Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Cheryl, we have got some big plans coming up for the next term. Шерил, у нас есть большие планы в программе на следующий срок.
There's no real way of knowing who's next. Нет реального способа узнать кто следующий.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
For the next UNDP programming period, the UNDP Executive Board has increased the proportionate share of resources allocated to inter-country programmes; however, it is not clear to what extent UNDP will wish to associate UNCTAD and other agencies in these programmes. На последующий программный период ПРООН Исполнительный совет ПРООН увеличил долю ресурсов, выделяемых на финансирование межнациональных программ; в то же время пока неясно, в какой степени ПРООН будет привлекать к осуществлению этих программ ЮНКТАД и другие учреждения.
If in a space of one academic year such student qualifies to register for the next course of studies, he/she will enjoy the right to continue his/her studies within the quota allocated for students funded by the State. Если в течение одного учебного года такой учащийся выполняет условия для зачисления на последующий курс обучения, ему предоставляется право продолжить обучение в рамках установленной государством квоты для бесплатного отделения.
The correct answer to each question serves to segue to the next question. Каждый последующий вопрос задаётся к ответам на предыдущий вопрос.
Her delegation would welcome a follow-up report at the next session of the General Assembly on steps taken by the Administrative Committee on Coordination and other United Nations bodies to implement recommendations put forward. Ее делегация будет приветствовать последующий доклад на следующей сессии Генеральной Ассамблеи о мерах, предпринятых Административным комитетом по координации и другими органами Организации Объединенных Наций по осуществлению изложенных рекомендаций.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
In the next 50 years, Brazil enjoyed a stable constitutional monarchy. И на ближайшие 50 лет в Бразилии воцаряется конституционная монархия.
We support the recommendation that the General Assembly appoint a high-level coordinator for all United Nations development activities in South Africa for the next five years. Мы поддерживаем рекомендацию в адрес Генеральной Ассамблеи о назначении высокопоставленного координатора всех мероприятий Организации Объединенных Наций в Южной Африке на ближайшие пять лет.
The official development assistance provided by most donor countries has decreased and, apparently, will continue to dwindle over the next several years, since the foreign assistance has been one of the budget items most affected by deficit-reduction programmes in donor countries. Снизилась предоставляемая большинством стран-доноров официальная помощь на цели развития, и, по-видимому, в ближайшие несколько лет она будет продолжать сокращаться, поскольку помощь зарубежным странам является одной из статей бюджета, в наибольшей степени подпадающих под программы бюджетных сокращений.
In this chapter, the following themes should be presented (keeping in mind, for example, that in the next 10 years - by 2015 - more countries will have joined the EU and that its reporting system should be in full operation): В этой главе следует отразить следующие темы (принимая, например, во внимание тот факт, что в ближайшие десять лет, т.е. к 2015 году, состав ЕС расширится, а его система представления отчетности должна стать полностью функциональной):
A study by Arthur D. Little Enterprises indicates that direct manufacturing costs could fall to US$ 1.45/W for single crystal silicon and US$ 1.15/W for multi-crystalline silicon modules in the next 10 years. США за 1 Вт. Исследование компании "Артур Д. Литл Энтерпрайзиз" свидетельствует, что прямые производственные издержки могут снизиться в ближайшие десять лет до 1,45 долл. США за 1 Вт за поликристаллические силиконовые модули.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
We determine what they will do next. Мы определяем, что они будут делать дальше.
What do you think happens next? И что, вы думаете, будет дальше?
Today's backlash against trade and globalization should be viewed in the context of what, as we know from experience, could come next. Сегодняшнюю реакцию против торговли и глобализации следует рассматривать в контексте того, что, как мы знаем из собственного опыта, может произойти дальше.
What's next... he spills something on his shirt and he has to take it off? Что дальше... он пролил что-то на рубашку и ему пришлось её снять?
