Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The Committee looked forward to hearing about the results of those measures in the next periodic report. Комитет высказывает пожелание, чтобы результаты принятия этих мер были включены в следующий периодический доклад страны.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
It's either that, or you find two very open-minded women to fall in love with you in the next hour. Или так, или ты находишь двух дам без комплексов, которые влюбятся в тебя за последующий час.
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
The evaluation report and the follow-up report are then analysed and presented to the Board at its next session. Отчет об участии в совещании и последующий отчет затем анализируются и представляются Совету на следующей сессии.
Finally, the report provides a summary of the group's discussions on priorities up to its next meeting and beyond. Contents И наконец, в докладе приводится резюме состоявшихся в рамках группы обсуждений, посвященных приоритетным направлениям деятельности до ее следующего совещания и в последующий период времени.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
And the pace of erosion could accelerate in the next two years. В ближайшие два года темпы этой эрозии могут ускориться.
In the next ten minutes, we're going to figure something out. В ближайшие 10 минут, мы должны выяснить кое-что.
Stronger trends in manufactured exports to offset the weakness in commodities can hardly be expected over the next several years. И вряд ли можно ожидать, что в ближайшие несколько лет возникнет устойчивая тенденция к тому, что экспорт готовых изделий сможет скомпенсировать потери в связи с экспортом сырьевых материалов.
In each section of the survey, countries were asked to name the issues that were anticipated to receive further public policy priority over the next 5 to 10 years. В каждом разделе обследования содержалась просьба к странам указать вопросы, которым, предположительно, в ближайшие 5-10 лет будет уделяться первоочередное внимание в государственной политике.
According to projections, it will tend to stabilize over the next four years, with some fluctuations occurring between 2010 and 2015. Согласно прогнозам, в ближайшие четыре года наступит период стабилизации при некоторых флуктуациях, которые проявятся в период 2010-2015 годов.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Where are ye off to next, Claire? Что будешь делать дальше, Клэр?
Listen, as soon as we get the tests back, we'll figure out our next step. Послушайте, как только придут результаты анализов, мы поймём, что делать дальше.
He said, "What's next?" Он сказал: "Что дальше?"
By doing all that, we can carry out reforms that are more than rhetoric, that will enable us to take up the challenges of the next century with policies and organizations adapted to the new reality. На основе всех этих усилий мы сможем проводить реформы, которые пойдут дальше риторики, которые позволят нам откликнуться на вызовы нового столетия стратегиями и организациями, адаптированными к новой действительности.
What's next, sir? Что дальше, сэр?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
As we move into the next phase, my delegation wishes to pledge its full support and cooperation to the President of the General Assembly. Сейчас, когда мы начинаем новый этап, моя делегация хотела бы подтвердить свою полную поддержку усилий Председателя Генеральной Ассамблеи и готовность оказывать ему полное содействие.
The Secretary-General further stated that the next six months would see an election of, and the transition to, a new president, who would be inaugurated on 1 June 1994. Генеральный секретарь далее отметил, что в последующие шесть месяцев будет избран новый президент, который официально вступит в должность 1 июня 1994 года, и произойдет передача ему власти.
Consequently, in the light of the fact that the new financial period begins on 1 July 1996, the next performance report will be presented to the General Assembly at its fifty-first session. Соответственно, с учетом того факта, что новый финансовый период начинается 1 июля 1996 года, следующий доклад об исполнении будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии.
At the Aarhus Ministerial Conference, the Ministers asked the European Environment Agency to produce, before their next conference in Kiev in 2002, a new report on the state of the environment in Europe. На своей Орхусской конференции министры просили Европейское агентство по окружающей среде подготовить до начала их следующей конференции в Киеве в 2002 году новый доклад о состоянии окружающей среды в Европе.
My delegation hopes that these matters will be taken into consideration by the Council when it takes up the next renewal of MINURSO's mandate, in October 2006. Наша делегация надеется, что Совет учтет эти вопросы, когда подойдет новый срок для продления мандата МООНРЗС - в октябре 2006 года.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Is this in honour of the peace or of the next war? Это в честь мир или очередной войны?
Sometimes ago it was noisy and tight due to predatory crowds of conquistadors waiting for the next voyage to the intractable continent. Когда-то тут было шумно и тесно от хищных толп конкистадоров, дожидавшихся очередной экспедиции на непокорный континент.
