Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
My next periodic report on UNMIK would therefore be issued by the end of January 2006. Таким образом, мой следующий периодический доклад о МООНК будет представлен к концу января 2006 года.
The Committee would appreciate detailed information about the system of labour inspections in the next periodic report. Комитет будет признателен, если в следующий периодический доклад будет включена подробная информация о системе трудовых инспекций.
The Committee requests that updated statistics on poverty, unemployment and education, disaggregated between and within ethnic groups, be elaborated and included in the next periodic report. Комитет просит подготовить обновленные статистические данные по бедности, безработице и образованию в разбивке по различным этническим группам и в рамках каждой из этнических групп в отдельности и включить их в следующий периодический доклад.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
Areas which will require particular attention in the next biennium are as follows: В последующий двухгодичный период особое внимание потребуется в следующих областях:
Path-breaking legislation on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period was approved by the Executive Board of UNDP and UNFPA in June. В июне Исполнительный совет ПРООН и ЮНФПА принял открывающие новые перспективы решения о будущем ПРООН и новых процедурах программирования на последующий период.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
Finally, the Plenary welcomed the offer of the Republic of Korea to host the next Plenary Meeting in the fall of 2004 and to serve as Chair of the MTCR for the subsequent year. Наконец, пленум приветствовал предложение Республики Корея принять у себя осенью 2004 года следующее пленарное заседание и выступать в качестве Председателя РКРТ на последующий год.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Mr. Chue, without surgery, Anna will be paralyzed within the next 24 hours. Мистер Чу, если не провести операцию, в ближайшие 24 часа Анна будет парализована.
Furthermore, it pointed out that Dominica aims towards creation of a national human rights institution in the next five years. В дополнение к этому она отметила, что Доминика намерена в ближайшие пять лет приступить к созданию национального учреждения по правам человека.
Initiatives being taken by the Secretariat are described under the respective strategic focuses that the Organization will pursue in the next 18 months subject to the availability of resources. Инициативы, предпринимаемые Секретариатом, описаны в контексте соответствующих стратегических направлений, на которых Организация будет действовать в ближайшие 18 месяцев с учетом наличия ресурсов.
UNIFEM participates in the inter-agency United Nations Evaluation Group (UNEG) and is prioritizing its evaluation function over the next three years. ЮНИФЕМ участвует в работе межучрежденческой Группы Организации Объединенных Наций по оценке (ЮНЕГ) и в настоящее время проводит работу по определению приоритетности своих оценок на ближайшие три года.
In other words, in the next two decades, the percentage of economically dependent persons will decline, while that of the working age population will rise. Иными словами, в ближайшие два десятилетия сократится доля экономически зависимых лиц и одновременно увеличится доля населения трудоспособного возраста.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
And if you think you know what's coming next... И если ты думаешь что знаешь, что произойдет дальше...
So, anyway, what happened next, I gave the diddlum money to Archie... Короче, что было дальше, я отдал наши деньги Арчи.
Show me what happened next. Покажи, что случилось дальше.
Agent - So let me explain what's next. Давайте, я обьясню вам что будет дальше.
The Sultan asks his advisers what to expect next is it not that Ushak Pasha will open fire from the Bosporus in his palace. Султан спрашивает своих советников, чего ждать дальше - не того ли, что «Ушак-паша» откроет с Босфора огонь по его дворцу.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Their next album Die Hölle muss Warten was released on 3 February 2012. Новый альбом «Die Hölle muss warten» вышел 3 февраля 2012 года.
But the whole idea of using science and technology to reach the afterlife, Dr. Frost was simply taking Arthur's idea to the next level. Но вся идея достижения загробной жизни, используя науку и технологии, доктор Фрост просто выводил идею Артура на новый уровень.
The next enhanced format developed by ITU-T VCEG (in partnership with MPEG) after H. was the H. standard, also known as AVC and MPEG-4 part 10. Новый расширенный кодек от ITU-T (в партнёрстве MPEG) после H. - это стандарт H., также известный как AVC и MPEG-4, часть 10.
If you refinance in the manner I propose, the adjusted income from the business will cover 80% of your mother's medical expenses for the next three months. Если ты проведёшь рефинансирование как я предложила, новый доход от бизнеса покроет 80% медицинских расходов на твою маму в течение следующих трёх месяцев.
