Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
All right, well, I'll forgive that lie if you answer this next question honestly. Ладно, я прощу эту ложь, есть вы честно ответите на следующий вопрос.
Consultants and experts 25.3 The estimated savings of $35,100 is due to postponement of some activities to the next biennium. 25.3 Предполагаемая экономия в размере 35100 долл. США объясняется переносом некоторых мероприятий на следующий двухгодичный период.
The next stage, from 2001 to 2007, was a period of dynamic democratic renewal and modernization. Следующий этап, с 2001 по 2007 годы - период активного демократического обновления и модернизации страны.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
If the car works more than ten hours we can give the 20 % discount on each next hour, under the request of the Client - of course if this rent of the car is within the concurrent order and it lasts not more than 24 hours. Если автомобиль находится в работе более десяти часов, то на каждый последующий час, мы можем по просьбе Клиента, предоставить скидку 20 % - если данная аренда автомобиля укладывается в одновременный заказ и длится не более 24 часов.
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
The Secretary-General congratulates the candidates and their supporters for having accepted the results proclaimed by the Constitutional Council and urges all Ivorians to preserve a calm political and security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond. Генеральный секретарь поздравляет кандидатов и их сторонников с принятием результатов, объявленных Конституционным советом, и настоятельно призывает всех ивуарийцев сохранять спокойную политическую обстановку и обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence. Замена выделенного текста или формата, поиск которого производится, и последующий поиск следующего случая употребления этого текста или формата.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The next two days should tell us a lot. В ближайшие два дня многое станет ясно
Over the next two years 2,000 more schools will be set up, reaching some 100,000 boys and girls in communities with limited resources and no access to drinking water or electricity. В ближайшие два года будут построены еще 2000 школ, в которых будут учиться примерно 100000 мальчиков и девочек из общин с низким уровнем доходов, которые не имеют доступа к питьевой воде или электроэнергии.
To conclude, he wished to highlight a number of challenges that he considered to be of key importance in shaping UNIDO's agenda over the next two years. В заключение он хотел бы остановиться на тех проблемах, которые, как он считает, имеют исключительное значение для формирования повестки дня ЮНИДО на ближайшие два года.
The challenge in the next two years is to ensure that UNFPA develops a body of high-quality evaluations that will enhance learning and generate knowledge, strengthen accountability, and improve UNFPA performance. Задача на ближайшие два года заключается в обеспечении разработки ЮНФПА массива качественных оценок, способствующих накоплению опыта и получению знаний, повышению уровня подотчетности и повышению эффективности деятельности ЮНФПА.
The outcomes of the conference will be the review of the Yokohama Strategy and Plan of Action, a programme document containing a programme of action for the next ten years (2005-2015), and a declaration. Итоговыми документами конференции будут обзор Иокогамской стратегии и Плана действий, программный документ с программой действий на ближайшие десять лет (2005-2015 годы) и декларация.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Gina, what'd he do next? Джина, куда он дальше пошел?
They deliver Saul to Etai Luskin (Allan Corduner), who greets Saul warmly and asks what they're doing next. Они доставляют Сола Этаю Лускину (Аллан Кордюнер), который тепло приветствует Сола и спрашивает, что им делать дальше.
So what's our next move. Так, куда дальше.
'Cause he's the one- He thinks... that what's next is us getting involved. Потому что он тот- Он считает... что дальше - наша причастность.
Next up, new client. Дальше, у нас новый клиент.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Trust me, you don't want to be near here when the next one hits. Поверь мне, тебе не захочется оказаться поблизости, когда обрушится новый
MF includes a new video renderer, called Enhanced Video Renderer (EVR), which is the next iteration of VMR 7 and 9. В MF включён новый видео рендерер, Enhanced Video Renderer (EVR), который является следующим поколением рендереров в ряду VMR 7 и 9.
