Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
And if it doesn't work out, we'll figure out what the next step is. Если это не сработает Мы придумаем следующий шаг.
The next question is for you, governor grant. Следующий вопрос вам, губернатор Грант.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
During the next period, there will be determined the allocations from the MDPWH's budget in order to implement to actions foreseen for 2008. На последующий период будут предусмотрены ассигнования из бюджета МРОБЖС на цели осуществления мероприятий, предусмотренных на 2008 год.
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
With this in mind, the President of the Fourth Meeting of the States Parties urges all States parties and relevant organizations to remain as committed during the next intersessional period as they have been in the past. Памятуя об этом, Председатель четвертого Совещания государств-участников настоятельно призывает все государства-участники и международные организации сохранять в последующий межсессионный период ту же приверженность, что и прежде.
The recurrent cost for June 1996 (column 1) has been used to project estimated costs for the next 12-month period (column 2); additional requirements to cover the cost of the full deployment of the Force are shown in column 3. Периодические расходы на июнь 1996 года (колонка 1) были использованы для расчета сметы расходов на последующий 12-месячный период (колонка 2); дополнительные потребности для покрытия расходов на полное развертывание Сил приведены в колонке 3.
The Dag Hammarskjöld Library has made progress in transforming its services, staff capacity and image over the past 12 months. However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. За последние 12 месяцев Библиотека им. Дага Хаммаршельда достигла прогресса в преобразовании своих услуг, изменении функций персонала и имиджа Библиотеки. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
So far, there is no indication that those objectives will be achieved in the next 2,000 years. На сегодня нет никаких признаков того, что эти цели будут достигнуты в ближайшие 2000 лет.
Understanding the benefit profile for each option over the full 10-year cycle will be a key part of the work undertaken over the next two years. Уточнение преимуществ каждого из вариантов на протяжении всего десятилетнего цикла станет ключевым направлением деятельности, намеченной на ближайшие два года.
The European Commission, on 20 July 2010, adopted challenging plans to reduce the number of road deaths on Europe's roads by half in the next 10 years. 20 июля 2010 года Европейская комиссия приняла амбициозные планы: в ближайшие 10 лет наполовину сократить смертность на европейских дорогах.
New activities to be undertaken in the next two year (and recurring activities which will cease to be undertaken in future) Новые мероприятия, намеченные на ближайшие два года (и текущие мероприятия, осуществление которых в будущем будет прекращено)
This led to the WCC Assembly establishing statelessness as a global priority issue for the next eight years. По итогам этого мероприятия Ассамблея ВСЦ включила проблему безгражданства в качестве одного из глобальных приоритетов в свою повестку дня на ближайшие восемь лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Say what you want to happen next. Скажи, что ты хочешь, чтобы было дальше.
Then we'll figure what's next for you and your husband. А потом мы разберемся, что вам с женой делать дальше.
You cannot predict, with any certainty, what will happen next. Вы не можете предсказать, с любой доле вероятности, что случится дальше.
The next thing, she just starts pulling me out by my hair! Дальше, она просто начала тянуть меня за волосы!
What happened next with the guy's medical case? Что было дальше в истории болезни этого парня?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
In the light of the discussion, the expert from the European Commission will prepare a new version of his proposals for consideration at the next session of GRRF. В свете состоявшейся дискуссии эксперт от Европейской комиссии подготовит новый вариант своих предложений для рассмотрения на следующей сессии GRRF.
The Special Committee believes this agenda is aimed at giving new momentum to addressing the current institutional framework for the agenda of global peacekeeping for the next five years. Специальный комитет исходит из того, что эта программа преследует цель придать новый импульс решению нынешних институциональных задач, стоящих в повестке дня глобального миротворчества на следующие пять лет.
The next World Conference would serve as an opportunity to advance the issues addressed in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, maintaining momentum through a multilateral dialogue. Предстоящая Всемирная конференция послужит тому, чтобы процесс обсуждения глобального изменения климата на основе многостороннего диалога, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций и Киотского протокола получил новый импульс.
When he meets Heather (Suzanne Lanza), the girl next door, he suddenly perceives a new avenue and an opportunity for a new, committed relationship. Когда он встречает девушку по соседству Хизер (Сюзанна Ланца), он видит для себя новый путь и возможности для новых отношений.
Take the luncheonette to the next level. Перевести Ланчонет на новый уровень.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The General Assembly shall appoint the members of the Advisory Committee at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. Генеральная Ассамблея назначает членов Консультативного комитета на очередной сессии, непосредственно предшествующей истечению срока полномочий членов Комитета, а в случае открытия вакансий - на ближайшей сессии .