The ad hoc working group could not resolve this question at this session; the Chairman of the working group said that a new document should be prepared for the next session. Специальной рабочей группе не удалось решить этот вопрос в ходе нынешней сессии, и председатель группы указал, что для следующей сессии будет подготовлен новый документ.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Committee urges the Secretariat to report to the Committee on this issue before its next regular session. Комитет настоятельно призывает Секретариат представить Комитету доклад по этому вопросу до его следующей очередной сессии.
Imperial rights Russian Hagan and Princes on the Byzantium throne have been broken by impostors therefore in 1043 they had to organize the next campaign to Tsar Grad. Имперские права русских каганов и князей на византийский престол были нарушены самозванцами, поэтому в 1043 году им пришлось организовать очередной поход на Царьград.
As a result of his involvement in the scandal, he declined to contest the next general election. В то же время, он, разочаровавшись в думской работе, отказался от участия в очередной избирательной кампании.
The next report, which deals with the need for changes to the United Nations instruments on space law, will be submitted to the seventieth conference, to be held in New Delhi in April 2002. Очередной доклад с конкретными предложениями о необходимости изменения международно-правовых документов Организации Объединенных Наций по космическому праву будет представлен на семидесятой конференции в апреле 2002 года в Дели.
Who knows how they'll bring it to life in the next tableau? Кто знает, как они воссоздадут это на очередной кровавой картине?
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
So, let's meet the candidates for the next London bus. Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
The special meeting with representatives of international, regional and subregional organizations, to be held next month, will be an important occasion for both the CTC and other relevant international organizations to assess their respective contributions to combat terrorism and explore ways of improving coordination. Специальное заседание с участием представителей международных, региональных и субрегиональных организаций, запланированное на будущий месяц, станет важным форумом, на котором и КТК, и другие соответствующие международные организации смогут дать оценку внесенному ими вкладу в дело борьбы с терроризмом и рассмотреть пути укрепления координации.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
It's a good time to steal something before it moves on to the next city. Самое время что-либо украсть, пока оно не переехало в другой город.
Be a real help and bring these files next door. Будь добр, принеси файлы из другой комнаты.
You know, I figured well, the war's over, we won we should get a few days off before the next big crisis. Ты знаешь, я подумал ну, война окончена, мы победили у нас должно быть несколько дней отдыха, пока не начался другой кризис.
In another area, the entry into force next November of the Montego Bay convention - the United Nations Convention on the Law of the Sea - next November is a particularly encouraging development setting the seal on the universality of that important legal instrument. В другой области вступление в силу в ноябре этого года Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которое состоится в Монтего-Бейе, является исключительно вдохновляющим событием и окончательно закрепляет универсальность этого важного правового инструмента.
CAMBRIDGE - As one year of sluggish growth spills into the next, there is growing debate about what to expect over the coming decades. КЕМБРИДЖ - Одновременно с тем, как один год медленного развития перетекает в другой, ширятся и дискуссии о том, чего следует ожидать в ближайшие десятилетия.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next soft bed is at least 199 days away. В следующий раз Вам удастся выспаться дней через сто.
The convening of regular joint meetings of senior officials, the next of which will be held in one of the South American countries within six months; регулярно проводить встречи высоких официальных лиц, причем следующая состоится в одной из южноамериканских стран не позднее чем через шесть месяцев;
It's going to be announced in the next couple of days. Об этом объявят через пару дней.
Nobody will believe any of it. Tomorrow they'll save me and next month everyone will forget. Завтра с утра меня увезут, через месяц все про нас забудут.
Second, they should promise to unveil, in the next couple of years, national "pathways" to deep decarbonization by 2050. Во-вторых, они должны обещать представить через пару лет свои национальные «дорожные карты» по глубокой декарбонизации к 2050 году.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Natural gas will increase its share in power generation during the next 30 to 50 years. В течение ближайших 30-50 лет доля природного газа для производства электроэнергии увеличится.
Annex 3 presents an overview of the present governance structure, which is proposed to be maintained over the next five-year period, as described in the following. В приложении 3 представлена нынешняя структура управления, которую предлагается сохранить в течение ближайших пяти лет.
The initial focus of the Strategic Framework will be to monitor progress in the implementation of the short-term priorities in the next two years. На первоначальном этапе основное внимание в Стратегических рамках в течение ближайших двух лет будет уделяться наблюдению за прогрессом в выполнении краткосрочных приоритетных задач.
