Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
And boom, our next promotional giveaway. И бум, готов наш следующий рекламный слоган, причём задаром.
It requests the State party to include in its next report an analysis of the precise scope of these reservations and their impact on different groups of women. Он просит государство-участник включить в свой следующий доклад анализ конкретной сферы действия этих оговорок и их последствий для положения различных групп женщин.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period Подготовка точных смет бюджета на последующий период на основе мониторинга и контроля расходов в текущем периоде
The recurrent cost for June 1996 (column 1) has been used to project estimated costs for the next 12-month period (column 2); additional requirements to cover the cost of the full deployment of the Force are shown in column 3. Периодические расходы на июнь 1996 года (колонка 1) были использованы для расчета сметы расходов на последующий 12-месячный период (колонка 2); дополнительные потребности для покрытия расходов на полное развертывание Сил приведены в колонке 3.
However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
The outcome of the additional consultations and meetings that had taken place since then on the Secretary-General's paper on funding would be reflected in UNIDO's next report on system-wide coherence. Итоги дополнительных консультаций и заседаний, проведенных в последующий период по документу Генерального секретаря, посвященному вопросам финансирования, будут отражены в следующем докладе ЮНИДО о согласованности в системе Организации Объединенных Наций.
To enable the secretariat to fully support the preparatory process and to mobilize commitment and action for children over the next two years, the Executive Director is proposing that the Executive Board approve start-up funding in the amount of $2,000,000. E/ICEF/1999/17 С тем чтобы секретариат мог в полной мере обеспечить подготовительный процесс, а также с тем чтобы заручиться поддержкой и мобилизовать усилия в интересах детей на последующий двухгодичный период, Директор-исполнитель предлагает Исполнительному совету утвердить ассигнования для начального этапа в размере 2 млн. долл. США.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
180000 (in addition to the existing budget for the next six months) в дополнение к имеющемуся бюджету на ближайшие шесть месяцев
In fact, the federal deficit as a share of GDP will shrink significantly over the next several years, even without further deficit-reduction measures, before rising to unsustainable levels by 2030. В действительности дефицит федерального бюджета в виде доли от ВВП значительно сократится в ближайшие несколько лет, даже без мер дальнейшего сокращения дефицита, прежде чем он вырастет до неприемлемого уровня к 2030 году.
17:10 Invited paper 6: What type of agricultural statistics are needed in the next 10 years? 17:10 Специальный доклад 6: Потребности в данных сельскохозяйственной статистики в ближайшие 10 лет;
Three countries have collected indicators related to barriers to Internet use and electronic commerce, while four countries will do so in the next three years. Три страны собрали показатели, касающиеся барьеров на пути использования Интернета и электронной торговли, а еще четыре страны намерены сделать это в ближайшие три года.
The following areas of law reform are the priorities identified in the National Plan of Action for Women, to be addressed within the next 5 years: Приоритетными областями реформы законодательства, определенными в Национальном плане действий в интересах женщин, в отношении которых необходимо будет принять меры в ближайшие 5 лет, являются следующие:
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Say what you want to happen next. Скажи, что ты хочешь, чтобы было дальше.
The strength and skills acquired in this life, so he proposes, may be handed down to those who must live the next. Сила и навыки, приобретенные в этой жизни, как он предлагает, могут быть переданы по наследству тем, кто должен жить дальше.
Question is, where does he go next? Вопрос в том, куда он двинется дальше?
Okay, so, what's the next step for Walt? Хорошо? Что Уолту нужно дальше делать?
Alright. Next thing. Ладно, что там дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
And they asked them to innovate and create the next big product for this company. Их попросили разработать новый продукт для их компании.
The new department store will be opened next month. Новый универмаг будет открыт в следующем месяце.
Despite those increases, FICSA expected that during the next two years there would still be a considerable number of claims that exceeded the new proposed maximum admissible expenses levels. Несмотря на это повышение, ФАМГС ожидает, что в течение следующих двух лет число заявлений, в которых указываемые расходы будут превышать новый предлагаемый уровень максимально допустимых расходов, будет по-прежнему значительным.
At the present session, there were 25 nominations, and after prolonged discussions all 25 were elected to serve the next Commission, without prejudice to future elections. На нынешней сессии было выставлено 25 кандидатур, и после продолжительных обсуждений все 25 кандидатов были избраны в новый состав Комиссии, что не предопределяет порядка будущих выборов.
But while I thought that was cool, I wanted to take it to the next level and actually create a new genre by getting the actual dudes we were sampling into the studio to jam over hip hop beats with some of the top vocalists of the time. Тогда я думал, что это круто, я решил перенести все это на новый уровень и фактически создать новый жанр, мы семплировали в студии, смешивая хип-хоп бит с некоторыми из лучших вокалистов нашего времени.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
South-South cooperation should be an item on the agenda for the next General Conference session. Вопрос о сотрудничестве Юг - Юг следует включить в повестку дня очередной сессии Генеральной конференции.