When called, the next party you'll have will be catered off a park bench in Beijing. Один звонок, и дальше праздновать будешь в парке на скамейке в Пекине.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
If we follow these steps, we can take your brand to the next level. Если мы последуем этому плану, мы сможем вывести твой брэнд на новый уровень.
We in the Assembly all look forward to the next stage that East Timor will embark on after today, and more formally on 20 May. Ассамблея с нетерпением и надеждой ожидает вступления Восточного Тимора в новый этап с завтрашнего дня или, более официально, с 20 мая.
At its next meeting, the Group will start taking up anew situations it has already considered once and on which it had adopted conclusions. Следующее заседание Рабочей группы также знаменует собой новый этап, поскольку Группа вернется к рассмотрению тех ситуаций, которые ею ранее уже рассматривались и по которым она сделала первые выводы.
I note that you said that this is a transitional treaty, that it has a 10-year duration and that the next phases of this process will at some point be taken into a more multilateral framework. Я обратил внимание, что вы назвали новый Договор переходным, что срок его действия составляет десять лет и что следующие этапы этого процесса в определенный момент будут рассматриваться в увязке с более многосторонними рамками.
Since this text had led to various reactions, particularly regarding the deletion of paragraph 2.2 of the draft recommendation, WP. decided to come back to the question at its next session and requested PRI and IRF to submit the new text needed for paragraph 2.2. Поскольку этот текст вызвал разные отклики, в частности по предложению об исключении пункта 2.2 из проекта рекомендации, WP. решила вернуться к нему на своей очередной сессии и просила МОПДТП и МАФ при необходимости представить новый текст пункта 2.2.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Their next visit to the country was not until 1973, after which they were very critical of the Cultural Revolution. В 1973 году состоялся их очередной визит, после которого они выразили своё недовольство Культурной революцией.
Work on the study had begun, and it should be available for distribution to members of JUNIC at its next regular session as requested. Работа над этим исследованием уже началась, и его текст будет распространяться среди членов ОИКООН на его следующей очередной сессии по их просьбе.
Is Latin America to be Europe's next missed business opportunity? Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
(c) New buildings erected without adhering to safety standards or taking basic risk precautions, thus paving the way for another humanitarian disaster when the next earthquake or hurricane hits; (с) новые здания возводятся без соблюдения стандартов безопасности или принятия элементарных мер предосторожности, создавая условия для очередной гуманитарной катастрофы в случае нового землетрясения или урагана;
Mr. Siahaan (Indonesia) thanked all Member States for supporting his country's election to the Human Rights Council for the next three-year period. Г-н Сиахаан (Индонезия) благодарит все государства-члены за то, что они поддержали избрание его страны членом Совета по правам человека на очередной трехлетний срок.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Choose your next move carefully, Katie. Осторожно выбирай свой будущий шаг, Кэти.
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
In response to a question by the Independent Expert, one delegation noted that it was with the right to development in mind that, as next President of the G-8, it was preparing the next G-8 summit in Genoa, Italy, in July 2001. В ответ на вопрос независимого эксперта одна из делегаций отметила, что именно с учетом права на развитие ее страна как будущий председатель "восьмерки" готовит следующую встречу этой Группы на высшем уровне в Генуе, Италия, в июле 2001 года.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
One foster home to the next, each one worse than the last. Одна приемная семья за другой, каждая была хуже предыдущей.
We've been jumping randomly from one universe to the next. Мы перемещались от одной вселенной к другой в случайном порядке.
The next girl might not be. А другой девушке может не повезти.
One minute, you're closer to someone than anyone in the whole world, next minute, you're never going to see them again. Всего минуту назад он был мне ближе, чем кто-либо другой на всём белом свете, а сейчас я вообще не хочу его видеть.
He was confident that UNCITRAL would, at its next session, complete the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication and the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings. С другой стороны, она не сомневается в том, что ЮНСИТРАЛ завершит на своей следующей сессии разработку проекта типового закона об электронном обмене данными и проекта комментариев по организации арбитражного разбирательства.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
We are going to Australia next month. Мы едем в Австралию через месяц.
