Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
And I'm glad we've had a chance to agree our next step. И я рад, что у нас был шанс согласен наш следующий шаг.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Areas which will require particular attention in the next biennium are as follows: В последующий двухгодичный период особое внимание потребуется в следующих областях:
It will thus inform the programming activities that UNDP will undertake and why within the context of the next programming arrangements. Поэтому он ляжет в основу предстоящей деятельности ПРООН по разработке программ и станет ее обоснованием в контексте процедур составления программ на последующий период.
The next data collection will be done on 1 September 2004 and will concern data for the second quarter 2004. Последующий сбор данных (за второй квартал 2004 года) будет произведен 1 сентября 2004 года.
For the next UNDP programming period, the UNDP Executive Board has increased the proportionate share of resources allocated to inter-country programmes; however, it is not clear to what extent UNDP will wish to associate UNCTAD and other agencies in these programmes. На последующий программный период ПРООН Исполнительный совет ПРООН увеличил долю ресурсов, выделяемых на финансирование межнациональных программ; в то же время пока неясно, в какой степени ПРООН будет привлекать к осуществлению этих программ ЮНКТАД и другие учреждения.
If in a space of one academic year such student qualifies to register for the next course of studies, he/she will enjoy the right to continue his/her studies within the quota allocated for students funded by the State. Если в течение одного учебного года такой учащийся выполняет условия для зачисления на последующий курс обучения, ему предоставляется право продолжить обучение в рамках установленной государством квоты для бесплатного отделения.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
It all took place in the few next hours. И всё должно было решиться в ближайшие несколько часов.
While continuing those well-established support programmes, a number of new initiatives will be pursued on a priority basis within the next years. Продолжая осуществление этих успешно зарекомендовавших себя программ поддержки, в ближайшие годы ЮНИДО приступит к осуществлению ряда новых инициатив в приоритетных областях.
It is very much up to us to decide which way we will go in the next 10 to 15 years, but it is not clear at all at this stage. Именно от нас в значительной степени зависит решение вопроса о том, по какому пути мы пойдем в ближайшие 10 - 15 лет, однако на данном этапе это совершенно неясно.
Cling to it as if you wrote it yourself, and if any of you need to go to the bathroom, I suggest you do it now, because for the next two weeks, we are not leaving this room. Изучите его так, как будто вы сами это написали, и если кому-то из вас нужно в туалет, рекомендую сходить туда сейчас, потому что в ближайшие две недели мы не покинем эту комнату.
Within the next 35 years, the world population would increase by 50 per cent, from about 6 billion in 1995 to about 9 billion in 2030. В ближайшие 35 лет население мира увеличится на 50 процентов, т.е. с шести миллиардов в 1995 году до приблизительно девяти миллиардов в 2030 году.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Nobody knows what will happen next. Никто не знает, что будет дальше.
We can closely monitor you as an outpatient While we figure out what you want to do next. Мы можем наблюдать тебя амбулаторно, пока не выясним, что ты захочешь делать дальше.
We could top off at the next stop, - but no refills after that. Сможем заправиться на следующей остановке, но дальше заправок не будет.
She'll be at this phone number for the next 45 minutes, and then you're on your own. Она будет по этому номеру ближайшие 45 минут, а дальше - ты сам по себе.
Sir, what will you do next? Чем вы займетесь дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
It was expected that the new draft Constitution would be ready before the next parliamentary elections to be held by the autumn of 1997. Он надеется, что новый проект Конституции будет подготовлен до следующих парламентских выборов, намеченных на осень 1997 года.
Mexico will actively participate in the last phase of the negotiation of the relevant new instrument next November, with a view to concluding a new protocol that will strengthen and give broader credibility to the regime established by the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons. Мексика будет активно участвовать на заключительных этапах переговоров по новому документу, касающемуся данного вопроса, в ноябре следующего года, с тем чтобы подписать новый протокол, который укрепит режим, созданный Конвенцией о конкретных видах обычного оружия 1980 года, и повысит его авторитетность.
He thanked Guatemala for the revised version of the draft United Nations rules for the conciliation of disputes between States, and hoped that the Special Committee would be able to draw up a set of model rules of conciliation at its next session. Выражая благодарность Гватемале за новый вариант проекта согласительного регламента Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами, представитель Эквадора надеется, что Специальный комитет сумеет на следующей сессии выработать свод типовых норм по примирению.
