Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Eduard Bloch volunteered to coordinate the next release of Debian's boot-floppies. Эдуард Блох (Eduard Bloch) вызвался координировать следующий выпуск boot-floppies Debian.
And I'm seriously considering taking it to the next level. И я всерьёз думаю над тем, чтобы перевести это на следующий уровень.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. В последующий период я буду по-прежнему поручать ПРООН задачу контроля за осуществлением остающихся аспектов мирных соглашений и оказания помощи сторонам в этой связи.
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
Finally, the Plenary welcomed the offer of the Republic of Korea to host the next Plenary Meeting in the fall of 2004 and to serve as Chair of the MTCR for the subsequent year. Наконец, пленум приветствовал предложение Республики Корея принять у себя осенью 2004 года следующее пленарное заседание и выступать в качестве Председателя РКРТ на последующий год.
Taking into account the results achieved, lessons learned and gaps remaining from the previous Plan, the Strategy and Business Plan 2000-2003 outlined five strategic objectives to guide the work of the organization for the next four-year period. С учетом достигнутых результатов, накопленного опыта и недостатков, сохранившихся с момента осуществления предыдущего плана, в стратегии и плане практической работы на 2000 - 2003 годы определяются пять стратегических задач, которые будут служить руководящей основой деятельности организации в последующий четырехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Global primary energy demand is expected to grow by more than 50 per cent over the next 25 years. Ожидается, что в ближайшие 25 лет мировые потребности в первичной энергии возрастут более чем наполовину.
They are likely to have increasing impact over the next five years. По всей вероятности, в ближайшие пять лет их воздействие будет и далее расти.
like, if we did that for the next ten years, it would be... that would enough for me. Если бы я могла делать это ближайшие 10 лет, этого было бы достаточно для меня
It is assumed that at least 25 per cent of the refugees would not face land tenure problems upon their return to Rwanda and that, under present conditions, 25 to 50 per cent of the refugees could return in the next 6 to 12 months. Предполагается, что по крайней мере 25 процентов беженцев по возвращении в Руанду не столкнутся с проблемами, связанными с владением землей, и что при сохранении нынешних условий 25-50 процентов беженцев могли бы возвратиться на родину в ближайшие 6-12 месяцев.
Next of kin might know who. Ближайшие родственники могут знать, кто.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I can't remember the next step. Я не помню, что делать дальше.
~ What is surprising in that weather is the next one - 40. Что удивительно, в такую погоду дальше идёт 40.
Next thing I know, some guy phones me, says the debt's been sold on and that all I have to do to cancel it, is steal a car. А дальше мне звонит какой-то парень, говорит, что мой долг перепродан и чтобы списать его, я должен украсть машину.
Next thing I know, she's taking a header into the Potomac. А дальше я вижу, как она собирается утопиться в Потомаке.
So what's our next move? Так что делаем дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I've taken human trafficking to the next level. Я перевела торговлю людьми на новый уровень.
Now we must take this initiative to the next level, building on the progress that has been made. Теперь мы должны вывести эту инициативу на новый уровень, действуя на основе уже достигнутого прогресса.
Obviously the next thing is another record. Позднее был поставлен ещё один новый рекорд.
You know, one of the great rewards of this job is one never knows from where the next great leap forward is going to come, or from whom. Знаете, одно из преимуществ этой работы состоит в невозможности угадать, откуда поступит новый прорыв, кто его совершит.
Now you've taken it to the next level, though, haven't you? А теперь ты перевел все на новый уровень, не так ли?
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Lastly, he welcomed Qatar's offer to host the next conference to review the Monterrey Consensus in 2007. В заключение оратор приветствует предложение Катара выступить в качестве организатора очередной конференции по обзору Монтеррейского консенсуса в 2007 году.
At the sixty-sixth session, that report will include the findings and recommendations of the next comprehensive independent evaluation. На шестьдесят шестой сессии этот доклад будет включать выводы и рекомендации очередной всеобъемлющей независимой оценки.
