Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
It would be useful if the next report could include a paragraph on the disaggregated total losses sustained during 39 years of occupation. Было бы полезным, если бы следующий доклад включал в себя пункт с дезагрегированными данными об общих потерях, понесенных в течение 39 лет оккупации.
You can choose whether or not to accept the new charges prior to completing Your next purchase of the applicable Product. Ты можешь решить, принимать или не принимать новые расценки, перед тем как купить соответствующий Продукт следующий раз.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Each next cipher gets the key as the previous key hash. Каждый последующий шифр получает ключ в виде хеш-суммы предыдущего ключа.
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
13.235 The paper, Better Wales, sets out the National Assembly for Wales' long-term vision for Wales and what it intends to do in the next three years to implement it. 13.235 В своем документе, озаглавленном "За лучший Уэльс", Уэльская национальная ассамблея изложила свое видение долгосрочного развития Уэльса и наметила меры по обеспечению такого развития на последующий трехлетний период.
The Dag Hammarskjöld Library has made progress in transforming its services, staff capacity and image over the past 12 months. However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. За последние 12 месяцев Библиотека им. Дага Хаммаршельда достигла прогресса в преобразовании своих услуг, изменении функций персонала и имиджа Библиотеки. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
Taking into account the results achieved, lessons learned and gaps remaining from the previous Plan, the Strategy and Business Plan 2000-2003 outlined five strategic objectives to guide the work of the organization for the next four-year period. С учетом достигнутых результатов, накопленного опыта и недостатков, сохранившихся с момента осуществления предыдущего плана, в стратегии и плане практической работы на 2000 - 2003 годы определяются пять стратегических задач, которые будут служить руководящей основой деятельности организации в последующий четырехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
It'll happen in the next ten days. Всё произойдёт в ближайшие десять дней.
We estimate that through that contribution to the programme, we will help save the lives of 250,000 children over the next 20 years. Мы считаем, что благодаря этому вкладу мы поможем спасти жизнь 250000 детей в ближайшие 20 лет.
Objectives over the next several years: To coordinate policies of the international organizations involved in the collection of national statistical data which are needed for their economic analysis and publications. Цели на ближайшие несколько лет: Координация политики международных организаций, занимающихся сбором национальных статистических данных, которые необходимы для экономического анализа и публикаций.
The task force - comprising primarily, on the United Nations side, of UNAIDS co-sponsoring agencies and other interested organizations, and of OAU - is to articulate a plan of action to be achieved in the next two years. Целевая группа, состоящая в основном, со стороны ООН - из ЮНЭЙДС, учреждений-спонсоров и других заинтересованных организаций, а также Организации африканского единства, должна подготовить план действий на ближайшие два года.
Forecasts, including those of the International Energy Agency (IEA) and the United States Department of Energy (DoE), point to an increase of nearly 50 per cent in world oil consumption over the next 25 years. Существующие прогнозы, в том числе прогнозы Международного энергетического агентства (МЭА) и министерства энергетики (МЭ) Соединенных Штатов, указывают на то, что в ближайшие 25 лет мировое потребление нефти вырастет приблизительно на 50%.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What happened next is a mystery. Что произошло дальше, остаётся загадкой.
Whatever happens next, don't ever doubt... you're a star. Не важно, что случится дальше, просто никогда не сомневайся... что ты звезда.
I can't really tell you the detail of what happened next, but basically, by the end of it all, your sympathy was with the aliens. И... я не могу рассказать все, что было дальше, но в основном, когда все завершилось, вы симпатизировали инопланетянам.
Next thing I knew, her head was up against the wall. Дальше, что я помню - её голову, прижатую к стене.
With the comprehensive nuclear-test-ban treaty hopefully to become a fact of political life in a matter of months, the question poses itself - what next? Поскольку через несколько месяцев договор о всеобъемлющем испытании ядерных испытаний станет, как мы надеемся, реальным фактом политической жизни, сам по себе напрашивается вопрос: что же дальше?.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
And they asked them to innovate and create the next big product for this company. Их попросили разработать новый продукт для их компании.
Among other elections, the new President of the Assembly of States Parties for the next triennium will be elected. Среди прочего будет избран новый Председатель Ассамблеи государств-участников на предстоящий трехлетний период.
At its next session, the Subcommittee planned to consider a new item, entitled "The use of space technology for the medical sciences and public health". На следующей сессии Подкомитета планируется рассмотреть новый пункт, озаглавленный «Использование космической техники в интересах медицины и здравоохранения».
