Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
All right, next is Peter, and then Olivia. Хорошо, следующий Питер, и дальше Оливия.
Well, my next guest is, to say the least, A maverick in the field of cancer treatment. И мой следующий гость, смею сказать одиночка в мире врачей рака.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If necessary, data for previous years are revised after getting data for the next point in time. В случае необходимости данные за предыдущие годы могут быть пересмотрены с учетом данных за какой-то последующий момент времени.
Path-breaking legislation on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period was approved by the Executive Board of UNDP and UNFPA in June. В июне Исполнительный совет ПРООН и ЮНФПА принял открывающие новые перспективы решения о будущем ПРООН и новых процедурах программирования на последующий период.
The approval of a grant by the Global Fund on AIDS, Tuberculosis and Malaria in the amount of $11 million for the next two years may partly alleviate the situation. Отчасти улучшить положение в этой области могут принятые Глобальным фондом борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией решения о выделении безвозмездной субсидии в размере 11 миллионов на последующий двухлетний период.
If the car works more than ten hours we can give the 20 % discount on each next hour, under the request of the Client - of course if this rent of the car is within the concurrent order and it lasts not more than 24 hours. Если автомобиль находится в работе более десяти часов, то на каждый последующий час, мы можем по просьбе Клиента, предоставить скидку 20 % - если данная аренда автомобиля укладывается в одновременный заказ и длится не более 24 часов.
The correct answer to each question serves to segue to the next question. Каждый последующий вопрос задаётся к ответам на предыдущий вопрос.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
If you become "indisposed" in the next twenty minutes... Если в ближайшие 20 минут ты мне не перезвонишь,...
No, if I get back out there within the next two weeks, I can still make it before the weather gets really bad. Нет, если я туда вернусь в ближайшие две недели, то все еще могу успеть до того, как погода окончательно испортится.
The next local elections in which foreigners will be able to vote for the first time under the Act are scheduled to be held in October 2006. Ближайшие коммунальные выборы, на которых иностранцы впервые смогут голосовать в соответствии с этим Законом, будут проведены в октябре месяце 2006 года.
Last year, 53 Red Cross and Red Crescent societies throughout Africa pledged to mobilize 2 million volunteers against the virus over the next 10 years. В прошлом году 53 общества Красного Креста и Красного Полумесяца по всей Африке взяли на себя обязательство в ближайшие 10 лет привлечь к борьбе с этим вирусом 2 миллиона добровольцев.
At the meeting, it was noted that Spain had deposited its instruments of ratification and that it appeared from the parties' reports that other parties would be able to do so in the next months and that some others would act similarly in 1994. На Совещании отмечалось, что Испания сдала на хранение свои ратификационные грамоты и что из докладов сторон явствует, что одни стороны смогут сделать это в ближайшие месяцы, а некоторые другие - в 1994 году.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I have no idea what we're going to do next. Я понятия не имею, что мы собираемся делать дальше.
It's just to keep me busy till I figure out my next move. Только пока я обдумываю, что предпринять дальше.
Next, I'll use a special instrument that can take photos of any trauma. Дальше я использую специальный инструмент, который сделает снимки любых травм.
So, what do you do next? Чем ты займешься дальше?
Trust me, what happens next was the furthest thing from my mind when l dropped by tonight. Поверьте, когда я заскочил в бар, у меня и в мыслях не было того, что случилось дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
It remained to be seen how the next Parliament would deal with the issue. Остается дождаться того, какое решение новый парламент примет по данному вопросу.
And that moved us to the next level. И это нас толкнуло вперед, на новый уровень.
In 2010, Ross announced to MTV that his next album would be entitled Teflon Don. В 2009 году Рик Росс на MTV анонсировал, что его новый альбом будет назван Teflon Don.
Additional comments were requested, in writing, from the participants by 9 March, after which it was agreed that the UNECE secretariat would prepare a new draft for discussion by the Working Group at its next session. Участников просили представить дополнительные замечания в письменной форме к 9 марта, после чего было принято решение о том, что секретариат ЕЭК ООН подготовит новый проект для обсуждения Рабочей группой на ее следующей сессии.
It was decided to revisit the Standard at the next session of the Specialized Section in the context of its possible incorporation into the new standard for berry fruit. Было принято решение вернуться к данному стандарту на следующей сессии Специализированной секции в контексте его возможного включения в новый стандарт на ягоды.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
At its next session, expected to be held later in 2012, the Governing Board will focus on the delivery of practical solutions to the crime problem affecting Africa. На своей очередной сессии, которая должна состояться в 2012 году, Совет управляющих обсудит реализацию практических решений проблемы преступности в Африке.
