Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Sorry about that, little girl, you can have the next one. Ничего личного, маленькая леди, следующий - твой.
UNHCR also agrees that workplans are useful in specific situations (see next section) and should contain milestones and target dates. УВКБ также согласно с тем, что рабочие планы в отдельных ситуациях являются полезными (см. следующий раздел) и что в них должны указываться контрольные показатели и плановые даты.
you'll have to improvise the next round. вы будете должны импровизировать следующий круг.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
It had approved the budget for the 1994-1995 biennium in unprecedented circumstances and had achieved consensus on a resolution which would serve as the basis for the scale of assessments for the next three years. Он утвердил бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов в беспрецедентных условиях и достиг консенсуса по резолюции, которая будет служить основой для исчисления шкалы взносов на последующий трехгодичный период.
Finally, the report provides a summary of the group's discussions on priorities up to its next meeting and beyond. Contents И наконец, в докладе приводится резюме состоявшихся в рамках группы обсуждений, посвященных приоритетным направлениям деятельности до ее следующего совещания и в последующий период времени.
She also concurred with the observation of ACABQ that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/04 and the subsequent period was not clearly described and with its request that that should be remedied in the next budget report. Оратор согласна с замечанием ККАБВ о том, что в докладе Генерального секретаря четко не определены последствия плана передачи полномочий для бюджетной сметы на 2003 - 2004 годы и последующий период, в связи с чем она поддерживает просьбу Комитета о представлении соответствующей информации в следующем докладе по бюджету.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Ending statelessness within the next decade is firmly within reach of the world community, if met with appropriate political will. При наличии соответствующей политической воли мировому сообществу совершенно по силам в ближайшие десять лет положить конец безгражданству.
But Khamenei will face two main challenges related to nuclear policy in the next four years. Но Хаменеи столкнется с серьезными проблемами, связанными с ядерной политикой в ближайшие четыре года.
Information recently provided to the Secretariat estimates that the value of PPPs may exceed US$ 1 trillion in the next five years in India alone; they are increasingly used in China and other countries in Asia and the Pacific, and Central and South America. Информация, предоставленная в последнее время Секретариату, показывает, что в стоимостном выражении в ближайшие пять лет в одной только Индии ГЧП может превысить 1 триллион долларов США, и такие партнерства все чаще используются в Китае и других странах Азиатско-тихоокеанского региона, Центральной и Южной Америки.
Given the importance of the external outreach function, the Secretary General should establish a cross-functional team to develop, within the next three to six months, a draft strategy for a more proactive external outreach programme for ICAO. Учитывая важность функции внешних контактов, Генеральному секретарю следует создать многофункциональную рабочую группу для разработки в ближайшие З - 6 мес проекта стратегии по созданию в ИКАО более инициативной программы внешних контактов.
Cameron Doerksen, an analyst with National Bank Financial, lowered his rating to "sector perform" from "outperform" on Thursday with the view that the stock has limited upside over the next one or two quarters. Кэмерон Доерксен, аналитик National Bank Financial, снизил в четверг свою оценку с «выше среднерыночного» до «среднерыночного» из-за убеждения, что рост акций ограничен в ближайшие квартал или два.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What happened next was described as a miracle of... Произошедшее дальше было описано как чудо...
Okay, so what happens next? Итак, что произойдет дальше?
Whatever next, Sir Robert? Что дальше, сэр Роберт?
Where do they go next? Куда они едут дальше?
Next, the communications director and deputy communications director. Дальше, Директор департамента по связям с общественностью и заместитель директора департамента по связям с общественностью.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The sooner you trust the process, the sooner the next step of your life will unveil itself. И чем скорее вы поверите в этот процесс, тем раньше наступит новый этап вашей жизни.
Speaking of, aren't you supposed to be writing your next Nikki Heat book? Кстати, разве ты не должен писать новый роман о Никки Хит? Писал бы, если мог.