(c) Include in its next periodic report information and gender-disaggregated data on the access of women in rural areas to land, credit, social and health services and the formal labour market, and integrate a gender perspective into the new Land Code. с) включить в следующий периодический доклад информацию и дезагрегированные по признаку пола данные о возможностях сельских женщин в том, что касается получения земельных участков, кредитов, социальных и медицинских услуг и доступа к формальному рынку труда, и включить гендерную составляющую в новый Земельный кодекс.
Select New Project Stored in File and proceed with Next. Выберите Сохранить новый проект и нажмите Далее.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Hence, we are also of the view that this item should be considered at the next regular session of the General Assembly. Мы также считаем, что данный пункт следует рассмотреть на следующей очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
Having filmed the next ad, he leaves, and Mado has only to watch from afar his touching farewell to Germain. Сняв очередной ролик, он уезжает, а Мадо приходится лишь издали наблюдать за его трогательным прощанием с Жерменой.
Because of the large budget required, Kelly said he will look into securing the necessary resources, once he finishes with his next film. И поскольку для этого необходим большой бюджет, Келли будет заниматься его обретением после того как закончит свой очередной фильм.
Actual revised or additional requirements should be submitted to the Advisory Committee in the first instance for its concurrence and later reported to the General Assembly at its next regular session. Фактические пересмотренные или дополнительные сметные потребности должны будут представляться сначала на утверждение Консультативному комитету и затем доводиться до сведения Генеральной Ассамблеи на ее следующей очередной сессии.
To that end, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to conduct a thorough internal review of the factors contributing to the delay in the project and to adjust operational controls accordingly and report thereon to the General Assembly in the next progress report. С этой целью Комитет рекомендует просить Генерального секретаря провести тщательный внутренний обзор факторов, вызвавших задержку в осуществлении проекта, соответствующим образом отрегулировать механизмы оперативного контроля и включить информацию об этом в следующий очередной доклад Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
So, let's meet the candidates for the next London bus. Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
Now, if you're finished, the next President of the United States is waiting downstairs for me. Теперь, если ты закончил, будущий президент США ждёт меня внизу.
If this is the next world, I hope it's good to you guys. Если это будущий мир, Я надеюсь, это он хорош для вас, ребята.
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
She woke up the next morning believing she was a different person. Следующим утром она проснулась, веря, что она - другой человек.
This approach must include preventive and peacekeeping efforts, along with peacebuilding measures for post-conflict reconstruction, and ensure continuity and consistency during the transition from one phase to the next. Он должен сочетать превентивные и миротворческие усилия с миростроительными мерами по постконфликтному восстановлению, обеспечивать непрерывность и последовательность при переходе от одной фазы к другой.
I hang you in red rock, I move on to the next town, I hang someone else there. Я повешу вас в Ред Рок, поеду в другой город, чтобы повесить кого-нибудь другого.
The next person might... Кто-нибудь другой с тем же успехом...
Jeffrey's up next. Но этого исполнителя в другой раз.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next band shift in the Enterprise scan cycle will be in three minutes. Следующая смена диапазона в цикле сканирования "Энтерпрайза" - через три минуты.
Our next communication is in five hours. Наш следующий радиоконтакт через пять часов.
As to the next periodic report of the Netherlands, was the delegation correct in assuming that it should be submitted in four years? В отношении очередного периодического доклада Нидерландов делегация полагает, что он должен быть представлен через четыре года.
Independently audited statements of the shall be made available to members as soon as possible after the close of each financial year, but not later than six months after that date, and be considered for approval by the Council at its next session, as appropriate. Проверенные независимыми ревизорами отчеты о состоянии представляются участникам в кратчайшие по возможности сроки после истечения каждого финансового года, но не позднее чем через шесть месяцев после этой даты, и надлежащим образом выносятся на утверждение Совета на его следующей сессии.
Belarus is eager to contribute to this work, including as member of the Council, provided that next month Member States do Belarus the honour of electing it to that vital United Nations body. Беларусь намерена внести свой вклад в эту работу - в том числе в составе ЭКОСОС, если через месяц государства-члены окажут честь избрать Беларусь в этот важный орган Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Additional contributions to the Trust Fund are needed in order to carry out the project activities over the next two years. Необходимы дополнительные взносы в Целевой фонд для проведения мероприятий в рамках этого проекта в течение ближайших двух лет.
This first Plan is targeted at three principal outcomes as outlined below, to be achieved collectively by the Group through a set of defined outputs over the next three years. Этот первый план имеет целью три главных результата, вкратце изложенных ниже, которые должны быть достигнуты в совокупности Группой с помощью комплекса намеченных мероприятий на протяжении ближайших трех лет.
(c) No one shall be compelled to make a statement that would incriminate himself or his legal next of kin, or to present such incriminating evidence; с) никто не может принуждаться к даче показаний против самого себя или своих ближайших по закону родственников или давать инкриминирующие показания;
That's the danger with next of kin. В этом опасность ближайших родственников.