At the present time, the next stage of post-conflict peace-building is under way, and the CIS is in working contact with the United Nations and its representatives in Tajikistan. В настоящее время осуществляется очередной этап постконфликтного миротворчества, и Содружество Независимых Государств в этой работе находится в рабочих контактах с Организацией Объединенных Наций и ее представителями в Таджикистане.
The draft of the document could be examined by the Committee at its next session and, once the document was approved, presented to the Conference via its Preparatory Committee. Проект этого документа мог бы быть рассмотрен Комитетом на его очередной сессии и после утверждения быть представлен Конференции через Подготовительный комитет.
In order to collect further information on the progress made in the facilitation of border crossing in international rail transport, the Principal Working Party requested Governments to submit information to its next session on the following items: Для сбора дополнительной информации о результатах работы по облегчению пересечения границ в ходе международных железнодорожных перевозок Основная рабочая группа просила правительства представить для ее очередной сессии информацию по следующим вопросам:
UNFPA has initiated formulation of its next MYFF/medium-term strategic plan for 2008-2011. ЮНФПА приступил к разработке МРФ и среднесрочного стратегического плана на очередной период 2008 - 2011 годов.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
The Committee also recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on how the courts handled them. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой будущий доклад информацию о жалобах на проявления дискриминации в соответствии со статьей 4 Конвенции и об их рассмотрении в судебных органах.
You are looking at the next director of Mets scouting. Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
C The consignor of the next cargo С) Будущий отправитель нового груза.
You mean the next semester before the harvest? То есть на будущий семестр, до сбора урожая? Да.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Scratch that trunk, and you'll be in pieces in the next trunk. Поцарапаешь сундук - в другой тебя затолкают по кускам.
For the same reason, it is difficult to migrate from one department to the next. По той же причине весьма трудно перенести эту систему из одного департамента в другой.
On the other hand, a few questions of a general nature still have to be clarified before the next formal stage can begin. С другой стороны, прежде чем развернуть следующий официальный этап, нужно будет еще прояснить некоторые вопросы общего порядка.
crossed wires, the next man, and the one after that, and the one after that they're going to disappoint you, too. эту запутанную сеть, следующий мужчина, а после него - другой, а потом еще один будут тоже вас разочаровывать.
He was confident that UNCITRAL would, at its next session, complete the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication and the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings. С другой стороны, она не сомневается в том, что ЮНСИТРАЛ завершит на своей следующей сессии разработку проекта типового закона об электронном обмене данными и проекта комментариев по организации арбитражного разбирательства.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
You know, what he says one minute doesn't mean anything the next. То, что он говорит, через минуту ничего не значит.
Okay, she was here one minute, and the next... Она только что была тут, а через минуту...
The next movie, Chasing Rainbows, did not do well, and after several months Benny was released from his contract and returned to Broadway in Earl Carroll's Vanities. В следующем фильме, Chasing Rainbows, он себя не проявил и через несколько месяцев был освобождён от контрактных обязательств и вернулся на Бродвей в шоу Эрла Кэрролла Vanities.
So when I get out of jail, sometime in the next two to five years I expect you to give me the position that Andrew just resigned from. После моего выхода из тюрьмы, не знаю, через пять лет или через два года, надеюсь, ты сделаешь правильный выбор, и передашь место Эндрю мне.
And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years. Сначала учёные говорили, что ледники исчезнут через 100 лет, потом - что через 50.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Article 6 paragraph 3 of the Accident Regulation does discriminate against the next of kin of female employees. В пункте З статьи 6 Постановления о несчастных случаях содержится дискриминационное положение в отношении ближайших родственников работающих женщин.
The Committee also discussed the venue for the next meeting and agreed to take a decision on the venue in the coming few months. Комитет также обсудил вопрос о месте проведения следующего совещания и постановил принять решение о месте его проведения в течение ближайших нескольких месяцев.
Forecasting models estimate that a default by Greece would lower the growth rate of the entire eurozone by 1 percentage point for the next three years and lower world growth by one half a percentage point for the next three years. Из прогнозов следует, что дефолт Греции вызовет возможное понижение темпов роста экономики всей еврозоны на один процентный пункт в течение последующих трех лет и понижение темпов роста экономики всего мира на половину процентного пункта в течение ближайших трех лет.
The Group of 77 and China request the co-facilitators to convene a specific meeting of the working group to address the final recommendations of our deliberations in what we can call the way forward within the next two weeks. Группа 77 и Китай просят координаторов созвать специальное заседание рабочей группы, чтобы рассмотреть заключительные рекомендации по итогам наших обсуждений, изложенные в разделе «Путь вперед», в течение ближайших двух недель.