I note that you said that this is a transitional treaty, that it has a 10-year duration and that the next phases of this process will at some point be taken into a more multilateral framework. Я обратил внимание, что вы назвали новый Договор переходным, что срок его действия составляет десять лет и что следующие этапы этого процесса в определенный момент будут рассматриваться в увязке с более многосторонними рамками.
Now you can select any attribute for the display of the field and its content; next, acknowledge your input with the OK: the new header line appears now in the list and will later be shown in the article window. Теперь вы можете выбрать атрибуты, для отображение названия строки и её содержимого. Далее подтвердите ваш ввод нажатием кнопки ОК. Новый заголовок появится а списке и позже будет отображаться в окне статьи.
In the past, I would have been spinning out about Matty not caring about my cohabitation, but now that Luke and I had taken things to the next level, I didn't care that he didn't care. В прошлом, я бы наверняка расстроилась из-за того, что Мэтти не парится по поводу моего переезда, но сейчас, когда у нас с Люком идёт переход на новый уровень, я не парилась из-за того, что он не парится.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
In August 2002, the Authority would convene the next in its series of workshops. В августе 2002 года Орган проведет очередной практикум из этой серии.
The organization did not answer the questions posed to it and requested to have the Committee defer consideration of its application until the next regular session of the Committee. Организация не ответила на заданные вопросы и просила Комитет отложить рассмотрение ее заявления до следующей очередной сессии Комитета.
The next round of negotiations for a comprehensive settlement of the Georgian-Abkhaz conflict under the aegis of the United Nations, with the Russian Federation as facilitator and with the participation of the CSCE representative, will begin on 11 January 1994 in Moscow or Geneva. Очередной раунд переговоров о полномасштабном урегулировании грузино-абхазского конфликта под эгидой Организации Объединенных Наций, при содействии России и при участии представителя СБСЕ начнется 11 января 1994 года в Москве или Женеве.
The Advisory Committee welcomes the efforts of the administration to improve accounting of UNPF expenditures and requests the Secretary-General to include information on unliquidated obligations, by budget line items, in his next report on the financing of the mission. Консультативный комитет приветствует усилия, предпринимаемые администрацией в целях совершенствования методов учета расходов МСООН, и обращается к Генеральному секретарю с просьбой включить информацию по вопросу о непогашенных обязательствах в разбивке по статьям расходов в его очередной доклад о финансировании миссии.
After de Castanhoso, more than 300 years passed until the next European, Gerhard Rohlfs, visited Lalibela some time between 1865 and 1870. После де Кантаньосо прошло более 300 лет, прежде чем очередной европеец, Герхард Рольфс, побывал в Лалибэле где-то между 1865 и 1870 гг.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
(b) Ensure integration of good governance indicators in the next Poverty Reduction Strategy Paper; Ь) обеспечить, чтобы в будущий документ по стратегии сокращения масштабов нищеты были включены показатели в отношении благого управления;
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
It has always been clear that this year and next would be difficult because law enforcement has negligible reach outside Kabul and because it is too soon for development work to be delivering sustainable alternative livelihoods for farmers. Ясно, что нынешний и будущий годы будут сложными, поскольку правоохранительные органы не имеют значительного контроля за пределами Кабула, а также в силу того, что слишком рано ожидать, чтобы усилия в области развития обеспечили фермерам альтернативные устойчивые источники дохода.
In response to a question by the Independent Expert, one delegation noted that it was with the right to development in mind that, as next President of the G-8, it was preparing the next G-8 summit in Genoa, Italy, in July 2001. В ответ на вопрос независимого эксперта одна из делегаций отметила, что именно с учетом права на развитие ее страна как будущий председатель "восьмерки" готовит следующую встречу этой Группы на высшем уровне в Генуе, Италия, в июле 2001 года.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The system is insolvent if no one knows what to do next except repeat the insanity till the next bubble blows. Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет.
Nate starts the night with a clue, which leads him to a lady-in-waiting, who gives him a clue to the next lady... wait. Нэйт начнет с первой подсказки, которая приведет его к придворной даме, - а она даст ему подсказку к другой даме...