A new draft resource mobilization strategy of the GM is being developed with the aim of securing resources for the next four years allowing the GM to continue working on implementation of the Convention, engaging with countries to help leverage support for IFS. В настоящее время разрабатывается новый проект стратегии ГМ в области мобилизации ресурсов с целью обеспечения ресурсов, необходимых для финансирования деятельности в течение следующих четырех лет, что позволит ГМ продолжать заниматься осуществлением Конвенции, взаимодействуя со странами по вопросам содействия поддержке в мобилизации средств на КСФ.
Mars Direct was featured on a Discovery Channel programs Mars: The Next Frontier in which issues were discussed surrounding NASA funding of the project, and on Mars Underground, where the plan is discussed more in-depth. Mars Direct был показан на Discovery Channel в программе Марс: новый рубеж где обсуждались вопросы финансирования НАСА проекта, и в фильме Марс: подполье, где план рассматривался более глубоко.
The thinking behind the suggestion was that, where the information was unchanged from one year to the next, there would be no need to submit a full new report: instead a mention on the cover page would suffice. Идея состоит в том, что, в случае если представляемые сведения не меняются из года в год, не было бы необходимости представлять полный новый доклад: было бы достаточно упомянуть это на титульной странице.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
That item had next been considered at the forty-fifth session of the General Assembly in 1990 when resolution 45/60 of 4 December 1990 had been adopted. В очередной раз этот пункт рассматривался на сорок пятой сессии Генеральной Ассамблеи в 1990 году, когда была принята резолюция 45/60 от 4 декабря 1990 года.
Like Ahmed Umer, I think we all sometimes risk focusing on the Court in The Hague or the next resolution of the Council at the expense of the focus on the role of national authorities. Я считаю, что мы, подобно Ахмеду Умеру, иногда рискуем уделить слишком большое внимание суду в Гааге или очередной резолюции Совета Безопасности, вместо того чтобы сосредоточиться на роли национальных властей.
The European Union wished to encourage the Secretariat to follow closely the outcome of the work of the Committee on Contributions, which had been requested to report to the General Assembly at its next session on incentives and disincentives to encourage the timely payment of assessed contributions. Европейский союз призывает Секретариат внимательно следить за работой Комитета по взносам, которому было пору-чено представить на очередной сессии Генеральной Ассамблеи доклад о применяемых стимулах и о проблемах в деле поощрения своевременной выплаты начисленных взносов.
To charge the Secretariat-General with drafting a proposal on the needs of the Union of Comoros and undertaking a feasibility study to determine the support to be provided, to be put before the next ordinary session of the Council of the League at ministerial level; Поручить Генеральному секретариату подготовить проект предложения по выявлению потребностей Союза Коморских Островов и провести анализ его осуществимости для определения объема помощи, которая должна быть предоставлена, и вынести его на рассмотрение следующей очередной сессии Совета Лиги арабских государств на уровне министров.
During the next chase, Igor almost managed to escape from the island in a small boat, but he collided against the iceberg (who goes to the banks of the Jungle along with the egg), preventing the koala to leave the shore. Во время очередной погони Игорю почти удалось сбежать с острова на небольшой лодке, но он столкнулся с айсбергом, который не дал коале покинуть берег.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it. ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
Vika proclaims that the ringleader is cheating his friends: he has hidden the marked crab which the next leader should catch in the sea amongst the rocks and has thrown an unmarked one into the sea. Вика замечает, что заводила обманывает приятелей: меченого краба, которого должен поймать в море будущий вожак, он прячет в камнях, а бросает в море простого.
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
So someone else out there could have seen what happened next. Так может кто-то другой видел, что произошло дальше.
Here one blip, gone the next. Миг пролетел, за ним другой.
Köfte one day, chops another, beef the next. Один день - кебабы, на другой - отбивные, потом говядину.
And if you're willing to play along, he can spend the next three months... studying far, far away. И если вы не против, следующие три месяца он может... учиться в другой стране.
