Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The problem is the next train. А главная проблема - следующий поезд.
Indeed, President Clinton and President Yeltsin have already set a timetable of 2007 for this next dramatic disarmament step. Собственно говоря, президенты Клинтон и Ельцин уже разработали график до 2007 года, когда будет сделан этот следующий радикальный шаг в области разоружения.
It will be requested to prioritize issues to be dealt with in the next biennium and to identify the most suitable subsidiary bodies or other groups to address the above-mentioned issues. Будет высказана просьба приоритизировать вопросы, подлежащие решению в следующий двухгодичный период, и определить наиболее подходящие для решения вышеупомянутых вопросов вспомогательные органы или другие группы.
De facto abolition of the death penalty did not guarantee, however, that the next regime would not apply it. Между тем фактическая отмена смертной казни не гарантирует, что следующий режим не решится на применение этого вида наказания.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Areas which will require particular attention in the next biennium are as follows: В последующий двухгодичный период особое внимание потребуется в следующих областях:
If the car works more than ten hours we can give the 20 % discount on each next hour, under the request of the Client - of course if this rent of the car is within the concurrent order and it lasts not more than 24 hours. Если автомобиль находится в работе более десяти часов, то на каждый последующий час, мы можем по просьбе Клиента, предоставить скидку 20 % - если данная аренда автомобиля укладывается в одновременный заказ и длится не более 24 часов.
The Dag Hammarskjöld Library has made progress in transforming its services, staff capacity and image over the past 12 months. However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. За последние 12 месяцев Библиотека им. Дага Хаммаршельда достигла прогресса в преобразовании своих услуг, изменении функций персонала и имиджа Библиотеки. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
In 2005 we developed a Policy & Influencing Strategy to provide a framework for policy and influencing work for the next 18 months and beyond. В 2005 году организация выработала стратегию политики и влияния, заложив тем самым основу для соответствующей деятельности на ближайшие полтора года и последующий период.
Taking into account the results achieved, lessons learned and gaps remaining from the previous Plan, the Strategy and Business Plan 2000-2003 outlined five strategic objectives to guide the work of the organization for the next four-year period. С учетом достигнутых результатов, накопленного опыта и недостатков, сохранившихся с момента осуществления предыдущего плана, в стратегии и плане практической работы на 2000 - 2003 годы определяются пять стратегических задач, которые будут служить руководящей основой деятельности организации в последующий четырехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
About one third of the projects have been completed, one third are ongoing and the remainder will be launched in the next six months. Завершено около трети всех проектов, реализация одной трети продолжается, а осуществление остальных будет начато в ближайшие шесть месяцев.
In that regard, I hope that in the next two or three months it will be possible for me to convene direct talks between the two leaders. В этой связи я надеюсь, что в ближайшие два-три месяца я смогу созвать прямые переговоры между двумя лидерами.
Afterwards, there would be no in-depth review of the work plan for the next four years, only decision and discussion on issues of implementation. Затем в ближайшие четыре года какой-либо углубленный обзор плана работы проводиться не будет.
Over the next five years, in order to ensure compliance with the Goals as well as with the commitments after 2015, gender-specific issues should be made much more visible. В ближайшие пять лет в соответствии с ЦРТ и обязательствами на период после 2015 года следует обратить более серьезное внимание на вопросы, связанные с гендерной проблематикой.
The most crucial conditions from good land administration in a large number of countries will be created in the next five to ten years, as soon as the ongoing projects are accomplished. Наиболее ощутимые результаты от рационализации системы землеустройства в большом числе стран будут получены в ближайшие пять-десять лет, как только будут завершены текущие проекты.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
So what's next, Lieutenant? Ну, и, что дальше, лейтенант?
He told me what happened next. Он рассказал мне, что случилось дальше.
The question currently confronting the international community was what to do next. Сегодня перед международным сообществом встает вопрос: что делать дальше?
Mrs. Landingham, what's next? Мисси Лантингем, что дальше?
Where are we heading next? Куда мы направимся дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Despite this, the producers threw us straight into the next challenge. Несмотря на это, наши продюсеры заставили нас принять новый вызов.
It was her hope that, by the time Paraguay submitted its next report, the Parliament would have adopted a new penal code. Она выражает надежду на то, что ко времени представления Парагваем своего следующего доклада парламент примет новый Уголовный кодекс.
The present Government has designed and implemented a new national plan for food and agricultural development, which will be implemented in three different phases over the next 20 years. Нынешнее правительство разработало и осуществляет новый план развития сельского хозяйства и производства продовольствия, который будет выполнен в три этапа в течение ближайших 20 лет.
After two seasons with the Baggies, in which he played 44 first-team games and scored 6 times, Valentine returned to Vancouver to play for the new franchise Vancouver 86ers, where he remained for the next 13 years. После двух сезонов с «дроздами», в которых он сыграл 44 матча и забил 6 раз, Валентайн вернулся в Ванкувер, чтобы играть за новый «Ванкувер Уайткэпс», где оставался в течение следующих 13 лет.
