Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
It's not as easy as cuing up the next Van Halen track. Это не так легко, как поставить следующий трек Ван Халена.
Whoever buys me a candy bar can go next. Тот, кто купит мне сладкое - идет следующий.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Increase in quality of budget estimates for next period Повышение качества сметы бюджета на последующий период
Accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period Подготовка точных смет бюджета на последующий период на основе мониторинга и контроля расходов в текущем периоде
This will contribute to an understanding of how UNV is situated today in terms of volunteerism and people-centered development, and will provide a solid basis for determining strategic directions for the next four years and beyond, including in relation to the need to deliver clearly articulated results. Это будет способствовать пониманию того, в каком положении ДООН находится сегодня с точки зрения волонтерства и социально ориентированного развития, и послужит прочной основой для определения стратегических направлений на следующие четыре года и последующий период, в том числе в связи с необходимостью предоставления четко сформулированных результатов.
Both sequences appeared in his next book, The Shield of Achilles (1955), with other short poems, including the book's title poem, "Fleet Visit", and "Epitaph for the Unknown Soldier". Оба цикла вошли в его последующий сборник «Ахиллов щит» (1955), где также появились стихи «Прибытие флота» и «Эпитафия неизвестному солдату».
They welcomed the mainstreaming of volunteerism-related language in key global documents, and looked forward to the General Assembly mandated 2015 plan of action to 'integrate volunteerism in peace and development in the next decade and beyond'. Они с удовлетворением отметили отражение добровольческой деятельности в основных глобальных документах и заявили, что ожидают разработку предложенного Генеральной Ассамблеей плана действий на 2015 год «по интеграции добровольчества в усилия в поддержку мира и развития в следующем десятилетии и последующий период».
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The number of mega-cities is forecast to double over the next 20 years. Согласно прогнозу, количество мегаполисов в ближайшие 20 лет удвоится.
No physical duress for the next eight hours. Никакого физического давления в ближайшие 8 часов.
No, if I get back out there within the next two weeks, I can still make it before the weather gets really bad. Нет, если я туда вернусь в ближайшие две недели, то все еще могу успеть до того, как погода окончательно испортится.
What is clear is the intention of the international community by 1997 to have well in hand, concrete strategies to consolidate steps taken over the next two years, and to support plans of nuclear-weapon States to press forward with new significant cuts in nuclear-weapons holdings. Совершенно конкретным является намерение международного сообщества разработать к 1997 году конкретные стратегии по закреплению шагов, предпринятых в ближайшие два года, и поддержать планы государств, обладающих ядерным оружием, и далее добиваться новых существенных сокращений ядерных арсеналов.
Although normal to above-normal rainfall is expected to return in the next three months, that is unlikely to result in a significant easing of the crisis in the short term, since the harvest will not be expected until February. Хотя, как ожидается, в ближайшие три месяца возобновятся осадки в пределах нормы или выше ее, в краткосрочной перспективе маловероятно, что это существенно ослабит кризис, так как урожай будет не раньше февраля.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
News and sports are coming up next. Дальше в эфире новости и спорт.
I have no control over what will happen next. Я не имею власти над тем, что произойдет дальше...
Franklin will know what to do next. Франклин будет знать, что делать дальше.
Yes? What happened next? Мы слушаем, что было дальше?
Next distant was the Sombrero, followed by Fort George. Дальше всего от города был редут Кресчент; следующий Сомбреро, затем Форт-Джордж.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The following year, she released the digital single "Fall In Love Again", which was to lead off her next EP Trips to Venus EP, Vol. В 2013 году она выпустила новый цифровой сингл «Fall in Love Again», который должен был стать первым синглом следующего мини-альбома Trips to Venus EP, Vol.
Ecuador has fulfilled its obligation to submit a periodic report under article 19 of the Convention. Its next report is due on 28 April 1997. Эквадор выполнил свое обязательство представить данный периодический доклад в соответствии со статьей 19 Конвенции и должен представить новый доклад 28 апреля 1997 года.
As an important milestone in limiting nuclear armaments, it has mandated a reduction of deployed nuclear weapons to between 1700 and 2200 over the next decade and has provided a new foundation for strategic relations between them. Являясь одной из важных вех в ограничении ядерных вооружений, он фактически ставит задачу на протяжении последующих 10 лет сократить число развернутого ядерного оружия до 1700 - 2200 единиц и обеспечивает новый фундамент для стратегических отношений между ними.
What I thought would be the ultimate limitation actually turned out to be the ultimate liberation, as each time I created, the destruction brought me back to a neutral place where I felt refreshed and ready to start the next project. То, что я считал невероятным ограничением, обернулось высшей степенью свободы, каждый раз, когда я что-то создавал, разрушение возвращало меня к нейтральной позиции, где я чувствовал себя освежённым и готовым начать новый проект.
