Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
You better stay here and get dried out while I go and have a look at this next tunnel. Тебе лучше остаться здесь и обсушиться пока я проверю следующий тоннель.
The only day he can meet is next Thursday. Он может встретиться только в следующий четверг.
The next stage of the peace process in the Balkans has started. Начался следующий этап мирного процесса на Балканах.
What will be the next challenge that makes us go farther and work harder? Каким будет следующий вызов нам, Тоби? который заставит нас идти дальше и работать усерднее?
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
The improvement continued thereafter, with a particularly striking advance of 5 points in 1993, only to be followed by declines in the next two years. Повышение данного показателя продолжалось и в последующий период, причем особо значительным было его повышение на пять пунктов в 1993 году, после чего в течение двух последующих лет происходило его снижение.
The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. Концептуальные основы и стратегические цели МРФ на 2004 - 2007 годы, подробно рассмотренные в предыдущих главах, служат базой для организации деятельности ПРООН на последующий четырехлетний период.
We look forward to the next period to deepen our participation in the work of ECOSOC and the United Nations as we step up efforts to achieve global health targets embedded in the MDG framework. «Интерэкт уорлдуайд» надеется, что в последующий период ее участие в работе ЭКОСОС и Организации Объединенных Наций расширится, так как она активизирует усилия, направленные на достижение глобальных целей в области охраны здоровья, закрепленных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
That's actually the longest opportunity in the next 35 days. Это лучшая возможность в ближайшие 35 дней.
Those guidelines constitute the template for the design and implementation of on-going activities to close gaps and to achieve cultural transformation over the next 10 years, and in this way help ensure that the women of our country can effectively enjoy their rights. Эти документы стали основой для разработки и осуществления мероприятий по преодолению разрывов и проведению преобразований в сфере культуры, которые рассчитаны на ближайшие 10 лет и обеспечивают женщинам нашей страны реальное осуществление их прав.
As a result, the document that is now in the last drafting stage is, we believe, a comprehensive and strong blueprint for what will be, in the next five years, an intensive exercise in peacebuilding. В результате этот документ, который в настоящее время находится на заключительной стадии редактирования, является, по нашему мнению, комплексным и серьезным планом для осуществления того, что в ближайшие пять лет будет интенсивной деятельностью в области миростроительства.
The current session would be very important, as the Council would need to agree on institutional arrangements consistent with universal membership and address the post-2015 development agenda, as well as the programme of work for the next two years. Нынешняя сессия будет иметь крайне важное значение, поскольку Совету необходимо будет согласовать организационные процедуры, соответствующие его универсальному членскому составу, и выработать повестку дня в области развития на период после 2015 года, а также программу работы на ближайшие два года.
I should also note that G8 leaders, as part of the Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, pledged in 2002 to raise $20 billion over the next 10 years for related projects, initially in Russia. Я бы также отметил, что в 2002 году в рамках Глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения лидеры "восьмерки" обещали в ближайшие 10 лет
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
So now we figure what we do next. Так теперь мы решим что делать нам дальше.
The drought will continue to severely affect Afghans, leading to substantially increased vulnerability across all affected areas until August, when the next harvest can be expected. Засуха будет и дальше серьезно сказываться на афганцах, существенно усугубляя их уязвимость во всех затронутых ею районах вплоть до августа, когда можно ожидать следующего урожая.
What do you think his next move is? Как думаешь, что он будет делать дальше?
So who knows what's next? Так что, кто знает, что дальше?
What's next? What is going to be the next change? Что дальше? Какие перемены у нас впереди?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Besides, Eric is off in some cabin somewhere writing his next pilot. И потом, Эрик где-то в лесах пишет свой новый пилот.
Except I'm on the verge of signing my next big movie. За исключением того, что я собираюсь подписать контракт на новый фильм.
The latest version of the draft will be considered at one of the next meetings of the relevant committee of the Cabinet of Ministers. Новый вариант законопроекта будет рассмотрен на одном из ближайших заседаний соответствующего комитета Кабинета Министров Украины.
They shall hold office until a new President and other officers are elected at the next regular session. Они занимают свои посты до тех пор, пока на следующей очередной сессии не будут избраны новый Председатель и другие должностные лица.
The apartment has stunning views of the Gothic church of Santa Maria del Mar and on the next street, Passeig del Borne, the young and trendy come to be seen. Из номера открывается потрясающий вид на готическую церковь Санта Мария дель Маар. На другой улице находится ультрамодный новый Пассаж дн Борне, который стоит посмотреть.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Breathtaking and unprecedented advancements in technology are now reaching out towards the next frontier, outer space. Стремительный и беспрецедентный прогресс в развитии технологий выходит сегодня на очередной рубеж - в космическое пространство.