And we'll see if we can locate her next of kin. А мы попробуем найти её ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Provide information about your financial status and click Next. Заполните анкету о Вашем финансовом статусе и нажмите кнопку Next (Далее).
Next were depreciation of assets and provisions. Далее следует амортизация фондов и резервы.
Next, we turn to the sources and methods employed in the Norwegian NA and BoP statistics to estimate the stocks and flows described above. Далее можно перейти к источникам и методам оценки вышеупомянутых фондов и потоков, используемым в норвежской статистике НС и ПБ.
Next up is Storgaard Contractors. Далее идут Штургард Контрактор.
Next, probably at some point during the same period, Probus appointed him a judge, acting on behalf of the emperor in hearing cases concerning the money owed to the imperial treasury, as well as financial cases between private individuals, firstly in Rome (c. Далее, по всей видимости, в тот же период, Проб назначил его судьей, действующим от имени императора в рассмотрении дел, касающихся поступлений в императорскую казну, а также финансовых дел между частными лицами.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
It's your turn to make the next move. Теперь твоя очередь делать следующий шаг.
Now that firm foundations have been laid, we have moved on to the next phase to commence work on the drafting of a new Constitution and to build a modern democratic nation in keeping with it. Теперь, когда заложен прочный фундамент, мы переходим к следующему этапу - к началу работы над новой конституцией и к строительству на ее основе современного демократического государства.
Our boys are in Normandy giving them hell... so that means it's our turn next, over the Channel and into France. Наши ребята в Нормандии задают им трепку, теперь и нам надо пересечь Ла-Манш и отправиться во Францию.
The President: The next speaker is the Minister for Social and Women's Affairs of Cameroon, Mrs. Yaou Aissatou, upon whom I now call. Председатель (говорит по-английски): Следующий оратор - министр по социальным делам и вопросам женщин Камеруна г-жа Йау Айссату, которой я предоставляю теперь слово.
One day I have to run through time, the next I'm fighting a telepathic gorilla, and now we're what? То я должен путешествовать во времени, то драться с гориллой-телепатом, а теперь что?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Having divided a planned statistical Business Process into Process Steps, the next requirement is to specify a Process Design for each step. После того, как запланированный статистический производственный процесс разделен на отдельные этапы, следующим этапом должно стать структурирование каждого этапа процесса.
But if the Republicans hold a Senate majority after the next election, some form of legislation requiring a monetary-policy rule could land on the president's desk. Но если после следующих выборов республиканцы будут располагать большинством голосов в Сенате, некоторые формы законодательства, требующих правил денежной политики могут приземлиться на стол президента.
This matter will be a major item for review at the next meeting of the Global Management Team following the present Board session. Этот вопрос станет одной из важнейших тем для рассмотрения на следующем заседании глобальной группы управления, которая состоится после нынешней сессии Совета.
Once the Committee has discussed this document, the Bureau foresees as the next steps the following: После обсуждения Комитетом этого документа Бюро планирует в качестве последующих шагов следующие действия:
Fleeing from Tofua, Bligh did not dare to stop at the next islands to the west (the Fiji islands), as he had no weapons for defence and expected hostile receptions. После того, как Блай покинул Тофуа, он не останавливался на островах (Фиджи), так как команда не была вооружена.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
He's been in one trouble to the next ever since. После этого неудачи преследовали его одна за другой.
After this first general deliberation of the proposal, GRRF agreed to continue its consideration at the next September session. После этого общего предварительного обсуждения вышеупомянутого предложения GRRF решила продолжить его рассмотрение на своей следующей сессии в сентябре.
The bandits are next found at the home of Alvord's wife, a cattle ranch near Wilcox, where they announced that they intended to rob a few more trains. После этого бандиты обнаруживаются дома у жены Элворда, на ранчо около Уилкокса, где они объявили о намерении ограбить ещё несколько поездов.
And then we figure out the next cool and awesome thing from there, okay? А уж после этого решим, чем таким классным и крутым мы будем заниматься, хорошо?
This success enabled Lewton to make his next films with relatively little studio interference, allowing him to fulfill his vision despite the sensationalistic film titles he was given, focusing on ominous suggestion and themes of existential ambivalence. После этого успеха Льютон получил возможность делать фильмы с минимальным вмешательством со стороны студии, что позволяло ему воплощать в жизнь своё видение, делая акцент на зловещие намёки и темы экзистенциальной неоднозначности.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...