After viewing our site, we hope you'll call us for your next hardwood product order and experience our legendary customer service. Мы надеемся, что после просмотра нашего сайта Вы свяжитесь с нами для заказа очередной продукции из твердых пород дерева и испытаете на себе наше легендарное обслуживание.
It would be useful to hold a high-profile SADC/UNIDO conference in the first half of 2005, with a view to presenting results and follow-up activities at the next General Conference session. Было бы целесообразно в первой половине 2005 года провести конференцию САДК - ЮНИДО на высоком уровне, а ее результаты и последующую деятельность обсудить на очередной сессии Генеральной конференции.
At the end of the season, it was announced that Harriers only had 5 players contracted for next season and that the wage budget would be significantly reduced. В конце сезона было объявлено, что только 5 игроков на следующий сезон смогут подписать контракты, а зарплатный бюджет будет в очередной раз уменьшен.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The next attorney general has given me carte blanche. Будущий генеральный прокурор дал мне неограниченные полномочия.
I'm Montgomery Burns, your next governor. Я Монтгомери Бернс, ваш будущий губернатор.
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
He hoped that the next periodic report would contain statistical data on the composition of the population and the socio-economic situation of the various groups, including non-citizens. Докладчик хотел бы, чтобы будущий периодический доклад содержал статистические данные о демографическом составе и социально-экономической ситуации различных групп лиц, в том числе тех, которые не являются гражданами Эмиратов.
Let's give it up to the next mayor of New York City, Mr. Angelo DuBois. Да здравствует будущий мэр Нью-Йорка - мистер Анджело Дюбуа!
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
We take parts of bone and cartilage from one vertebra and fuse it onto the next. Мы возьмем часть кости и хряща из одного позвоночника и нарастим на другой.
Consequently, the number of pupils in school declines sharply from one grade to the next. В результате этого число учащихся в школах резко сокращается при переходе из одного класса в другой.
For most value chains there must be a physical transport chain that moves the product from one production, processing or distribution facility to the next. В большинстве производственно-сбытовых цепей должна функционировать физическая транспортная сеть, обеспечивающая перемещение продукции с одного производственного, перерабатывающего или распределительного объекта на другой.
If it was any other officer, Helen might be sleeping safely in the next room. Если бы на моем месте был другой офицер, Хелен могла бы спокойно спать в соседней комнате
At the Mid-Term Review, in its consideration of the intergovernmental machinery, the Board decided that, at its next regular session it would consider the issue of having two regular sessions, one in the spring, and the other in the Autumn. В ходе рассмотрения межправительственного механизма при проведении Среднесрочного обзора Совет постановил, что на своей следующей очередной сессии он рассмотрит вопрос о проведении двух очередных сессий: одной - весной и другой - осенью.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
You know, what he says one minute doesn't mean anything the next. То, что он говорит, через минуту ничего не значит.
I need it within the next five minutes, or else - Мне они нужны через пять минут, или...
The next available table is in about an hour. Ближайший освободится примерно через час.
Or in the next five minutes? Или через пять минут?
You guys make a break for the building next door and I can wait here with my finger on the button. Вы смоетесь через другую дверь и забаррикадируете её, а я подожду их тут, держа палец на кнопке.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
But India independently decided to lower tariffs over the next three years. Однако Индия приняла независимое решение понизить тарифные барьеры в течение ближайших трех лет.
I want to spend more time with Emmeline over the next couple of days. Я хочу проводить больше времени с Эммелиной в течение ближайших нескольких дней.
However, it is planned to invest 27,800 million CFA francs in primary education over the next 10 years. Однако в течение ближайших 10 лет сектор начального образования планируется инвестировать 27800000000 фр.
We have not managed to reach the goals of development financing, which must be met during the next five years. Нам пока не удалось реализовать цели финансирования развития, которых надлежит достичь в течение ближайших пяти лет.
He also criticized President Obama for signing legislation that temporarily froze student loan interest rates in exchange for allowing the rates to reach historic highs over the next two years. Сандерс также подверг критике президента Обаму за подписание закона, который временно заморозил студенческие процентные ставки по кредитам в обмен на разрешение поднять ставки до исторического максимума в течение ближайших двух лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Working Group next considered which of the shipper's obligations should be subject to a strict liability regime such as that set out in draft paragraph 31 (2). Далее Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, какие обязанности грузоотправителя по договору должны быть объектом режима строгой ответственности, подобной тому, какой установлен в проекте пункта 31(2).