The Caribbean coordination mechanism produced a new analytical document on the drug situation in the Caribbean, and the next meeting of the technical task force under the coordination mechanism is planned for March 1999. Карибским координационным механизмом подготовлен новый аналитический документ о положении в области наркотиков в Карибском бассейне, и в марте 1999 года планируется провести очередное совещание технической целевой группы в рамках этого координационного механизма.
The man that he works for, El Hamadi, he's committed to making his next move bigger than the Madrid bombing. Он работает на аль-Хамади, который планирует новый теракт, масштабнее Мадридского.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
In the absence of the police finding a body, well, this was the next best thing. Поскольку полиция не нашла тело, это был очередной отличный ход.
Another hung today and not an inkling who's to be next. Очередной повешенный сегодня и никаких догадок кто может стать следующим.
The Working Group also decided to include in its next report to the Sub-Commission a section providing information on "indigenous peoples and health". Рабочая группа также приняла решение включить в свой очередной доклад Подкомиссии раздел под названием "Коренные народы и здравоохранение".
REQUESTS the Chairperson of the Commission to ensure the speedy and immediate implementation of this Decision and to report to the next Ordinary Session of the Assembly in July 2010, on all actions undertaken in this regard. просит Председателя Комиссии обеспечить оперативное и незамедлительное выполнение этого решения и сообщить на следующей очередной сессии Ассамблеи в июле 2010 года о принятых для этого мерах.
In the period 2008 - 2010, a set of three-year priority government measures were put into effect in the framework of the Second Decade. The next measures will be implemented by 2014, when the Second Decade comes to a close. В 2008-2010 годах был реализован трехлетний правительственный Комплекс первоочередных мер в рамках Второго десятилетия, а в настоящее время реализуется очередной - до 2014 г., т.е. года завершения Второго Международного десятилетия коренных народов мира.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
If this is the next world, I hope it's good to you guys. Если это будущий мир, Я надеюсь, это он хорош для вас, ребята.
The meetings of the Forum are organized by the Chair-in-Office, assisted by other members of the Troika, which consists of the previous, current and next chairpersons of the Forum. Совещания в рамках Форума организуются действующим Председателем, которому оказывают помощь другие члены «тройки», в состав которой входят предыдущий, нынешний и будущий председатели Форума.
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
each girl is uglier than the next. Да тут одна страшней другой.
The next, you're not. А в другой уже нет.
We need to pivot to the next contingency. Нужно просчитать другой вариант.
Falsely accused, wrapped up in hysteria one pointing to the next, who pointed to the next buttheywereall, allinnocent. Их ложно обвиняли. Доводили до истерики одну за другой и так далее но все они. Все!
If the checker has any similar words in its dictionary the first one will be listed here. The user can accept the suggestion, type in his or her own correction, or choose a different suggestion from the next box. Если программа обнаруживает в своём словаре похожие слова, первое из них будет показано в этом поле. Вы можете принять предлагаемое слово, ввести свой вариант или выбрать другой вариант из списка ниже.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
We need to cut through this walland get into the next room. Нужно пробиться через эту стену в соседнее помещение.
Don't believe it's your birthday until next month. Невероятно через месяц у тебя день рождения.
I have an audition next month for the Beijing Academy of Music. У меня через месяц будет прослушивание в Пекинской Музыкальной Академии
Let's hang I.V. bolus, 40 of furosemide over the next one to two minutes, and let's flush out the myoglobin before she goes into acute renal failure. Введите через катетер 40 мг фуросемида в течени следующих двух минут, и давайте выведем миоглобин, пока у нее не началась острая почечная недостаточность.
Next boat across the Pacific. На следующем корабле через океан.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The issue of remittances within the context of migration and development will surely be further debated within the next two days. Вопрос о денежных переводах в контексте миграции и развития также наверняка получит дальнейшую проработку в течение ближайших двух дней.
As precisely as I can tell, the next blackout is sometime in April 2010 - which means it's in the next two days. Максимально точное, что я могу сказать, это что следующее затмение случится в апреле 2010 года... то есть в течение ближайших двух дней.
That's the danger with next of kin. В этом опасность ближайших родственников.
In well-run developed countries, professionals debate various tactics to achieve the lowest whole-life cost of road treatment over the next 20 or 40 years. В хорошо управляемых развитых странах специалисты обсуждают различные варианты минимальных затрат ближайших 20 - 40 лет на поддержание дорог в рабочем состоянии.