Well, we got a hearing next month, so, probably won't have to wait that long. У нас через месяц суд, так что так долго ждать не придется.
Selling through a retailer was a major change from NeXT's original business model of only selling directly to students and educational institutions. Продажа через посредников была основным отличием от оригинальной бизнес-модели NeXT, когда продажи велись напрямую ВУЗам.
Just 30 seconds later, the next Val planted its bomb only 15 ft (4.6 m) away from where the first bomb hit. Через 30 секунд бомба со следующего «Вэла» попала всего в 4,5 метрах от места попадания первой бомбы.
The outgoing Government substantially advanced the preparation of the next three-year plan (2010/13) around the core theme of "Employment-centric inclusive development". Уходящее правительство значительно продвинулось с подготовкой следующего трехлетнего плана (2010 - 2013 годы), главная задача которого сформулирована так: «Развитие для всех через расширение занятости».
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Please make sure he's not disturbed for the next eight hours. Пожалуйста, убедитесь, что его не побеспокоят в течение ближайших восьми часов.
The Committee noted that the projections indicate that if the Fund earns the expected real rate of return of 3.5 per cent per year, the principal of the Fund will continue to increase in real value for the next 50 years. Комитет отметил, что, как показывают прогнозы, если Фонд добивается ожидаемой реальной нормы прибыли в размере 3,5 процента в год, основной капитал Фонда будет продолжать расти в реальном выражении в течение ближайших 50 лет.
They have chosen the men and women whom they would like not just to lead, but more importantly to serve this nation in the next five years. Они выбрали мужчин и женщин, которые, согласно их пожеланиям, будут не только руководить, но и, что еще более важно, служить этой нации в течение ближайших пяти лет.
But the reality is that credit and asset/equity bubbles are likely to form in the next two years, owing to loose US monetary policy. Реальность заключается в том, что кредитный «пузырь» и «пузырь» соотношения активов к собственному капиталу, скорее всего, сформируются в течение ближайших нескольких лет, в результате свободной монетарной политики США.
Current address of next of kin: Hamah, Masyaf, Ba'rin; current address: Homs, Akramah al-Jadidah, 1973 Нынешнее место жительства ближайших родственников: Хама, Масьяф, Баарин; нынешнее место жительства: Хомс, Акрама-эль-Джадида, 1973 г.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Next, you'll be asked if your system clock is to be set to GMT or local time. Далее, вам будет задан вопрос установлено ли ваше системное время по Гринвичу (GMT) или по местному времени. Выберите GMT (т.е.
Next, this increased transfer of competences should take place in conjunction with a decentralization programme, with the aim of ensuring more effective local government and protection of minority rights. Далее, эта широкая передача полномочий должна осуществляться в сочетании с программой децентрализации в целях обеспечения большей эффективности местного управления и защиты прав меньшинств.
Next come children with organic psychiatric disorders, including epilepsy, children with behavioural disturbances and psychological development disorders. Далее следуют дети с органическими психическими расстройствами, включая эпилепсию, дети с расстройствами поведения и нарушениями психологического развития.
Next, it should assess whether those mechanisms, systems and processes were effective and robust in such areas as risk management, financial management, performance management, information management and internal controls and whether they provided reliable, quality information to the Secretariat and Member States. Далее следует определить, являются ли эти механизмы, системы и процессы эффективными и действенными в таких областях, как нейтрализация риска, финансовое управление, административное управление, управление информацией и внутренний контроль, и дают ли они возможность Секретариату и государствам-членам получать надежную и качественную информацию.
Round table (Outputs of the year: What next?) January, Moscow. Совещание «за круглым столом» («Итоги года: что далее?»), январь, Москва;
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
Captain, the decent thing to do is to take her down the road to the next town. Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
I'll show you what happens next. Я покажу тебе, что теперь делать.