It further proposed that a comprehensive plan for the implementation of the conclusions and recommendations of the Steering Committee be designed and endorsed by CEB at its next session, in 2009. Он далее предложил, чтобы КСР на своем следующем заседании в 2009 году подготовил и одобрил всеобъемлющий план реализации выводов и рекомендаций Руководящего комитета.
Next, we must find ways to kick-start movement on issues that have yet to be addressed. Далее, мы должны изыскать пути запуска процесса рассмотрения тех вопросов, обсуждение которых еще не началось.
Next, the databases created by the sectional centres were transmitted to the Statistical Agency's information and computer centre in order to create a centralized database, produce tally sheets and manage the census database. Далее сформированные базы данных из кустовых центров передавались в Информационно-вычислительный центр Агентства по статистике для формирования централизованной базы данных, получения итоговых таблиц переписи, и ведения базы данных переписи.
Next, the Invisible Woman's greatest fashion blunders and an impromptu dance routine from former scientist Reed Richards. Далее в программе: показ изысканных моделей от Женщины-Невидимки а также зажигательный танец бывшего ученого Рида Ричардса.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I need to get into the garage next door. Мне нужно попасть в соседний гараж.
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
Diversion, next door. Нет, поджечь соседний.
Well, that must interconnect with the room next door. Должно быть, это дверь в соседний номер. Закрыто.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Anna had no idea what to do next. Анна не представляла, куда ей теперь идти.
I've forgotten what's next... Я забыл, что мне теперь надо сделать.
The next challenge is a bikini parade. Теперь нам надо впарить им парад бикини.
So what's next for Coon and friends? Чем теперь займутся Енот и друзья?
The next challenge for the international community will be how to resettle people in the territories from which they fled during war, but which may now be occupied by the victors in the conflicts. Другая проблема для международного сообщества заключается в том, как вернуть людей на их территории, которые они покинули во время войны и которые теперь могут оказаться оккупированными стороной, победившей в конфликте.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After the next reporting cycle, it will become clear whether there is growth in the number of successfully submitted project proposals or not. После следующего отчетного цикла станет ясно, растет ли число успешно представленных предложений по проектам или такой рост отсутствует.
A pre-sessional working group of the whole meets for one week immediately after each session to prepare the organization of the next session. Предсессионная рабочая группа полного состава непосредственно после каждой сессии проводит в течение одной недели заседания с целью подготовки к проведению следующей сессии.
This will include an analysis of trends and the achievement of expected outcomes in the later stage of implementation of The Strategy, which will be instrumental for Parties in deciding upon the next steps after 2018. Она будет также предусматривать анализ тенденций и достижение ожидаемых конечных результатов на более позднем этапе осуществления Стратегии, что поможет Сторонам принять решение относительно последующих действий в период после 2018 года.
A person who is not released on bail by the police must be brought before a court "as soon as is reasonably practicable on the next working day following the day of arrest, but in any event not later than 4 p.m. on that day". Лицо, которое не освобождено под залог полицией, должно быть доставлено в суд "как можно скорее на следующий рабочий день после дня ареста, но в любом случае не позднее 16 час. 00 мин. в этот день".
Decides that following the end of mandate of missions, mission-specific posts in the Office of Operations of the Department of Peacekeeping Operations should be disestablished or redeployed and reflected accordingly in the next support account proposal; постановляет, что после окончания мандата миссий должности в Управлении операций Департамента операций по поддержанию мира, учрежденные специально для этих миссий, должны упраздняться или перераспределяться и соответственно отражаться в следующем предложении по вспомогательному счету;
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The two sides would thereafter cooperate on next steps to tackle the challenge posed by HFCs to global warming. После этого обе стороны будут сотрудничать в реализации последующих мер по решению проблемы, связанной с глобальным потеплением и обусловленной ГФУ».
After the discussion, the jury makes recommendations whose implementation will be monitored and evaluated before the next Forum. После этого жюри выносит рекомендации, которые рассматриваются и анализируются до проведения следующего форума.
However, due to their busy concert schedule, it was over a year until their next album appeared. После этого из-за плотного графика концертов прошло больше года до выхода следующего альбома.
But I never could have foretold what came next. но я не предвидела, что произойдёт после этого.
Where did Semple go next? Куда Сэмпл пошёл после этого?
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...