However, the Board recognizes the concerns expressed regarding the impact on system performance and will therefore follow up this matter during its next audit of UNDP, UNFPA and UNOPS. Однако Комиссия признает выраженную озабоченность по поводу воздействия на функционирование системы и в этой связи продолжит рассмотрение этого вопроса в ходе своей очередной ревизии ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС.
Germany and the Netherlands would like to ask you to support our efforts in identifying a successor lead nation by inviting Member States to consider urgently the possibility of taking over as the next lead nation. Германия и Нидерланды хотели бы просить Вас поддержать их усилия по подбору очередной ведущей страны, предложив государствам-членам в срочном порядке рассмотреть возможность взять на себя полномочия следующей ведущей страны.
In compliance with the recommendations of the 18th session of IADC, work is being carried out in Ukraine on space debris issues, the results of which should be ready for presentation at the next session of IADC from 19 to 21 March 2001. В соответствии с рекомендациями восемнадцатой сессии МККМ в Украине проводится цикл работ по проблемам космического мусора, результаты которых планируется представить на очередной сессии 19 - 21 марта 2001 года.
The issues of refugee definition, asylum, solutions and burden-sharing, which were raised at Manila, will be further considered at the next regular session of AALCC, which will be held at Teheran in May 1997. G. Regional developments in Europe Такие вопросы, как определение понятия "беженец", институт убежища, решения и разделение бремени, которые были подняты в Маниле, будут еще более подробно рассмотрены на следующей очередной сессии ААПКК, которая будет проведена в Тегеране в мае 1997 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The next attorney general has given me carte blanche. Будущий генеральный прокурор дал мне неограниченные полномочия.
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you. Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
The right man to lead this great nation of ours in these challenging times, and the next president of the United States of America, Лидер, который возглавит великую нацию в это непростое время, а также будущий президент Соединенных Штатов Америки:
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
From one hell to the next. Из одного в ада в другой.
Then I go with the next woman and I got my kids. Потом я ушел к другой женщине и мои дети...
So, kids, I missed out on the ultimate girl next door To the guy next door. Так, детки, я упустил свою соседку, которую в итоге увёл другой сосед.
And the Soul Eater... closes up The Nest and moves on to the next house. А потом Душеед... закрывает гнездо и перебирается в другой дом.
Buehrle averaged 15.8 seconds between pitches, which is 2.1 seconds quicker than the next fastest pitcher. В среднем американец тратит 15,8 секунды между двумя бросками, что на 2,1 секунды быстрее, чем любой другой питчер.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I didn't think you were due back from sick leave till next month. Насколько я помню, ваш отпуск по болезни заканчивается только через месяц.
The next shift arrives in three hours, twenty minutes. Следующая смена будет через три часа и двадцать минут.
I'll make a supply run next month. Следующий продовольственный рейс будет через месяц.
It agreed on a list of questions to be forwarded through the secretariat shortly after the meeting offering a relatively short period for response, with a view to resuming its discussion of the issue at its next meeting. Он согласовал список вопросов, который будет направлен через секретариат вскоре после завершения совещания с указанием относительно коротких сроков для представления ответов, что позволило бы возобновить обсуждение данного вопроса на его следующем совещании.
My mom's next door cooking and cleaning house and looking after Robbie, and I'm right over the fence skipping school and eating ice cream. Моя мама в соседнем доме и убирается дома... и присматривает за Робби, а я прямо через забор от нее прогуливаю школу и ем мороженое.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The Council also asked the Secretariat to assess the requests for financial assistance within the next two to three months. Совет также просил секретариат оценить просьбы о финансовой помощи в течение ближайших двух-трех месяцев.
(a) Further EU structural funds secured by the United Kingdom for Gibraltar totalling about £5.5 million (6.75 million European currency units (ECU)) for the next three years. а) дальнейшее предоставление в течение ближайших трех лет мобилизованных Соединенным Королевством для Гибралтара на цели структурной перестройки средств ЕС на общую сумму примерно 5,5 млн. фунтов стерлингов (6,75 млн. европейских валютных единиц (ЭКЮ).
(c) Encourage Governments to use the current 2010 census round, in which country population censuses will be conducted within the next three to five years, to fill some of the information and data gaps regarding the living conditions for persons with disabilities; с) рекомендовать правительствам использовать нынешний цикл переписей 2010 года, предусматривающий проведение в течение ближайших трех-пяти лет переписей населения в различных странах, для заполнения определенных пробелов в информации и данных об условиях жизни инвалидов;
What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes is that there's also a hopeful response to this. Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это.