If the next packet sent by B does not have this acknowledgement number, then A and B are considered as desynchronized. Если пакет, посланный В будет содержать другой номер подтверждения, синхронизация соединения будет нарушена.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
And yet, for the next five years she returned in the winter months. И всё же через пять лет она вернулась к нам зимой.
I'm on the next flight, but it's not for a few hours. Я вылетаю следующим самолетом, но это будет через несколько часов.
One minute they love bakers and next minute they hate them. Сначала они любят пекарей, а через минуту уже ненавидят их.
The next part of the route, through the Kipfenschlucht, is considered to be the most scenic portion of the entire line. Следующая часть маршрута, через Kipfenschlucht, считается самым живописным участком линии.
In July 1991, Krikalev agreed to stay on Mir as flight engineer for the next crew, scheduled to arrive in October because the next two planned flights had been reduced to one. По плану возвращение С. Крикалёва должно было произойти через пять месяцев, но в июле 1991 он согласился остаться на станции «Мир» в качестве бортинженера с другим экипажем (который должен был прибыть в октябре), так как следующие два полёта были объединены в один.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The Government had decided to establish a Committee to collaborate with UNDP on the project over the next two years. Правительство приняло решение о создании отдельного комитета в целях сотрудничества с ПРООН в рамках этого проекта в течение ближайших двух лет.
Expected collective output in the next two years: The IMF Manual on Monetary and Financial Statistics will be published in 1999. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Руководство МВФ по валютно-денежной и финансовой статистике будет опубликовано в 1999 году.
Given the continued potential for disturbances and the significant seasonal vulnerabilities, it is important that continued assessments be carried out to determine the needs over the next six months. С учетом сохраняющейся возможности возникновения беспорядков и существенных факторов сезонной уязвимости важное значение имеет проведение на протяжении ближайших шести месяцев постоянных оценок для выявления существующих потребностей.
You got a next of kin? Ты нашла ближайших родственников?
The R&D Center, located at Jinqiao, Pudong, is scheduled to be fully operational by 2008. Carrier will spend approximately US$50 million in China over the next five years on R&D, including this center. Как планируется, центр исследований и разработок, расположенный в Жинькао, Пудонг, войдет в полный рабочий режим к 2008 г. На протяжении ближайших пяти лет Carrier потратит приблизительно 50 миллионов долларов США в Китае на исследования и разработки, в том числе и на этот центр.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The next sentence would begin with the words "In this connection the Committee notes its preference that", and then continue: "reports of States parties should be submitted, whenever possible, for translation without editing". Следующее предложение будет начинаться словами «В этой связи Комитет отмечает, что для него предпочтительно, чтобы, далее продолжение: доклады Государств-участников представлялись на перевод, если возможно, без редактирования».
Next, the security sector must consider ways in which it could contribute to the delivery of Government policy priorities. Далее, следует подумать над тем, каким образом сектор безопасности мог бы способствовать решению приоритетных стратегических задач, намеченных правительством.
s) Entry Next: Shows a link to the entry posteada after you see. S) Вступление Далее: Показывает ссылки на вступление posteada после появления.
On the next Arrested Development. Далее... в "Задержке в развитии"...
One whispers something to his neighbor, who then whispers that information to the next child, and so on, around the circle. Они сидят в кругу, и один из них шепчет что-то своему соседу, тот, в свою очередь, - следующему ребенку, и так далее, по кругу.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
The cement factory has tunnels that lead to the next town over... Behind military lines. Под цементной фабрикой есть туннели, которые ведут в соседний город в обход военного оцепления.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
If I can just escape this quarantine and make it to the next town, Если я смогу выйти из карантина, и пробраться в соседний город.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, for your next challenge... А теперь, твое следующее испытание...
Now you're an official, card-carrying American, what's next for you? Теперь, когда ты стал настоящим, типичным американцем, что будешь делать дальше?