In this context, our delegation supports the European Union's proposal that questions relating to public administration could be considered at one of the next substantive sessions of the Economic and Social Council. В этом контексте делегация Украины поддерживает внесенное Европейским союзом предложение о том, что вопросы государственного управления могли бы стать предметом рассмотрения на одной из ближайших основных сессий Экономического и Социального Совета.
Daniel's checking into the next of kin. Дэниель ищет ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The SBSTA further requested the secretariat to begin the development of new training materials and procedures before the review of the next submission of the national communications and the submission of the first biennial reports. ВОКНТА просил далее секретариат начать разработку новых учебных материалов и процедур перед рассмотрением очередного представления национальных сообщений и представлением первых двухгодичных докладов.
As a result, several amendments were proposed to the working draft of the draft decision and would be discussed further at the Committee's next meeting (Geneva, 18-19 December 2003). В результате к рабочему проекту решения был предложен ряд поправок, которые будут далее обсуждены на следующем совещании Комитета (Женева, 18-19 декабря 2003 года).
The Add Nodes Wizard will launch and you can click Next. Запустится мастер добавления узлов. Нажмите Next (Далее).
Coming up next, it's Super Nanny! Далее в программе - Супер-Няня!
Next up is our talent competition. Далее - конкурс талантов.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The next step, your team will be observed in the field. Теперь за вашей командой будут наблюдать во время работы.
I'll probably be in the doghouse till next Thanksgiving but I thought you ought to know. Теперь мне придётся скандалы слышать до следующего дня благодарения, но я подумал, что тебе стоит знать.
All error messages are of this format: "ERROR: N". FIXED: Now all messages display in full, and sometimes with suggestions on what to do next. Сообщение об ошибках всегда в виде ERROR: N. FIXED: теперь выдается полный текст сообщения, с возможными предложениями что делать дальше.
And now that Bart's wise to this guy, the question is, who will he outsmart next? Теперь, когда Барт раскусил этого парня, вопрос в том, кем он займётся дальше?
Next we need to increase the resolution another thousandfold to get a deeper glimpse. Теперь нам нужно увеличить разрешение ещё в тысячу раз, чтобы заглянуть поглубже.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The work of this Working Party will be assessed after its next two sessions. Оценка деятельности Рабочей группы будет проведена после ее двух следующих сессий.
Accordingly, UNDP has since focused on laying such a foundation in preparation for intensive implementation during the next programming period. После этого ПРООН соответственно сосредоточила свое внимание на создании такой основы, готовясь к интенсивной практической работе в течение следующего периода программирования.
In that spirit, the international conference to be held in Johannesburg next June on the development of human resources in post-apartheid South Africa is an important stage in the long process of social and political normalization of the situation there. В этом плане международная конференция, которая будет проходить в Йоханнесбурге в июне этого года по вопросу о развитии людских ресурсов в Южной Африке после ликвидации апартеида, явится важным этапом в длительном процессе нормализации социальной и политической обстановки в этой стране.
We therefore maintain that the presence in the country of multinational armed forces led by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) must continue after the mandate of SFOR expires next June. В этом контексте мы продолжаем считать, что присутствие в этой стране многонациональных вооруженных сил под руководством Организации Североатлантического договора (НАТО) должно сохраниться после того, как в июне следующего года истечет срок мандата СПС.
IDGCA indicated that after each use, a FBC was always visually inspected for any damage prior to being folded for storage prior to the next use. АСПОГ заявила о том, что после каждого использования МКМГ всегда производится его осмотр на предмет наличия каких-либо повреждений, и только после этого он свертывается для хранения до следующего использования.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The two Bureaux thereafter will decide on the next steps in accordance with the Strategy. После этого оба президиума определят последующие шаги в соответствии со Стратегией.
Ms. Bhutto was next dressed in hospital clothing and her clothes given to her maid. После этого г-жу Бхутто одели в больничную одежду, а ее собственную одежду передали ее служанке.
We look forward to the Secretary-General's next report, in the autumn and a further opportunity to brief the Council then on its main findings. Мы будем ждать следующего доклада Генерального секретаря, который выйдет осенью, и новой возможности выступить после этого в Совете с брифингом по его основным выводам.
Next, we must disseminate what we learn. После этого изученное нами необходимо распространить.
But I'll only poke one eye outso you can see what I'll do to you next. Вернее, один глаз, чтоб ты мог видеть, что я сделаю после этого.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...