The Deputy Assistant Administrator and Chief Financial Officer outlined next steps to finalize the UNCDF proposal for presentation to the Board at the second regular session. Помощник заместителя Администратора и Главный финансовый сотрудник кратко описал следующие шаги по окончательной доработке предложения ФКРООН для представления Совету на второй очередной сессии.
We also wish to emphasize our interest in ensuring that the question of cooperation between the United Nations and the Community is included in the next report of the Secretary-General, which will be submitted to the next session of the General Assembly. Хотели бы также подчеркнуть нашу заинтересованность во включении вопроса о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Евразийским экономическим сообществом в очередной доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который будет представлен к следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
Now, as we stand on the threshold of the new millennium, the most challenging task is to decide on the next course of action. Сейчас, в момент, когда мы стоим на пороге нового тысячелетия, самой сложной задачей является определить очередной курс действий.
The CTC recently presented its work plan for the next 90 days, in which it states its confidence in its ability to complete, within a specific time-frame, the evaluation of the first series of reports and to begin reviewing supplementary ones. Недавно КТК представил свой план работы на очередной 90-дневный период, в котором он с уверенностью заявляет о том, что в рамках установленного конкретного графика ему удастся завершить оценку первой серии докладов и приступить к обзору дополнительных докладов.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I'm talking about starting my next album. Я говорю про свой будущий альбом.
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
He hoped that the next periodic report would contain statistical data on the composition of the population and the socio-economic situation of the various groups, including non-citizens. Докладчик хотел бы, чтобы будущий периодический доклад содержал статистические данные о демографическом составе и социально-экономической ситуации различных групп лиц, в том числе тех, которые не являются гражданами Эмиратов.
You mean the next semester before the harvest? То есть на будущий семестр, до сбора урожая? Да.
While it is difficult to anticipate the future caseload with any certainty, it is reasonable to assume that the Office will continue to receive requests at approximately the same rate during the next six-month period. Хотя сложно прогнозировать будущий объем нагрузки с какой-либо долей уверенности, есть основания предполагать, что в течение следующих шести месяцев Канцелярия будет и далее получать просьбы примерно в таком же объеме.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Since then it looks like he's lurched from one failed business to the next. С тех пор похоже он метался из одного провального бизнеса в другой.
We look forward to receiving detailed information on both important situations in the next report on children and armed conflict. Мы надеемся, что в следующем докладе по вопросу о детях и вооруженных конфликтах мы получим подробную информацию в отношении той и другой ситуации.
One of you should climb up to the next floor, see if there's another way to the catacombs. Один из вас должен вскарабкаться на следующий этаж, посмотреть есть ли другой путь в катакомбы.
And I like a Chinese baby as much as the next man. И мне нравится китайский ребенок так же как другой мужчина
We're driving from one service station to the next Мы едем с одной станции обслуживания к другой.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
You'll take the next one, in 5 or 6 years. Вы полетите следующим через пять или шесть лет.
You got onto our roof via the fire escape next door. Вы пробрались к нам на крышу через соседскую пожарную лестницу.
How is it possible that you're going to be crowned king next month? Невероятно, через месяц ты станешь королем...
A LEO satellite provides very accurate location data through the next LUT that tracks that satellite, but this may occur after a considerable time period, thus delaying SAR action. Спутник на НОО обеспечивает исключительно точные данные о местоположении через ближайший ТМП, который осуществляет слежение за этим спутником, но такой результат может достигаться спустя значительный период времени, что задерживает поисково-спасательные операции.
The next village, a few kilometres before the road forks across the peninsula to Khanlik, has some 100 people living in 20 to 25 houses. В следующем селе, находящемся за несколько километров до развилки дороги, ведущей через этот район в Ханлик, проживает примерно 100 человек в 20 - 25 домах.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Over the next 10 years, the international community must contribute to establishing a veritable universal culture of human rights. В течение ближайших десяти лет международное сообщество должно будет, в сущности, способствовать созданию подлинной универсальной культуры прав человека.
The problem should be solved completely within the next 18 months. Проблема должна быть полностью решена в течение ближайших 18 месяцев.
I thought you might be able to point us toward the next of kin. Я подумал, вы сможете помочь найти ее ближайших родственников.