However at the time of King Eric's death, the rights and guarantees the 1282 charter would lose their effectiveness, since the next king would not be bound by the same agreement. Смерть короля означала, что они потеряли почти всю власть и влияние, которые им даровала хартия 1282 года, так как новый король не был связан этим соглашением.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
In that regard, request the submission of a further comprehensive progress report of the programme to the next Annual Ministerial Meeting for consideration and any appropriate action. В этой связи просить представить очередной всеобъемлющий доклад о ходе осуществления программы следующему ежегодному совещанию министров для рассмотрения и принятия любых соответствующих мер.
Is Latin America to be Europe's next missed business opportunity? Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
The Advisory Committee would review the Secretary-General's response to the weaknesses identified when he submitted his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on peacekeeping operations. Консультативный комитет проанализирует меры, принятые Генеральным секретарем в отношении выявленных слабых мест, когда тот представит свой очередной доклад о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров по операциям по поддержанию мира.
The Conference also noted with appreciation the Secretary-General's initiative to hold a meeting with actors in development to advise him, and invited the Secretary-General to inform the Board at its next regular session of preparations for this meeting and to report subsequently on its outcome. Кроме того, Конференция с удовлетворением отметила инициативу Генерального секретаря провести совещание с участниками процесса развития для получения от них консультаций и предложила Генеральному секретарю проинформировать Совет на его следующей очередной сессии о ходе подготовки этого совещания, а впоследствии представить доклад о его результатах.
One of the overarching recommendations of the United Nations study on violence against children was to abolish the use of the death penalty and life imprisonment for children, and the Secretary-General should report on its implementation by Member States at the next session of the General Assembly. Одна из важных рекомендаций, изложенных в исследовании Организации Объединенных Наций о насилии в отношении детей, предусматривает отмену смертной казни и пожизненного тюремного заключения в отношении детей, и Генеральный секретарь должен выступить с докладом по вопросу о выполнении этой рекомендации государствами-членами на очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
After all, I'm next in line to be chief. Ведь я будущий вождь племени.
He's the next heavyweight champion. Это будущий чемпион по боксу.
Then we will incorporate the probable effects of ongoing ecological damage to arrive at a final projection of human numbers over the next century. Вслед за этим, мы свяжем эти возможные последствия с существующим экологическим ущербом, чтобы в итоге получить окончательный прогноз о количестве населения на будущий век.
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
When you have lived as long as I, you no longer fear the journey to the next world. Прожив такую долгую жизнь, перестаёшь бояться путешествия в другой мир.
The student enjoys the right to acquire education at every next level, transferring in succession from one level of education to another. Учащиеся имеют право получить образование следующей ступени, последовательно переходя по восходящей с одного уровня образования на другой.
Who's to say you won't get the next one? Кто сказал, что не будет другой?
Kate chose to be a hero a hero to the next girl who thinks she doesn't have a choice when it comes to being harassed in the workplace, a workplace where somehow, women still make 77 cents to every male dollar. Кейт выбрала стать героем, героем для другой девушки, которая думает, что у нее нет выбора, когда ее домогаются на рабочем месте, на рабочем месте, где как-то женщины все еще получают только 77 центов от каждого мужского доллара.
Next morning, I interview politician who is a genuine chocolate-face. На другой утро я интервьюировай политик... у которого настоящая шоколадная лица.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Yes, she would be really nice one minute, then can turn on you the next. Да, она могла быть очень милой, а через секунду наброситься на тебя.
Okay, so if we don't move in the next 30 minutes, we have to have some sort of escape plan. Ладно, если через 30 минут не тронемся, надо придумать какой-нибудь план спасения.
With the exception of the Kivus and a number of pockets in Orientale province, the Democratic Republic of the Congo is now largely a country at peace and is ready, almost 50 years after its independence, to embark on the next critical reconstruction and rebuilding phase. За исключением провинций Киву и отдельных районов Восточной провинции Демократическая Республика Конго сегодня в значительной мере представляет собой страну, которая живет в мире и готова почти через 50 лет после завоевания независимости начать следующий критически важный этап восстановления и перестройки.
Week after next seems to be the best option. Через неделю будет лучше всего.
The next flight is in three days. Следующий через три дня.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
(c) That senior officials will meet within the next two months to begin implementing these decisions. с) о необходимости проведения встречи старших должностных лиц в течение ближайших двух месяцев, с тем чтобы начать осуществление этих решений.
In view of the important decisions to be made during the next 12 months, UN/CEFACT had decided to extend the terms of office of the current Steering Group by one year in order to allow the management in place to conclude the process of reorganization started in 2002. С учетом того, что в течение ближайших 12 месяцев предстоит вынести важные решения, СЕФАКТ ООН постановил продлить срок действия круга ведения нынешней Руководящей группы на один год с целью руководства работой по завершению процесса реорганизации, начатого в 2002 году.