The Committee looks forward to receiving the Board's next annual progress report, which should also provide its assessment of the status of implementation of the recommendations contained in its first annual progress report. Комитет ожидает следующий ежегодный очередной доклад Комиссии, в котором должна быть дана оценка хода осуществления рекомендаций, содержащихся в ее первом ежегодном очередном докладе.
Maybe his next renovation. Возможно, это его очередной проект.
The United States considered that the draft Convention on Independent Guarantees and Stand-by-Letters of Credit would also facilitate trade and hoped that the Commission would complete work on it at the next plenary session in May 1995. Кроме того, Соединенные Штаты считают, что проект конвенции о гарантиях и резервных аккредитивах также способствует расширению торговли, и надеются, что ЮНСИТРАЛ завершит свою работу в этой связи на следующей очередной сессии в мае 1995 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
Let's give it up to the next mayor of New York City, Mr. Angelo DuBois. Да здравствует будущий мэр Нью-Йорка - мистер Анджело Дюбуа!
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
Mr. Sik Yuen highlighted some of the points which he proposed to incorporate in his future working paper on the human rights problems and protection of the rights of the Roma, to be submitted to the next session of the Sub-Commission. Г-н Сик Ен остановился на некоторых вопросах, которые он намеревается включить в свой будущий рабочий документ по проблемам прав человека и защиты прав народности рома, который он представит на следующей сессии Подкомиссии.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
You're taking it to the next level. Ты просто переводишь отношения на другой уровень.
Conrad Grayson within striking distance of embattled incumbent Governor Mark Stoddard, who seems to be fielding one bad campaign leak after the next. Конрад Грейсон вне досягаемости боевой готовности действующего губернатора Марка Стодарда, который кажется, выставлял одну плохую кампанию за другой.
Go to other section to add next service. Переходи на другой раздел для добавления следующей услуги.
Let me just jump onto the next thing? What? Мы просто перейдём к другой затее?
I hang you in red rock, I move on to the next town, I hang someone else there. Я повешу вас в Ред Рок, поеду в другой город, чтобы повесить кого-нибудь другого.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Governments get elected, and then they fall below 50 percent approval in a few months and stay there and get worse until the next election. Правительство избирается, а через несколько месяцев его популярность падает среди избирателей на 50% и там и остаётся, или даже ухудшается аж до следующих выборов.
You'll be the next head of languages - you will, no contest - you could be a deputy head in a few very short years. Ты будешь следующей завкафедрой филологии - будешь, ты вне конкуренции - через пару лет ты могла бы быть завучем.
For at this moment, the key to the next frontier is finally in our possession! Наконец, в наших руках оказался ключ, который позволит нам перешагнуть через следующий рубеж!
The bus terminal was nearby - just next but one stop by the subway. Автовокзал находится рядом - всего через одну станцию метро.
Next leg, Captain, come right to course 2-4-0 now at eight minutes and 40 seconds. Следующий участок, направо, курс два-четыре-ноль через восемь минут и 40 секунд.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
I can't reach his next of kin, and I need to get into his place. Я не могу найти его ближайших родственников, а мне нужно попасть в его квартиру.
Overall in the employment sector, unemployment has increased since independence and labour market participation is set to grow substantially in the next 10 years. Со времени обретения независимости в секторе занятости в целом уровень безработицы увеличился, однако в течение ближайших 10 лет ожидается существенная активизация рынка рабочей силы.
(c) That senior officials will meet within the next two months to begin implementing these decisions. с) о необходимости проведения встречи старших должностных лиц в течение ближайших двух месяцев, с тем чтобы начать осуществление этих решений.
On 5 May, the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Gyude Bryant, and my Special Representative, Jacques Paul Klein, launched the recruitment drive for 3,500 personnel who will be trained over the next two years for the Liberian Police Service. Председатель Переходного национального правительства Либерии Джиюд Брайант и мой Специальный представитель г-н Жак Пол Кляйн объявили 5 мая о наборе 3500 человек, которые в течение ближайших двух лет должны пройти подготовку и влиться в ряды сотрудников Службы полиции Либерии.
