Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
I'm eager to see your next drop. Мне уже интересно, что вы привезете в следующий раз.
In January, the Working Party had before it a draft containing the work programme for the next biennium. В январе в распоряжении Рабочей группы имелся проект, содержащий программу работы на следующий двухгодичный период.
I just needed a mentor, someone who could shape my writing, take me to the next level. Мне просто нужен наставник, кто-то, кто сможет придавать форму написанному мной, перевести на следующий уровень.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The most basic problem appears to relate to the fact that the experience of the previous period is not adequately taken into account when preparing forecasts for the next period. Самая принципиальная проблема, как представляется, заключается в том, что при подготовке прогнозов на последующий период недостаточно полно учитывается опыт предыдущего периода.
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
It had approved the budget for the 1994-1995 biennium in unprecedented circumstances and had achieved consensus on a resolution which would serve as the basis for the scale of assessments for the next three years. Он утвердил бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов в беспрецедентных условиях и достиг консенсуса по резолюции, которая будет служить основой для исчисления шкалы взносов на последующий трехгодичный период.
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and requested a copy of the intended mandate and functions of UNOWA for the next three-year period. Совет принял также к сведению намерение Генерального секретаря укрепить ЮНОВА с целью дать ему возможность более эффективно выполнять свой мандат и просил представить копию документа, содержащего предполагаемый мандат и функции ЮНОВА на последующий трехлетний период.
The outcome of the additional consultations and meetings that had taken place since then on the Secretary-General's paper on funding would be reflected in UNIDO's next report on system-wide coherence. Итоги дополнительных консультаций и заседаний, проведенных в последующий период по документу Генерального секретаря, посвященному вопросам финансирования, будут отражены в следующем докладе ЮНИДО о согласованности в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Let's set aside the next ten minutes to use as free time. Давайте выделим ближайшие десять минут, как свободное время.
You want your nephew to be locked up for the next 20 years? Хочешь, чтобы твоего племянника закрыли на ближайшие двадцать лет?
In each section of the survey, countries were asked to name the issues that were anticipated to receive further public policy priority over the next 5 to 10 years. В каждом разделе обследования содержалась просьба к странам указать вопросы, которым, предположительно, в ближайшие 5-10 лет будет уделяться первоочередное внимание в государственной политике.
In my view, a continuing role by the North Atlantic Treaty Organization in Bosnia and Herzegovina will also be appropriate, as we go through the transition in the next months. По моему мнению, сохранение роли Организации Североатлантического договора в Боснии и Герцеговине будет также целесообразно во время переходного периода в ближайшие несколько месяцев.
They are all the many ads for me if the voter is aware of the loss but the most important: what is the program for the next four years after the political parties? Они все много объявлений для меня, если избиратель осознает потери, но самое главное: что это программа на ближайшие четыре года после политических партий?
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
No, I think I know what I need to do next. Думаю, я знаю, что следует делать дальше.
I can't really tell you the detail of what happened next, but basically, by the end of it all, your sympathy was with the aliens. И... я не могу рассказать все, что было дальше, но в основном, когда все завершилось, вы симпатизировали инопланетянам.
Next we turn to Marrakech, Morrocco, where two German tourists were found dead yesterday. Дальше мы возвращаемся в Марракеш, Марокко, где вчера были найдены мертвыми два немецких туриста.
So, what happens next? Итак, что будет дальше?
So what would come next? Так что же будет дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
As a game developer, you can bring your game to the next level. Если Вы являетесь разработчиком, то у Вас есть шанс продвинуть свою игру на качественно новый уровень.
In the light of the discussion, the expert from the European Commission will prepare a new version of his proposals for consideration at the next session of GRRF. В свете состоявшейся дискуссии эксперт от Европейской комиссии подготовит новый вариант своих предложений для рассмотрения на следующей сессии GRRF.
No, I decided to spend the weekend taking things to the next level. Нет, я решил перейти в эти выходные на новый уровень.
we did not expect, the next one to come so soon. Мы не ожидали, что новый наступит так скоро.
The next century has already begun. Новый век уже начался.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The results of its evaluation could be included in the next report. Результаты этой оценки могли бы быть включены в очередной доклад.