The initial focus of the Strategic Framework will be to monitor progress in the implementation of the short-term priorities in the next two years. На первоначальном этапе основное внимание в Стратегических рамках в течение ближайших двух лет будет уделяться наблюдению за прогрессом в выполнении краткосрочных приоритетных задач.
Studies are being conducted into the strains that cause the disease, selection and use of the appropriate vaccine in the immunisations calendar in the next two years. Проводятся исследования штаммов, вызывающих данное заболевание, и работа по выбору и использованию надлежащей вакцины в рамках осуществления календарного плана иммунизации в течение ближайших двух лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
(a) Discuss further its methods of work in an inter-agency meeting during the next session of the Permanent Forum; а) обсудить далее методы своей работы на межучрежденческом совещании в ходе очередной сессии Постоянного форума;
To further request Mexico to include in its submission to the next meeting of the Committee the reason for the absence of carbon tetrachloride imports in the years 1999 and 2000 for the process agent application of the recovery of chloride from tail gas in chlorine production. с) просить далее Мексику изложить в представляемых следующему совещанию Комитета материалах причины, объясняющие отсутствие импортных поставок тетрахлорметана в 1999 и 2000 годах для использования этого вещества в качестве технологического агента для восстановления хлорида из остаточного газа при производстве хлора.
Next, you should choose Configure software RAID from the main partman menu. Далее, вы должны выбрать Настройка программного RAID из главного меню partman.
Next, conventional fertilizer, if used responsibly, is environmentally sustainable. Далее, если подходить ответственно к использованию удобрений, то экологически они безопасны.
Next on News Eight, sports and weather with Ron, after this message. Далее, на восьмом канале, смотрите новости спорта и погоду, о них вам расскажет Рон.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
He says the rebels took his dear old dad down by the cove and they'll come for us next. Он говорит, повстанцы забрали его папочку около бухты и теперь направляются к нам.
What's next for Poland? . Где теперь Польша?».
Monty, what next? Что теперь, Монти?
Now if you will be a little patient, I'll explain to you exactly what happened next at Gull Cove. А теперь послушай, щенок и негодяй месье Пуаро собрал против тебя такие неопровержимые улики что тебя повесят, ты охнуть не успеешь!
Next up is Choi from Pyong-yang! А теперь - Шо и Пхонь-Янг!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
I'm choosing very carefully my next movie after Fighter. Я очень тщательно выбираю себе следующий фильм после "Бойца".
The next and more important step is implementation after it has gone through legislation. Следующим и более важным этапом станет его осуществление после принятия.
Following the discussion, GRPE agreed on the principle to insert into gtr No. 2 two sets of performance requirements and invited WMTC to prepare a proposal for consideration at the next session of GRPE in June 2009. После обсуждения GRPE согласилась в принципе включить в гтп Nº 2 два набора требований к эффективности и предложила ВЦИМ подготовить предложение для рассмотрения на следующей сессии GRPE в июне 2009 года.
Following the adoption of the resolution, the representative of Nepal expressed his confidence that in the next six months his country would be able to achieve progress in the peace process, including the holding on 10 April of the elections for the Constituent Assembly. После принятия этой резолюции представитель Непала выразил свою уверенность в том, что в течение следующих шести месяцев его страна будет в состоянии добиться продвижения мирного процесса, и в том числе сможет провести 10 апреля выборы в Учредительное собрание.
The current state of affairs, when we consider the demise of those systems in favour of liberalised democracy as an interlude, can expect its next cycle. На сегодняшний день отсутствие этих режимов и существование демократии либерального типа можно воспринимать как определенную паузу, после которой ожидается следующий тур.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next thing we knew, our link to the collective was severed. После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась.
President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. После этого президент Эмомали Рахмонов заявил о своем намерении вновь представить обе кандидатуры на следующей сессии парламента, дата созыва которой еще не определена.
What did Mr. Campbell do next? Что после этого сделал мистер Кэмпбелл?
The next thing I know, Benedetto's telling me that if I don't want to go to jail, I have to work for him as a confidential informant. Сразу после этого, я помню, как Бенедетто говорил мне, что если я не хочу попасть в тюрьму, я должен работать на него тайным осведомителем.
Next will come public discussion, analysis, the compiling of a final proposal and the delivery of the proposal to the Parliament of the Republic of Montenegro. После этого будут проведены публичные дискуссии, анализ, разработка итогового предложения, и это предложение будет передано парламенту Республики Черногория.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...