On the other hand, the response of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) had just been translated, and the report would be amended to recommend simply review at the next session. С другой стороны, ответ Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косове (МООНК) только что был переведен, и доклад будет лишь дополнен рекомендацией рассмотреть его на следующей сессии.
And our next request is for Singha on Ward Six, who tells me that she's being controlled by aliens from another planet. И наша следующая песня по заявке Синги из палаты шесть, которая рассказала мне, что ею командуют пришельцы с другой планеты.
Since tripartite talks were held in Beijing in April, it would be productive for DPRK-United States of America bilateral talks to be held next and then tripartite or further expanded talks. Соединенные Штаты, однако, выдвигают предварительные условия, которые заключаются в том, что один вид переговоров является приемлемым, а другой - неприемлемым.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next soft bed is at least 199 days away. В следующий раз Вам удастся выспаться дней через сто.
The Board recommended that applications for the next cycle of grants should be submitted through this new online application system. Совет рекомендовал представлять заявки в следующем цикле утверждения субсидий через эту новую онлайновую систему подачи заявок.
The next morning he set off the explosion in the Baku underground and on the same day returned to Erevan via Mineralnye Vody. На утро следующего дня он совершил взрыв в Бакинском метрополитене и в тот же день вернулся через г.
Requests that the reports on the work of the Environmental Management Group be made available to the General Assembly at its next session through the Governing Council of the United Nations Environment Programme; просит представить Генеральной Ассамблее на ее следующей сессии через Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде доклады о работе Группы по рациональному природопользованию;
Anything that's inconsistent within the concept of your thing. If you tell me sales of X, Y or Z are 10 million dollars, and the next slide, or five slides later, they're five million dollars. Внутренние противоречия в вашей же концепции: вы сказали, что объём продаж составил $10 млн., а через пару слайдов он указан как $5 млн.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Over the next 20 years the world community should redouble its efforts to close the gap between average infant mortality rates in the developed and the developing countries. На протяжении ближайших 20 лет мировому сообществу необходимо удвоить свои усилия по сокращению разрыва между средними показателями младенческой смертности в развитых и развивающихся странах.
The first family took up residence the week before and another four to eight families were expected in the course of the next two months. Первая семья поселилась там на предыдущей неделе, и в течение ближайших двух месяцев ожидался переезд еще четырех-восьми семей.
In its national plan of action, the Government assigned the Ministry of Defence the task of enhancing the "present database" to ensure easy access to information for next of kin. В своем национальном плане действий правительство возложило на Министерство обороны задачу расширения "существующей базы данных" с целью обеспечения для ближайших родственников беспрепятственного доступа к информации.
December 6, all should find solace in their pillows, some sweet trifles, which make will be jumping with joy over the next days, until Christmas. Декабрь 6, все должно найти утешение в своих подушках, сладких мелочей, которые делают будет прыгать от радости в течение ближайших дней, до Рождества.
He asked the Special Rapporteur about his plans in the coming months, the aims of his next visit to Myanmar and the steps that he expected the Government of Myanmar to take to ensure free and fair elections in 2010. Он спрашивает Специального докладчика о его ближайших планах и целях его предстоящей поездки в Мьянму, а также о мерах, которые, по его мнению, должно предпринять правительство Мьянмы, с тем чтобы обеспечить свободное проведение выборов 2010 года в соответствии с установленными правилами.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
It further noted the conclusion of the Committee of Actuaries that the present contribution rate of 23.7 per cent of pensionable remuneration remained appropriate and should be retained, pending review on the occasion of the next valuation. Правление далее приняло к сведению вывод Комитета актуариев о том, что нынешняя ставка взноса, составляющая 23,7 процента от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения, по-прежнему является подходящей, и ее необходимо сохранить до рассмотрения этого вопроса при проведении следующей оценки.
If no additional fees are included in your periodical payment or you have entered all such fees, then click on "Next". Если периодические платежи не включают в себя дополнительные сборы или вы уже указали сумму этих сборов, нажмите кнопку «Далее».