Provision is made for the freight cost ($81,200) of 22 vehicles to be transferred from the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) to replace vehicles in the current MINUGUA stock that are due to be written off over the next six months. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов по доставке (81200 долл. США) 22 автотранспортных средств, передаваемых из Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ) для замены транспортных средств нынешнего автопарка МИНУГУА, которые подлежат списанию в течение ближайших шести месяцев.
Can you notify the next of kin? Вы сможете оповестить ближайших родственников?
Reduced volume costs may lead to a great demand for these materials, especially for automobiles in the next two or three years. Magnetic thin films Снижение себестоимости по мере увеличения объема производства может привести к существенному повышению спроса на эти материалы, особенно в автомобильной промышленности в течение ближайших двух-трех лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
If it complains about an invalid root file system partition, try the next one, and so on. Если программа сообщит о неправильном разделе для корневой файловой системы, попробуйте следующий и так далее.
She next played Mary Stuart in John Ford's Mary of Scotland (1936), which met with a similarly poor reception. Далее она сыграла Марию Стюарт в фильме Джона Форда, «Мария Шотландская» (1936), который так же был плохо встречен критиками.
Up next, senior correspondent Michael kelso joins me for a very exciting segment I like to call Далее, соведущий Майкл Келсо присоединился сегодня ко мне, чтобы обсудить очень занимательную тему, которую я называю
Next, I would like to raise the issue of arms embargoes as a method of controlling the spread of small arms from the supply side. Далее, я хотел бы поднять вопрос об эмбарго на вооружения как о методе контроля за распространением стрелкового оружия со стороны предложения.
The Node at the start of the sequence turns into the outermost element, the next arc turns into a child element, and so on. Вершина в начале пути становится самым внешним элементом, следующая Дуга становится дочерним для нее элементом, и так далее.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Please report to this next room for your final examination. Пожалуйста, пройдите в соседний кабинет на финальный экзамен.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
Diversion, next door. Нет, поджечь соседний.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
I'll show you what happens next. Я покажу тебе, что теперь делать.
Now all I have to do is concentrate on the area for the next eight hours. Теперь мне надо просто не выпускать это место из своего внимания в ближайшие 8 часов.
The prank is, is that Winston's on the hook to send care packages to Germany for the next six months. что Уинстону теперь придется слать посылки в Германию в течении следующего полугода.
But instead I have to wait on him hand and foot, standing there while he decides what might please him next. Но теперь вместо этого я должен прислуживать ему, стоять здесь, пока он решает, чего бы ему хотелось
Next, the freshman's address. А теперь слово предоставляется первокурсникам.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After each presentation, time will be allowed for discussions, and suggestions could be made for topics for presentations by guest speakers at the next session. После каждого выступления будет выделено время для обсуждения и можно будет внести предложения относительно тем для выступлений приглашенных ораторов на следующей сессии.
The Participants look forward to next ministerial meeting to be co-hosted by Afghanistan and the United Kingdom within the year 2014 after the presidential election in Afghanistan. Участники с нетерпением ожидают следующей встречи на уровне министров, которая будет совместно организована Афганистаном и Соединенным Королевством в 2014 году, после президентских выборов в Афганистане.
The speech comes just days after a bombing in downtown Washington left five people dead, and it's clearly timed to show- ...in the next phase of the war on terror. Выступление будет всего через несколько дней после взрыва в центре Вашингтона, в котором погибли пять человек, и это идеальное время показать... на следующем этапе в войне с террором.
Director Hong Tae Gyun should be returning early next month after surveying Europe. В начале следующего месяца, после окончания переговоров.
Next the group went to the Al-Quds State Company, an MIC enterprise, looked into the activities of the plant's various centres and inspected the laboratories in each centre. После этого она направилась на государственное предприятие «Эль-Кудс», подведомственное Военно-промышленной корпорации, где она пронаблюдала за деятельностью прикрепленных к заводу центров, а затем проинспектировала лаборатории каждого из этих центров.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The two sides would thereafter cooperate on next steps to tackle the challenge posed by HFCs to global warming. После этого обе стороны будут сотрудничать в реализации последующих мер по решению проблемы, связанной с глобальным потеплением и обусловленной ГФУ».
But then we ditch the card after one use and then we move onto the next one and the next one and so on and so on. Но после этого мы ее уничтожаем и переходим к следующей карте и так далее и тому подобное.
The Bureau felt that, in order to have sufficient time to elaborate the Plan, the Strategy should be endorsed by the Committee at its next session, and thereafter be submitted to the Working Group of Senior Officials for adoption in October 2005. По мнению Президиума, для того чтобы иметь достаточно времени для разработки такого плана, Стратегия должна быть одобрена Комитетом на его следующей сессии, а после этого представлена на рассмотрение Рабочей группы старших должностных лиц для принятия в октябре 2005 года.
Next, the group inspected the production and maintenance workshops and the warehouses. После этого группа осмотрела производственные цеха, ремонтные мастерские и складские помещения.
Almost as soon I thought it, the next thought that popped into my head was, Сразу после этого, следующей мыслью, которая возникла в голове, было
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...