Perhaps the single most promising development in terms of energy efficiency is "plug-in hybrid technology" for automobiles, which may be able to triple the fuel efficiency of new automobiles within the next decade. Пожалуй, самой многообещающей разработкой с точки зрения энергоэффективности является "гибридная технология с возможностью подзарядки от электросети" для автомобилей, которая может в три раза увеличить эффективность использования топлива в новых автомобилях в течение ближайших десяти лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The lofty ideals that brought us together should continue to serve as an inspiration for us to strengthen the authority and capacity of the United Nations as we move into the next millennium. Благородные идеалы, которые нас объединили, должны и далее служить нам источником вдохновения в деле укрепления авторитета и потенциала Организации Объединенных Наций по мере нашего приближения к следующему тысячелетию.
Next, the Assembly will take up the second report of the Credentials Committee, under agenda item 3 (b). Далее Ассамблея будет рассматривать второй доклад Комитета по проверке полномочий в рамках пункта ЗЬ повестки дня.
Next, this is example of Laplace transform. Так, далее, перейдём к примеру преобразования Лапласа.
Next up, a man who lives on the cutting edge and the burning edge and the gouging edge of magic. Далее, человек живущий на острие ножа на краю пылающей пропасти за гранью всесильной магии.
Next, Action Three. The United Nations and Member States should ensure the continued work of the World Youth Forum and the participation of international youth organizations on an equal basis. Далее, третья мера: Организация Объединенных Наций и государства-члены обязаны гарантировать непрерывную работу Всемирного форума молодежи и участие на равной основе международных молодежных организаций.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, we can climb down to the next balcony. Нет, мы можем перелезть на соседний балкон.
I grew up in Darnum, next county over. Я вырос в Дарнуме, это соседний округ.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Harry the chemist next, sir. Давайте теперь к аптекарю, сэр.
Next, taste Chef Kang Sun Woo's food. А теперь можете попробовать блюдо шефа Кан Сан У.
What's next, Colin? Что теперь, Колин?
But it's time for our next phase. Ну теперь нужно что-то предпринять.
Starting next month your rent is going to be drastically increased! Теперь за аренду платить будете по рыночным ценам!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
So what is your next plan after this fund raising? Так какой же ваш следующий план, после сбора этих средств?
So what's the next step of this little mail trick? И что будет следующим после этого маленького трюка с почтой?
It also applauds the fact that a commitment has been made to set up a department of women's affairs after the next election in the spring of 2000. Он также приветствует планы создания департамента по делам женщин после выборов весной 2000 года.
While you struggle why don't you have a think about what you want to do next. А пока ты пытаешься сделать это... почему ты тебе не подумать, что ты хочешь сделать после.
After discussion, the Commission expressed its willingness to discuss the matter again and agreed to revisit the matter at its next session, on the basis of a report to be prepared by the Secretariat setting out the issues and options involved. После обсуждения Комиссия выразила готовность вновь обсудить этот вопрос и вернуться к нему на своей следующей сессии на основе доклада по соответствующим вопросам и вариантам, который было поручено подготовить Секретариату.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And the next thing you know, he was inside me. И сразу же после этого он оказался внутри меня.
What I heard next, I could not believe. Я не могу поверить в то, что после этого услышал.
Anyways, once all this is done the Windows PE phase is finished and the next phase of Setup can be begin. В любом случае, после этого фаза предварительной установки (Windows PE) завершается и начинается следующая фаза установки.
After that she directed Wolfsbergen (2007), which premiered at the Berlinale, as did her next movie: Brownian Movement, her first English spoken film. После этого она сняла Wolfsbergen (2007), премьера которого состоялась в Берлинале, как и её фильма после этого - The Brownian Movement, её первый англоязычный фильм.
Almost as soon I thought it, the next thought that popped into my head was, Сразу после этого, следующей мыслью, которая возникла в голове, было
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...