With regard to the organization of such a database, the Working Group suggested that it should be practical, completed within the next three years and could receive input from, and feed back into, the worldwide university system. Что касается вопросов организации подобной базы данных, то, по мнению Рабочей группы, она должна носить практический характер, должна быть создана в течение ближайших трех лет и подключена к всемирной системе университетов.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
In light of the importance and complexity of the right to seek and receive information, the Special Rapporteur intends to develop further his commentary in his next report to the Commission. Учитывая важный и сложный характер права на поиск и получение информации, Специальный докладчик намерен и далее прорабатывать эти вопросы в своем следующем докладе Комиссии.
Next, we have Jonathan Van Meter, also from Vermont, and beside him, Nora Durst from New York. Далее выступит Джонатан Ван Митер, тоже из Вермонта, и помимо него, Нора Дёрст из Нью-Йорка.
These would have to be considered at the next meeting of the WGSO. Furthermore, the WGSO asked for a synthesis report to include key messages of Category I and II documents, as appropriate. Далее РГСДЛ высказала просьбу подготовить сводный доклад с тем, чтобы включить в него надлежащим образом основные идеи документов категорий I и II.
? Next, we'll try on dozens of dresses? Далее, мы перемеряем дюжину платьев
You have successfully entered the general information about your loan. Next, KMyMoney needs some information about the calculation of the loan. Вы указали общую информацию о кредите. Далее будет предложено ввести информацию по расчёту процентов.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
And currently await news of who next I must bribe. И теперь жду новостей, кому следующему придется дать взятку.
The right foot now stepped on the print of the right hand, and the second claw of the left foot made a drag mark from the first resting position to the next. Правая задняя лапа теперь наступила на след правой кисти, а второй коготь левой ноги оставил след волочения от первого места отдыха ко второму.
Next move is to find the cell member Rivkin mentioned. Теперь надо найти члена ячейки, которого упоминал Ривкин.
Okay, what's next? Хорошо, что теперь?
And next... we immediately apply disposable cloth... over the waxed... area. А теперь наложим полоску ткани на участок, обработанный воском.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After approval, the next step will be the developing of the SSN reform program. После утверждения следующим шагом станет разработка программы реформирования СССБ.
Activities that arise after the approval of the annual programme and before the preparation of the next annual programme should be treated as supplementary programme and incorporated into the next annual programme. Мероприятия, которые будут начаты после утверждения годовой программы и до подготовки следующей годовой программы, следует рассматривать в качестве вспомогательной программы и включать следующую годовую программу.
The next, it takes you somewhere you don't want to be. А после она ведёт тебя туда, куда ты идти не хочешь.
The purpose of this report is to examine the circumstances in which ICP finds itself 30 years after its creation and to make a judgement about its prospects of the next while. Цель доклада заключается в том, чтобы изучить положение, в котором оказалась ПМС через 30 лет после ее создания, и сделать вывод относительно ее перспектив на будущее.
In addition, the audit disclosed that three of the latter group were granted promotions to the next higher grade level (two in the Professional and higher categories, one in the General Service category) during their extended period of service as retirees. Кроме того, ревизия выявила тот факт, что три сотрудника из этой последней группы в течение своих продолжительных периодов службы после выхода в отставку были повышены до следующего класса (два в категории специалистов и один в категории общего обслуживания).
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Thereafter, the Fourth Committee would suspend consideration of the item until the resumption of its work in the following spring for the adoption of the next report of the Special Committee. После этого Четвертый комитет приостановит рассмотрение данного пункта вплоть до возобновления своей работы весной следующего года с целью принятия очередного доклада Специального комитета.
The Working Group next turned to the question of the meaning of the term "location" in the context of draft article 1 (see paras. 25 to 32, 88 to 89 and 107 above). После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о значении термина "место нахождения" в контексте проекта статьи 1 (см. пункты 25-32, 88-89 и 107 выше).
Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. После этого Генеральный секретарь выразил благодарность Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР) за его руководящую роль в Найвашском мирном процессе и отметил, что Организация Объединенных Наций разрабатывает крупную многогранную инициативу в целях содействия установлению прочного мира.
Eventually, they accepted Parrish's old friend Kris Norris as the new lead guitarist, and then began to write their next record. Но в конце концов ведущим гитаристом стал Kris Norris, давний друг Ryan Parris, и только после этого группа приступила к новому альбому.
Time shares in the Bahamas, mobile video stores, whatever the next big nothing was, all our money went right after it. Таймшеры на Багамах, интернет-магазины, в какую бы очередную аферу он не ввязывался, все наши денежки уплывали сразу после этого.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...