Next, and equally important, were requests for escorts and logistics, followed by infrastructure support and direct support in distributing relief assistance. Затем так же важное место занимают просьбы о сопровождении и материально-технической поддержке, а далее идут просьбы о помощи в области инфраструктуры и о прямой поддержке в распространение чрезвычайной помощи.
Next we're going to set up our system to monitor information flow between Exchange and GroupWise so that we can see what happens when we do a free/busy search between the systems. Далее мы настроим нашу систему на мониторинг информационного потока между Exchange и GroupWise, чтобы можно было видеть, что происходит, когда мы осуществляем поиск free/busy между системами.
Next, it will be necessary to build peace. Далее необходимо будет обеспечить мир.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now we can move on to the next module and I can forget you ever existed. Теперь мы можем передвинуться к следующему модулю и я смогу забыть, что ты существуешь.
Now... I will require your absolute stillness for the next ten seconds. Теперь... я прошу вас сидеть совершенно неподвижно последующие десять секунд
And there are now two major studies showing that within the next 50 to 70 years, in summertime it will be completely gone. И теперь есть два крупных научных исследования, показывающих, что еще через 50-70 лет в летнее время ее не будет совсем.
Stop the capture of Poland plans to enter the next Finland Они бросили завоевание Польши. Планируют теперь заняться Финляндией
Next up, Mark Bellison. А теперь поговорим о Марке Беллисоне.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
I'll forget them after my next drink. Я забуду об этом после моего следующего стакана.
The Carbon Partnership Facility intends to ensure a smooth transition from the first commitment period of the Kyoto Protocol to the next regime by purchasing emission reductions for at least 10 years beyond 2012. Фонд партнерства для сокращения выбросов двуокиси углерода намеревается обеспечить плавный переход от первого периода действия обязательств по Киотскому протоколу к следующему режиму путем приобретения единиц сокращения выбросов по меньшей мере на 10 лет после 2012 года.
Time shares in the Bahamas, mobile video stores, whatever the next big nothing was, all our money went right after it. Таймшеры на Багамах, интернет-магазины, в какую бы очередную аферу он не ввязывался, все наши денежки уплывали сразу после этого.
Afterward, the purchased fish was either loaded onto trucks to be shipped to the next destination or on small carts and moved to the many shops inside the market. После чего купленная рыба либо грузится на суда для доставки её к следующему пункту следования, либо на маленьких тележках развозится по многочисленным магазинчикам внутри самого рынка.
The Chef de Cabinet also suggested the possibility of retaining some staff from one session to the next, particularly in the light of some mandates extending beyond a single session. Руководитель аппарата также высказался за то, чтобы отдельных сотрудников можно было оставлять в штате Канцелярии после завершения одной сессии для работы в ходе следующей сессии, особенно с учетом того, что срок действия некоторых мандатов выходит за рамки одной сессии.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
What I heard next, I could not believe. Я не могу поверить в то, что после этого услышал.
The Chairman next recalled the brutal murders of four UNHCR staff members in Indonesia and Guinea one year previously. После этого Председатель напомнил о жестоких убийствах четверых сотрудников УВКБ год назад в Индонезии и Гвинее.
With the issuance of the Secretary-General's next report, and every quarter thereafter, we will be able, in full transparency and together, to assess the benchmarks attained. После опубликования следующего доклада Генерального секретаря и ежеквартально после этого мы сможем совместно, в условиях полной транспарентности, оценивать прогресс в деле осуществления целевых показателей.
Next, control begins. После этого начинается собственно контроль.
Next the group went to the Al-Quds State Company, an MIC enterprise, looked into the activities of the plant's various centres and inspected the laboratories in each centre. После этого она направилась на государственное предприятие «Эль-Кудс», подведомственное Военно-промышленной корпорации, где она пронаблюдала за деятельностью прикрепленных к заводу центров, а затем проинспектировала лаборатории каждого из этих центров.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...