If the Congress closes its session before the expiry of the period in which the veto may be exercised, the Executive Branch must return the decree within the first 8 days of the next session of ordinary meetings.' В том случае, если сессия конгресса заканчивается до истечения срока, когда может быть осуществлено право вето, то исполнительная власть должна вернуть законопроект в течение первых восьми дней работы следующей очередной сессии конгресса'.
They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now. Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
He makes a new harpoon by strapping his knife to the end of an oar to help ward off the next line of sharks; five sharks are slain and many others are driven away. Он изготавливает новый гарпун, привязав свой нож к концу весла, чтобы отбиться от очередной атаки акул; таким способом он убивает пять акул, заставив остальных отступить.
Won't be long before the next villain comes along and threatens violence unless you take off your mask. Не пройдет много времени до тех пор, пока очередной злодей не начнет угрожать насилием, чтобы заставить тебя снять маску
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Secretary of the next leader of the free world, according to my mom. Гос Секретарь и со слов моей мамы, будущий лидер свободного мира.
I'm talking about starting my next album. Я говорю про свой будущий альбом.
Have you got digs for next term? Подыскали ли вы квартиру на будущий год?
'Cause he's my next'd be rude of me not to introduce myself. Это мой будущий пациент, было бы грубо не представиться.
Mr. Sik Yuen highlighted some of the points which he proposed to incorporate in his future working paper on the human rights problems and protection of the rights of the Roma, to be submitted to the next session of the Sub-Commission. Г-н Сик Ен остановился на некоторых вопросах, которые он намеревается включить в свой будущий рабочий документ по проблемам прав человека и защиты прав народности рома, который он представит на следующей сессии Подкомиссии.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
And I like a Chinese baby as much as the next man. И мне нравится китайский ребенок так же как другой мужчина
How long did it take to go from one system to the next? Сколько времени потребовалось, чтобы перейти от одной системы к другой?
Well, you guys would lose interest and chase off after the next shiny object, leaving us with a pretty shoddy chain of custody. Ну, вы, ребята, можете внезапно потерять интерес и погнаться за другой блестящей штучкой, оставив нас с кучей проблем.
And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor. И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти.
In the next chamber, another inscription in a different hand reads AΛEξAMENOϹ FIDELIS (Alexamenos fidēlis), Latin for "Alexamenos is faithful" or "Alexamenos the faithful". В следующей комнате здания была найдена другая надпись, сделанная другой рукой и читаемая как «Alexamenos Fidelis», что в переводе с латыни означает «Алексаменос верен» или «Алексаменос верный».
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next boat will leave in approximately 10 minutes... Ближайший рейс - через 10 минут.
Only a few days later, the death of Emperor Francis made Maria Luisa's husband the new Grand Duke of Tuscany, and the newly married couple moved to Florence, where they would live for the next twenty-five years. Через несколько дней смерть императора Франца сделала мужа Марии Луизы герцогом Тосканским, и молодожены переехали во Флоренцию, где они проживут следующие 25 лет.
Rumor has it that the killer is moving in the shape of a star which means that the next location will be the road across from the park. Если верить слухам, места убийств образуют собой звезду а это значит, что следующее будет на дороге через парк.
Head to the next service door on your right. Пройдете через служебную дверь справа.
Date (in accordance with the format dd/mm/yyyy), stamp and signature of the next Customs office reached by the TIR transport Дата (в соответствии с форматом дд/мм/гггг), штемпель и подпись следующей таможни, через которую перевезены грузы с применением книжки МДП
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Some of these alternatives will be sufficiently developed for policy recommendation in the next two to five years. В течение ближайших двух-пяти лет некоторые из этих альтернатив будут разработаны в достаточной степени для вынесения стратегических рекомендаций.
Our goal is to develop new model agreements or "rules of the game" that will help to resolve these issues in the next five years. Наша цель - разработка новых типовых соглашений, или «правила игры», которые помогут решить эти проблемы в течение ближайших пяти лет.
According to the Master Plan, the intention is to transform 12 institutions in the current year, 20 during next 3 years and 23 during another 5 years. Согласно Генеральному плану, 12 учреждений планируется преобразовать в текущем году, 20 - в течение ближайших трех лет и 23 - в течение последующих пяти лет.