At the time, Clayton said, "I don't know if what we're doing here is the next U2 album or a bunch of rough sketches that in two years will turn into the demos for the next U2 album." В тот период Клейтон говорил: «Я не знаю, будет ли это новый альбом U2 или так и останется кучей грубых набросков, которые через два года превратятся в демо для нашей следующей записи».
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
A comparison of the thought-forms of literary heroes with marionettes, Leadbeater repeated in 1913 in his next Theosophical book. Сравнение мыслеформ литературных героев с марионетками Ледбитер повторил в своей очередной теософской книге в 1913 году.
If the previous meeting report is not available before the next scheduled session the subsequent sessions have to be postponed accordingly. Если к началу очередной сессии не имеется доклада о работе предыдущего совещания, то последующие сессии переносятся соответствующим образом.
Kima from Friedberg is the next American Idol winner? Ким с Фридберг очередной American Idol победителем?
Looks forward to a discussion on the end-of-cycle review of the extended medium-term strategic plan and the process of planning the next medium-term strategic plan at the first regular session 2012. З. в связи с завершением цикла ожидает проведения дискуссии по обзору выполнения продленного среднесрочного стратегического плана, а также процесса планирования следующего среднесрочного стратегического плана в ходе первой очередной сессии 2012 года.
It's time for your next shot. Пора делать очередной укол.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
It welcomed the voluntary commitments made by Australia during the process, including incorporating all accepted recommendations into its forthcoming National Action Plan on Human Rights, and making an interim report to the Human Rights Council prior to Australia's next review. Она приветствовала добровольные обязательства, взятые Австралией в рамках этого процесса, в том числе обязательства инкорпорировать все принятые рекомендации в будущий национальный план действий по правам человека и представить Совету по правам человека до проведения следующего обзора по Австралии промежуточный доклад.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I love Star Wars as much as the next guy... Я конечно люблю Звездные войны, как любой другой...
Consequently, the number of pupils in school declines sharply from one grade to the next. В результате этого число учащихся в школах резко сокращается при переходе из одного класса в другой.
They'll starve before they reach the next planet. Они умрут с голоду прежде чем достигнут другой планеты.
Except when a paragraph was either new or substantially amended, the President went through each page, asking whether the Members had comments about it; if there were none, the Court moved on to the next page, and so on. Председатель переходит от одной страницы к другой, спрашивая членов, есть ли у них замечания по данной странице, за исключением тех случаев, когда имеется абсолютно новый пункт или пункт, в который внесены существенные поправки.
This is especially the case when those groups combine together and with Governments to exacerbate any conflict in which they are involved, and to spread conflict from one subregion to the next. Это особенно опасно, когда такие группы объединяются друг с другом, а также с правительствами, что обостряет любой конфликт, в который они вовлечены, и переносит такой конфликт из одного субрегиона в другой.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Me, I could easily imagine someone walking through that door in the next 15 minutes... Я могу легко представить кого-то, входящим через эту дверь в следующие 15 минут...
But if I don't go back to work in the next six weeks, we're going to lose the kids' health insurance. А если я не вернусь на работу через шесть недель, то мы потеряем детскую страховку.
One minute he's standing there calling me a loser, the next minute he's dead. Только что он стоял здесь и называл меня неудачницей, а через минуту он уже мёртв.
The Advisory Committee also recommends that the Secretary-General include the related information in his updated performance report for the missions to be submitted to the General Assembly through the Committee during its next session, in February 1997. Консультативный комитет рекомендует также Генеральному секретарю включить соответствующую информацию в его обновленный доклад об исполнении бюджета миссий, который будет представлен Генеральной Ассамблее через Комитет на его следующей сессии в феврале 1997 года.
He lives next door. Он живет через дверь.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The Government had decided to establish a Committee to collaborate with UNDP on the project over the next two years. Правительство приняло решение о создании отдельного комитета в целях сотрудничества с ПРООН в рамках этого проекта в течение ближайших двух лет.
The objective of Croatia's air protection is to achieve the first category of air quality within the next 10 years. Цель осуществляемой в Хорватии деятельности в области охраны воздушной среды заключается в том, чтобы в течение ближайших десяти лет обеспечить достижение показателей качества воздуха первой категории.
During the next five weeks, when hundreds of thousands of voter registration cards are to be issued, it is important that the Tribunal's offices remain open throughout the country seven days a week, as originally planned. В течение ближайших пяти недель, когда необходимо будет выдать сотни тысяч регистрационных избирательных удостоверений, очень важно обеспечить, чтобы отделения Трибунала по всей стране работали семь дней в неделю, как это изначально планировалось.
Concrete actions to achieve this milestone within the next six-and-half-year period will thus have to be undertaken in tandem with the longer-term plan being outlined in Agenda 2063. В связи с этим конкретные действия по реализации указанной задачи в течение ближайших шести с половиной лет будет необходимо предпринимать одновременно с осуществлением плана на более долгосрочную перспективу, определенного в Повестке дня на период до 2063 года.