The next Practitioners' Forum, on the theme "Consolidation of the European space industry: legal aspects", will be held at ESA headquarters in Paris in April 2007. Очередной форум специалистов-практиков по теме "Консолидация европейской космической отрасли: правовые аспекты" будет проведен в штаб-квартире ЕКА в Париже в апреле 2007 года.
REQUESTS the PRC to keep this matter under review and to make appropriate recommendations thereon to the next Ordinary Session of the Executive Council and in that connection to reconsider the criteria for granting observer status with the AU. EX.CL/Dec. (VIII) просит Комитет постоянных представителей продолжать заниматься этим вопросом представить соответствующие рекомендации следующей очередной сессии Исполнительного совета и в этой связи рассмотреть критерии предоставления статуса наблюдателя в Африканском союзе (АС).
The Conference adopted this Procedural Report and decided that the President shall report to the next session of the General Assembly of the United Nations on the outcome of the Conference. Участники Конференции утвердили настоящий доклад, касающийся процедурных вопросов, и приняли решение о том, что Председатель представит на очередной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций информацию об итогах Конференции.
And their next stunt. Через неделю очередной налет.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
The next attorney general has given me carte blanche. Будущий генеральный прокурор дал мне неограниченные полномочия.
If this is the next world, I hope it's good to you guys. Если это будущий мир, Я надеюсь, это он хорош для вас, ребята.
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
You're going to be the next Lord! Ты - будущий лорд!
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
How about you just date him until the next guy shows up? Почему бы не встречаться с ним, пока не появится другой парень?
Validation also includes an examination of two factors that may affect the quality or the interpretation of data: changes arising out of differences in perception from one census to the next and the effects of adjustments. Проверка включает в себя также изучение двух аспектов, способных влиять на качество или толкование данных: изменения, вызванные различиями в концепциях одной переписи по сравнению с другой, и влияние корректировок.
In love may you find the next. В любви да найди другой.
They gave him D's so they could hand their problem off to the next school. Понаставили двоек, чтобы передать проблему другой школе.
One day it supports the Jeikhan pipeline (bypassing Russia), the next it thinks about building one between Baku and Novorossisk in Russia. С другой стороны, развитая в прошлом азербайджанская промышленность не восстановится, если экономика будет завязана на «Шёлковый путь». Трудность для неё, как и для сельского хозяйства, не в транспортировке продукции, а в поисках рынка сбыта.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next, I'm just some rumor the old cats will tell probies in FLETC. А через секунду я просто сплетня, которую старые кошолки будут рассказывать новобранцам в учебке.
A message passes through multiple servers, each one with encrypted instructions for passing it on to the next step. Сообщение проходит через несколько серверов, каждый из которых шифрует инструкции для выполнения следующего шага.
Next thing I know... I just pulled the trigger. А через секунду... спустил курок.
Go next door to my good friend, the Number 1 Ladies' Detective, and she'll sort it out. "Обратитесь с этим к моему хорошему другу через дорогу в детективное агенство, и она уладит это."
Next station in two minutes. Следующая станция через две минуты.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
It was to be hoped that consultations over the coming two years would enable the statement to be adopted at the next session of the General Conference. Оратор выражает надежду на то, что консультации в течение ближайших двух лет помогут подготовить этот документ для принятия на следующей сессии Генеральной конференции.
About findings actions, the Government is trying to achieve in the next three years the objectives of the research plan, aimed in particular to establish a framework for in-depth knowledge regarding homeless on the entire Italian territory. Что касается действий по выяснению ситуации, то правительство намерено в течение ближайших трех лет достичь целей, предусмотренных исследовательским планом, одной из задач которого является создание исчерпывающей базы данных о бездомных на всей территории Италии.
During the next five weeks, when hundreds of thousands of voter registration cards are to be issued, it is important that the Tribunal's offices remain open throughout the country seven days a week, as originally planned. В течение ближайших пяти недель, когда необходимо будет выдать сотни тысяч регистрационных избирательных удостоверений, очень важно обеспечить, чтобы отделения Трибунала по всей стране работали семь дней в неделю, как это изначально планировалось.
With the promise of this large a cash infusion over the course of the next several years, several banks have agreed to provide low-interest loans and the emergency manager has been sent packing. Собещанием больших денежных вливаний втечение ближайших нескольких лет, несколькобанковсогласились предоставить займы под низкие проценты, а менеджер по чрезвычайным ситуациям отправлена собирать вещи.