The Global Tuberculosis Drug Facility, commencing in 2001, is now ensuring supplies of tuberculosis drugs in qualifying countries worldwide, in order to provide treatment for up to 11.6 million patients over the next five years. Учрежденный в 2001 году Всемирный фонд противотуберкулезных препаратов сегодня обеспечивает противотуберкулезными препаратами больных в разных странах мира; в течение ближайших пяти лет курс лечения пройдут до 11,6 млн. пациентов.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
To achieve such a result is the daunting task before us for the next 50 years and beyond. Достижение же такого результата составляет для нас ошеломительную задачу на последующие 50 и далее лет.
I would next like to stress the importance of operational and logistical capacity-building through the creation of infrastructure, effective security, security and justice sector reform, and so on. Далее, следует особо выделить необходимость укрепления институционального, оперативного и материально-технического потенциала на основе создания инфраструктуры, эффективной безопасности, реформы сектора безопасности и правосудия, и так далее.
Tommy will next be performing what is called bulldogging. Томми далее будет выполнять то, что называется "бульдоггингом".
And then the next line over says if your friend's friend's friend, someone you probably don't even know, is obese, your risk of obesity is 10 percent higher. А следующий далее столбец говорит, что если друг друзей ваших друзей - человек, которого вы, вероятно и не знаете, - [как правило] тучный, то риск тучности у вас выше на 10 %.
Next, Bruce Wayne is seen at a social event talking to fellow millionaire Henry Claridge. Далее, Брюс Уэйн, находясь на званом вечере, разговаривает с приятелем-миллионером Генри Клариджем.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, we can climb down to the next balcony. Нет, мы можем перелезть на соседний балкон.
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, the next phase of my plan. А теперь, следующая фаза моего плана.
See you on the intramural field for the next challenge I'll win. Теперь встретимся на поле, и я опять выиграю.
The first phase, which had involved the creation of a regional centre in Western Europe, was now complete, and the next phase must begin. Первый этап завершился созданием регионального центра в Западной Европе, и теперь предстоит перейти к следующему этапу.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of Fiji. I invite him to take a seat at the Council table and to make his statement. Таким образом, ясно, что стандарты разработаны и теперь перед нами стоит задача применять эти стандарты и тем самым обеспечить их осуществление.
And here's to having one o' these with you on the outside, sometime in the next three to five years. А теперь, за то, чтобы выпить с тобой где-нибудь на свободе, спустя от трёх до пяти лет!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
My country welcomes the results of the mission and believes that it has fulfilled its task of preparing for the next stage of the peace process, which should come at the end of March 2002, after the announcement of the definitive juridical decision of the Boundary Commission. Наша страна приветствует результаты этой миссии и полагает, что миссия справилась с задачей подготовки следующего этапа мирного процесса, который должен начаться в конце марта 2002 года после объявления окончательного юридического решения Комиссии по вопросу о границах.
"I Do, I Do, I Do, I Do, I Do" was a hit single for Swedish pop group ABBA, and was their next major worldwide hit after "Waterloo". «I Do, I Do, I Do, I Do, I Do» - песня шведской группы ABBA, ставшая их вторым крупным международным хитом после Waterloo и вторым же синглом с их альбома ABBA.
Next, we must disseminate what we learn. После этого изученное нами необходимо распространить.
In 1763, after service aboard the Adventure, he moved to join Margaret at Teston, and for the next twelve years he farmed the land belonging to Mrs Bouverie, taking on the role of a country gentleman. В 1763 году, после службы на Adventure, он переехал к Маргарет в Тестон, и следующие 12 лет был арендатором земель, принадлежащих миссис Бувери, сделавшись сельским джентльменом.
It should be noted that if you continue to use these repositories after the release of Mandriva Linux 2009, you will then be following the development of the next release of Mandriva Linux. Следует отметить, что, если вы будете продолжать использовать эти репозитории после выхода официального релиза Mandriva Linux 2009, то вы фактически будете использовать разработку для следующего релиза Mandriva Linux.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
After that I'm on to the next zombie girl, so... После этого я отправлюсь к следующей девушке-зомби, так что...
President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. После этого президент Эмомали Рахмонов заявил о своем намерении вновь представить обе кандидатуры на следующей сессии парламента, дата созыва которой еще не определена.
The Working Group next turned its attention to subparagraphs (a) through (e), focusing on the question whether they accurately described the minimum contents of an identity certificate. После этого Рабочая группа приступила к рассмотрению подпунктов (а)-(е), сосредоточив внимание на вопросе о том, насколько четко в них описаны минимальные требования к содержанию сертификата личности.
Arthur next decided to teach drama, first at Vassar College and then the North Carolina School of the Arts. После этого Артур стала преподавать драматическое искусство, сначала в Вассар-колледже, а затем в Школе искусств Северной Каролины.
Rolle next purchased slaves from West Africa, forcing them to tend chickens, hogs, goats and sheep, or produce cotton, indigo, citrus and turpentine for export to England. После этого Ролле завёз рабов из Западной Африки, возложив на них выращивание кур, свиней, коз и овец, а также производство хлопок, индиго, цитрусовых и скипидар на экспорт в Англию.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...