He was next in line for partner, and now... he's gone. Он должен был стать следующим партнером, а теперь... его больше нет.
Pack your P.J.'s, 'cause this is home for the next 150 hours. Возми свою пижаму, потому что теперь твой дом тут на следующие 150 часов.
World population projections have been revised downward throughout the 1990s and many developing countries can now plan for a stabilizing population within the next generation or two. В 90-е годы были пересмотрены в сторону понижения прогнозы в отношении численности населения мира, и многие развивающиеся страны могут теперь планировать стабилизацию населения в течение одного или двух следующих поколений.
You didn't want to put them on the defensive, which is good, because what you've just done is put us on the defensive, so now I have to spend the next two weeks prepping everyone from Jessica to your secretary, Ты не хотел, чтобы они заняли оборонительную позицию, и это отлично, потому что ты своим поступком поставил туда нас, и теперь мне придется провести две недели, опрашивая всех, начиная с Джессики и заканчивая твоей секретаршей,
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After a brief hiatus in 2001, Rancid returned to the studio with producer Brett Gurewitz in 2002 to record their next album. После непродолжительного перерыва Rancid вернулись в студию вместе с продюсером Бреттом Гуревичем для записи нового альбома.
In September 2005, it was reported that Pennywise were planning to return to the studio in 2006 to begin work on their next album after The Fuse tour. В сентябре 2005 года сообщалось, что Pennywise планируют вернуться в студию в 2006, чтобы начать работу над следующим альбомом после тура The Fuse.
Revised guidelines would be posted on the EMEP website () after the Steering Body's twenty-third session, for testing at the next round of reporting at the end of 1999. Текст пересмотренных Руководящих принципов будет помещен на шёЬ-сайте ЕМЕП () после завершения работы двадцать третьей сессии Руководящего органа с целью их опробования в ходе следующего цикла представления отчетности в конце 1999 года.
To do that, the plans of action for children to be developed at the national level after this special session will need to become practical implementation strategies for the Convention during the next decade. Для этого планы действий в интересах детей, которые будут разрабатываться на национальном уровне после данной специальной сессии, должны стать стратегиями по практическому осуществлению положений Конвенции в течение следующего десятилетия.
Next, let me comment on the post-independence phase. Что касается следующего аспекта, то позвольте мне высказать замечания относительно периода после достижения независимости.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
It would thereafter be registered by the UN Statistical Commission and issued as a statistical standard and study with the next available number in that series. После этого она будет зарегистрирована Статистической комиссией Организации Объединенных Наций и издана в качестве статистического стандарта и исследования под последующими имеющимися в наличии номерами этой серии.
Time to flip the switch, because I guarantee you the next generation and the one after that will be grateful that we did. Пришло время, чтобы щелкнуть выключателем, потому что я тебе гарантирую, следующее поколение и всё кто будет после этого, будут благодарить нас за то что мы сделали.
The Agency's decision to detain a person was reviewed by the Immigration and Refugee Board on a regular basis: after 48 hours, then within the next 7 days and every 30 days thereafter. Решение Агентства о помещении какого-либо лица под стражу рассматривается Комиссией по делам иммигрантов и беженцев в установленном порядке: спустя 48 часов, затем в течение следующих семи дней и после этого через каждые 30 дней.
(c) Recommended that the starting point in regional cooperation should be the establishment of national policies, national laws and regulatory frameworks to govern national activities, which may then as a next step be followed by the establishment of regional cooperation frameworks; с) рекомендовали странам начинать региональное сотрудничество с разработки внутренней политики и принятия законов и нормативов, регулирующих космическую деятельность на национальном уровне, и только после этого переходить к созданию механизмов регионального сотрудничества;
But I'll only poke one eye outso you can see what I'll do to you next. Вернее, один глаз, чтоб ты мог видеть, что я сделаю после этого.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...