The economic and technical forecasts, which in the 1970s considered commercial exploitation imminent, now tended to put it off until the next century. Экономические и технические прогнозы 70-х годов, согласно которым коммерческая эксплуатация рассматривалась как вопрос ближайшего времени, уступили теперь место другим, согласно которым такая эксплуатация откладывается до будущего столетия.
And the next one - "That would..." Теперь дальше. "Вопрос этот..."
As an Indian, and now as a politician and a government minister, I've become rather concerned about the hype we're hearing about our own country, all this talk about India becoming a world leader, even the next superpower. Как индиец, а теперь ещё и как политик и министр правительства я весьма обеспокоен той шумихой, которая поднялась вокруг нашей страны, все эти разговоры, что Индия становится мировым лидером, или даже новой сверхдержавой.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
On 29 and 30 June 2013, immediately following the meeting of the Open-ended Working Group, the second international conference on the theme "advancing ozone and climate protection technologies: next steps" will be held. 29 и 30 июня 2013 года сразу же после окончания совещания Рабочей группы открытого состава состоится вторая международная конференция, посвященная теме «Развитие технологии охраны озона и климата: следующие шаги».
He informed delegations that financial data inconsistencies were largely due to difficulties in tracking General Programme expenditure, but that the new unified budget format would facilitate better monitoring and improvements should be seen over the next two years with the implementation of the Operations Management System. Он сообщил делегациям, что несоответствия в финансовых данных были вызваны главным образом сложностями в прослеживании расходов по общей программе, но что новая унифицированная форма бюджета будет содействовать более четкому контролю, а за последующие два года после внедрения системы операциями можно будет увидеть сдвиги к лучшему.
WElTZ.: He said that our next incarnation would be much better if we just put it in. Обещал, что после реинкарнации мы станем лучше,... если в кино будет картина.
After the success of Dr. No, Barry was hired to compose and perform eleven of the next fourteen James Bond films (Monty Norman is legally recognised as the composer of the "James Bond Theme"). После успеха «Доктора Но», Барри написал музыку к одиннадцати из последующих 14 фильмов о Джеймсе Бонде (но всегда автором «Темы Джеймса Бонда» указывался Монти Норман).
Deanie has guided the family through endless moves, in fact their next one to Fort Monroe will mark their twentieth military move during Marty's 34-year career. All the while, Deanie has been a friend to the military families. Он командовал первой бронетанковой дивизией в Багдаде в самый первый, тяжелейший год, и, после, руководил Многонациональным командованием по вопросам безопасности переходного периода, содействуя иракской армии и полиции, сыгравшим важнейшую роль в успехе операции.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next step will be the adoption of the regulatory and legislative measures to be applied in the Malagasy context. После этого будут приняты нормативные и законодательные меры, которые необходимы для обеспечения их осуществления в малагасийских условиях.
President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. После этого президент Эмомали Рахмонов заявил о своем намерении вновь представить обе кандидатуры на следующей сессии парламента, дата созыва которой еще не определена.
The Committee then requested that the secretariat report on possibilities for doing this and provide feedback to the Working Party at its next session in November 2000. После этого Комитет предложил секретариату представить доклад с описанием возможностей такого перераспределения ресурсов и сообщить о результатах консультаций на следующей сессии Рабочей группы в ноябре 2000 года.
Then, the new positions are used to compute the forces during the next step, and this loop is repeated until the simulation ends. После этого новое положение используется для расчёта сил в течение следующего шага, и этот цикл программы повторяется до тех пор, пока моделирование не закончится.
Next, he switched his focus to peripheral vascular disease, especially Raynaud's disease, and finally to the mechanism of pain, summarising his findings in Pain in 1942. После этого Льюис переключил внимание на болезни периферических сосудов, особенно на болезнь Рейно, а затем обратился к исследованиям механизма боли, обобщив результаты в книге Pain (1942).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...