And coming up next in the 8:00 hour, Red Sox player Richie Miranda breaks his silence after the "Boston Post" reported a story yesterday alleging that he is off the wagon. В ближайших 8-ми часовых новостях, игрок Ред Сокс Миранда Ричи нарушит свое молчание после вчерашней публикации в Бостон Пост насчет его пристрастий к наркотикам.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
We should together strive to build a better world for this generation and for those to come, in the next 50 years and beyond. Мы должны вместе стремиться к созданию лучшего мира для грядущих поколений на будущие 50 лет и далее.
She next invited comments on the informal paper she had prepared, entitled "Draft agenda for the informal meeting with States parties, 30 October 2000". Далее она предлагает высказать замечания по подготовленному ею неофициальному документу, озаглавленному "Проект повестки дня неофициального совещания с участием государств-участников, 30 октября 2000 года".
Next, review your thesis statement. Далее, еще раз задаёмся целью.
Next coming up is Christina, and she's a redhead, and let me tell you, it's au naturel, baby. Далее идет Кристина, и она рыженькая. И позвольте заметить: это ее натуральный цвет.
All required information has now been gathered. Click "Next" button to start importing. Depending on size of the database this may take some time. Вся необходимая информация была собрана. Нажмите на кнопку "Далее" для запуска импорта. В зависимости от размера базы данных этот процесс может занять много времени.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
"We were wrapping things around the globe a half dozen times and you would yell through the pay phone and it would come through a minute later in the pay phone next door," Jobs says with a giggle. "Мы охватили земной шар полдюжины раз, а вы кричали в телефон-автомат, и это проникало минутой позже в соседний телефон-автомат", - говорит Джобс с усмешкой.
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now we have collided so fortuitously, may I beg the honour of the next excursion? Теперь, когда мы так случайно столкнулись, могу ли я просить о чести следующего тура?
Serious! I'm a cook in the cafe next door! Я теперь повар в кафе неподалеку!
Now that he's got his total recall on, what's next? Теперь, когда он все вспомнил, что дальше?
Now let me introduce the man who will stand alongside me for the next 40 years Our creative director, partner, father, husband and friend. А теперь позвольте мне представить человека, который будет находиться рядом со мной следующие 40 лет, нашего творческого директора, партнера, отца, мужа и друга,
So where you off to next? И теперь ты куда?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
At the end of 2012, Polina Fedorova was officially approved as a member of the Russian main artistic gymnastics team for the next Olympic cycle. В конце 2012 года, после Олимпиады в Лондоне, Полина Фёдорова была утверждена в основной состав сборной России на следующий олимпийский цикл.
The next plenary meeting of the Conference will be held on Tuesday, 27 January 1998, at 10 a.m. Immediately after adjourning this meeting, I shall convene the informal open-ended consultations. Следующее пленарное заседание Конференции состоится во вторник, 27 января 1998 года, в 10 час. 00 мин. Сразу же после закрытия этого заседания я созову неофициальные консультации открытого состава.
After consideration of this issue at its substantive session in July 2007, the Economic and Social Council decided, by its decision 2007/257, to defer action on the report of the United Nations Forum on Forests on its seventh session to its next resumed substantive session. После рассмотрения этого вопроса на своей основной сессии в июле 2007 года Экономический и Социальный Совет в своем решении 2007/257 постановил отложить до своей следующей возобновленной основной сессии принятие решения по докладу Форума Организации Объединенных Наций по лесам о работе его седьмой сессии.
Next, it visited the premises of the Press Authority and learned about its computers used for the press and the Internet. После этого группа отправилась в Издательскую комиссию, где она ознакомилась с ее счетами, и в частности со счетами, касающимися издательской деятельности и Интернета.
When planning activities for the next five years it is important to take stock of what has been achieved so far and of the lessons learned since 1998. Планируя мероприятия на следующий пятилетний период, необходимо учитывать достигнутые результаты и уроки, которые были извлечены после 1998 года.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Within the next four years, the MAS split into more than 20 groups. В течение последующих четырёх лет после этого раскола MAS распалось на более чем 20 групп.
It would thereafter be registered by the UN Statistical Commission and issued as a statistical standard and study with the next available number in that series. После этого она будет зарегистрирована Статистической комиссией Организации Объединенных Наций и издана в качестве статистического стандарта и исследования под последующими имеющимися в наличии номерами этой серии.
Time to flip the switch, because I guarantee you the next generation and the one after that will be grateful that we did. Пришло время, чтобы щелкнуть выключателем, потому что я тебе гарантирую, следующее поколение и всё кто будет после этого, будут благодарить нас за то что мы сделали.
The bandits are next found at the home of Alvord's wife, a cattle ranch near Wilcox, where they announced that they intended to rob a few more trains. После этого бандиты обнаруживаются дома у жены Элворда, на ранчо около Уилкокса, где они объявили о намерении ограбить ещё несколько поездов.
Next, he headed for Lovejoy's Station on the Macon & Western Railroad. После этого он направился к станции Лавджой-Стэйшн на линии Macon & Western Railroad.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...