This program hopes to preserve this figure in the next five years and place 68250 women in savings groups and 22750 women in production groups. Это соотношение планируется поддерживать в течение ближайших пяти лет и привлечь 68250 женщин в сберегательные группы и 22750 женщин - в производственные группы по программе.
The education sector implementation plan (2009-2013) acts as a medium-term implementation plan for the national education sector plan over the next five years. План по осуществлению деятельности в области образования на период 2009 - 2013 годов является среднесрочным документом по осуществлению в течение ближайших пяти лет Национального плана в области образования.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Up next, Jets center Nick Mangold. Далее в эфире центровой Джетс, Ник Мэнголд.
Because the question really is, what happens next? Поскольку вопрос состоит в том, что случится далее.
Glass House Laundry next. Далее - прачечная "Глассхуас".
In our case we are not going to play with Lotus Domino, then let us install only Transporter for Internet Mail, and then click on Next, as shown in Figure 01. В нашем случае мы не собираемся играть с Lotus Domino, поэтому установим лишь Transporter для Internet Mail, и нажмем Далее, как показано на рисунке 01.
If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney at this time, you can do so here. If not just click Next. Если вы хотите более тонко настроить поведение программы, вы можете сделать это прямо сейчас, нажав на кнопку «Настроить программу». Если не хотите, перейдите на следующий шаг, нажав на кнопку «Далее».
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Whatever happens to me next is on your head, whether you're involved or not. То, что со мной теперь может случиться, на твоей совести, неважно, втянут ты в это или нет.
It is now up to the appropriate bodies of the United Nations to deliberate on that opinion and to decide on next steps. Теперь соответствующим органам Организации Объединенных Наций предстоит обсудить это заключение и принять решение о следующих шагах.
That is what is going on, and you have to listen to me very carefully about what happens next. Вот что произошло, теперь послушай внимательно, что будет дальше.
On 11 June 2011, the Head of the Technical Committee for Demarcation of the Northern Boundary of Darfur announced that the Committee had completed the tasks and would, as a next step, submit the report (including the maps) to the President 11 июня 2011 года начальник Технического комитета по демаркации северной границы Дарфура объявил, что Комитет выполнил эту задачу и теперь представит президенту доклад (включая карты)
Now, next one please, Latimer. Теперь вы, Латимар.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Omega2 is the next generation of the old product Onion makes, Omega. Omega 2 это следующее поколение продукции Onion после Omega.
You have an extra two hours of detention for the next two weeks. Ты будешь оставаться на два часа после уроков следующие две недели.
Delivery is carried out on a next working day after the receipt of order. Доставка осуществляется на следующий рабочий день после получения заказа.
Finally, after Chile banned abortion in 1989, its maternal mortality ratio continued to decline significantly and at about the same rate, dropping 69.2 per cent over the next 14 years, according to a 2012 study by Elard Koch and others. И наконец, после того как Чили запретила проведение абортов в 1989 году, в стране наблюдалось дальнейшее значительное понижение коэффициента материнской смертности примерно одинаковыми темпами, который упал на 69,2 процента в течение последующих 14 лет, как явствует из исследования проведенного Элардом Кочем и другими в 2012.
As we meet in the wake of the Millennium Summit, it is incumbent upon us to seek to build upon its outcome beginning with implementing the Millennium Declaration and adopting it as a guide for our work in the next era. Поскольку наша встреча проходит после Саммита тысячелетия, нам настоятельно необходимо строить свою работу на достигнутых на нем результатах, начиная с осуществления Декларации тысячелетия и принятия ее в качестве руководства в нашей деятельности в предстоящую эпоху.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Where did you say your next posting was? Где ты говорил, было твое следующее пристанище после этого?
The Rwandan soldiers retreat again waiting for the next information on available coltan. После этого руандийские войска покидают этот район и ждут поступления новой информации о добытом колтане.
Next thing you know, she turns up dead in an alley behind her family's business. И сразу после этого её обнаружили мёртвой в переулке позади заведения её семейства.
Time shares in the Bahamas, mobile video stores, whatever the next big nothing was, all our money went right after it. Таймшеры на Багамах, интернет-магазины, в какую бы очередную аферу он не ввязывался, все наши денежки уплывали сразу после этого.
After that she directed Wolfsbergen (2007), which premiered at the Berlinale, as did her next movie: Brownian Movement, her first English spoken film. После этого она сняла Wolfsbergen (2007), премьера которого состоялась в Берлинале, как и её фильма после этого - The Brownian Movement, её первый англоязычный фильм.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...