In fact, UNHCR, with the full support of the Government of Guinea, has the exercise of moving refugees away from the Languette well under way; 40,000 have been relocated so far and they anticipate completing that some time within the next 10 days. По сути, УВКБ при всестороннем содействии правительства Гвинеи уже полным ходом осуществляет перемещение беженцев из района Лангетт; до сих пор переселено уже 40000 человек, и они рассчитывают завершить все мероприятие в течение ближайших 10 дней.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
In this regard, I will also continue to stress the importance of close coordination among all stakeholders with regard to the next steps of the process. В связи с этим я буду и далее подчеркивать важное значение тесной координации между всеми заинтересованными сторонами в отношении последующих этапов этого процесса.
Next, the paragraph should include a discussion of the potential advantages and limited benefits of requiring tender securities in electronic reverse auctions. Далее, в этот пункт следует включить рассмотрение потенциальных преимуществ и ограниченных выгод в отношении требования о предоставлении тендерного обеспечения в электронных реверсивных аукционах.
Next up, a man who lives on the cutting edge and the burning edge and the gouging edge of magic. Далее, человек живущий на острие ножа на краю пылающей пропасти за гранью всесильной магии.
The next thing is sodium chloride. Далее - хлорид натрия.
And next up will be the... А далее мы увидим...
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
You want next door, No 6. Это соседний двор, дом 6.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Next up we have Mrs. Bree Van De Kamp in a pink party dress with laser cut full skirt and silk belt. А теперь у нас миссис Бри Ван Де Камп в праздничном розовом платье, юбкой клеш и с шелковым поясом.
What will those Mexicans think of next? Что теперь придумают эти мексиканцы?
Then I suppose I shall go next. Полагаю, теперь моя очередь.
Who are you killing next? А кого ты теперь убьёшь?
I don't get conveyed to the next secretary, so now I'm out a job... Я не состояла в штате... и теперь я безработная.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Continued work in these areas will benefit the citizens of all States in the next century and beyond. Дальнейшая работа в этих областях будет приносить пользу гражданам всех государств и в следующем столетии, и после него.
We look forward to the Secretary-General's next report, in the autumn and a further opportunity to brief the Council then on its main findings. Мы будем ждать следующего доклада Генерального секретаря, который выйдет осенью, и новой возможности выступить после этого в Совете с брифингом по его основным выводам.
Following the adoption of the resolution, the representative of Nepal expressed his confidence that in the next six months his country would be able to achieve progress in the peace process, including the holding on 10 April of the elections for the Constituent Assembly. После принятия этой резолюции представитель Непала выразил свою уверенность в том, что в течение следующих шести месяцев его страна будет в состоянии добиться продвижения мирного процесса, и в том числе сможет провести 10 апреля выборы в Учредительное собрание.
We will also develop complete project of cooling system and next executive technical and operational documentation. В зависимости от Ваших нужд предложим Вам оптимальное оборудование, самым лучшим образом удовлетворяющее Ваши ожидания, а также разработаем комплектный проект холодильной установки, а после того исполнительную и эксплуатационную?
After the success of Thank You for Smoking, Reitman mentioned in an interview that his next film would be adapting another book (a "white collar satire") into a film. После успеха «Здесь курят» Райтман упоминал в интервью, что его следующий фильм будет адаптацией другой книги (на сей раз сатиры про офисный планктон).
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Maybe after this, Sam, we can get Hetty to put us on the next space shuttle launch. Может. после этого, Сэм, мы можем попросить Хэтти устроить нас на следующий космический шаттл.
Getting to that, it's next on the list. Мориарти - следующее дело после этого.
After that, I intend to report back to the Council, with its kind permission, next Friday, 28 July. После этого я намереваюсь в следующую пятницу, 28 июля, доложить Совету, с любезного согласия его членов, о сложившейся ситуации.
The next parts of the project would involve Francophone Africa, followed by Asia, Eastern Europe, Latin America and then the rest of the world. Следующие части проекта будут охватывать франкоязычные страны Африки, после этого страны Азии, Восточной Европы, Латинской Америки, а затем и остальной мир.
Question: What was the next mission with which you were entrusted? Вопрос: Какое задание было поручено вам после этого?
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...