According to Kantor, Ruby asked him if he thought that it would be a good idea for him to close his nightclubs for the next three nights because of the tragedy and Kantor responded with thinking that doing so would be a good idea. Руби предложил Кантору закрыть ночные клубы в течение ближайших трёх ночей из-за трагедии, на что Кантор ответил, что считает это хорошей идеей.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
We promise to stay the course for the next 50 years and beyond. Мы обещаем и впредь придерживаться этого пути в ближайшие 50 лет и далее.
Up next, we have the legendary former chairman of the Fed, Далее, у нас легендарный бывший председатель Федеральных резервов,
Global developments not just in the year ahead, but also during the next decade and beyond, will depend in large part on whether the US can better manage its domestic challenges and divisions. Глобальное развитие не только в ближайшие годы, но также и в ближайшее десятилетие и далее в большой степени будет зависеть от того, смогут ли США лучше справляться со своими внутренними проблемами и разделениями.
On the Add Notes Wizard welcome page, click Next, then enter the NetBIOS name of the node you're re-adding to the cluster and click Add (Figure 14). На приветственной странице Add Notes Wizard нажимаем Далее, затем вводим имя NetBIOS для узла, который мы повторно добавляем в кластер и нажимаем Добавить (рисунок 14).
Despite this, Maggie Grace is still credited as a series regular in the next episode and a special guest star onwards. Несмотря на это, Мэгги Грейс была указана в титрах с основным актёрским составом в следующем эпизоде, а далее появлялась как приглашённая звезда.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, we can climb down to the next balcony. Нет, мы можем перелезть на соседний балкон.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Well, I guess I'll go next then. Ну что, кажется, теперь я.
Now the program says David can't come back until I pay the next bill. А теперь в программе сказали, что Дэвид не может вернуться, пока я не оплачу счет.
Now, he talks about this procedure on the next page. Теперь он говорит об этом на следующей странице.
So, if Julia's in charge now, then... what are we supposed to do next? Ну, раз Джулия теперь главная, то... что нам делать дальше?
Next is Cormery Jacques. Теперь - очередь Жака Кормери.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
When the convention concluded, Ross returned home and spent the next four years focusing on his farm. После окончания конвента Росс вернулся домой и четыре года занимался сельским хозяйством.
After Eastern African countries, the countries scheduled for the next correctional course include the Gambia, Ghana, Rwanda, Sierra Leone, South Africa and the United Republic of Tanzania. После проведения курса по вопросам деятельности исправительных учреждений для стран Восточной Африки следующий такой курс запланировано провести для Гамбии, Ганы, Объединенной Республики Танзания, Руанды, Сьерра-Леоне и Южной Африки.
What did I say next? А что я говорил после этого?
In a running gag most prevalent during the first five seasons of the series, Kenny would suffer an excruciating death before returning alive and well in the next episode with little or no explanation given. Наиболее распространенной повторяющейся шуткой (англ.)русск. в течение первых пяти сезонов сериала было то, что Кенни постоянно погибал, после чего на его тело прибегала стая крыс, а затем возвращался живым и здоровым в следующем эпизоде, причём практически без однозначных объяснений.
I'll be honest, then my relationship with Dan deteriorated somewhat, because the next email I got was this: Честно говоря, после этого мои отношения с Дэном несколько ухудшились, потому что их следующее письмо гласило:
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
What I heard next, I could not believe. Я не могу поверить в то, что после этого услышал.
Only, I must have disturbed her because next thing, she's downstairs and all screaming the place down. Только я, должно быть, разбудила её, потому что сразу после этого она уже была внизу и кричала на весь дом.
Our collective ability to manage this process over the next four weeks and beyond will be eloquent demonstration, I might say in one direction or the other, of our commitment and determination to see results. И наша коллективная способность наладить такой процесс в течение предстоящих четырех недель и после этого станет убедительным свидетельством - я бы сказал, в том или ином отношении - нашей приверженности и решимости в плане достижения конкретных результатов.
Time shares in the Bahamas, mobile video stores, whatever the next big nothing was, all our money went right after it. Таймшеры на Багамах, интернет-магазины, в какую бы очередную аферу он не ввязывался, все наши денежки уплывали сразу после этого.
Consider that apathy, excessive shopping, and overuse of the Internet are all serious contenders for inclusion in the next edition of the DSM, due to appear in 2012. Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...