next four years in the development and manufacturing of radar and radio tubes. После этого 4 года проработал в компании Rogers Vacuum Tube Company, (ныне Royal Philips Electronics), занимаясь разработкой и производством радаров и радиоламп.
I'll be honest, then my relationship with Dan deteriorated somewhat, because the next email I got was this: Честно говоря, после этого мои отношения с Дэном несколько ухудшились, потому что их следующее письмо гласило:
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...