Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
It is the next step in a long journey. Это следующий шаг в долгом путешествии.
All right, folks, our next item up for bids is this lovely 19th Century lamp. Итак, народ, наш следующий лот - эта прекрасная лампа 19-го века.
The next step was to identify sectors whose collaboration would be useful for a particular programme. Следующий шаг заключается в определении секторов, сотрудничество с которыми будет полезно для той или иной конкретной программы.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Japan has committed substantial amounts to PIF over the next three years for economic growth, sustainable development, good governance and civilian exchanges. Япония выделила на последующий трехлетний период значительные средства Фонду тихоокеанских островов на деятельность в целях обеспечения экономического роста, устойчивого развития, эффективного управления и обменов гражданскими специалистами.
If necessary, data for previous years are revised after getting data for the next point in time. В случае необходимости данные за предыдущие годы могут быть пересмотрены с учетом данных за какой-то последующий момент времени.
Fifty interviews and other types of evidence collection are planned for the next reporting period and, as always, the Commission's objective is to collect evidence that will be admissible before a future tribunal. На последующий отчетный период запланировано проведение 50 опросов и другие меры по сбору информации и, как всегда, цель Комиссии заключается в сборе информации, которая будет приемлема для рассмотрения в будущем трибунале.
The Secretary-General congratulates the candidates and their supporters for having accepted the results proclaimed by the Constitutional Council and urges all Ivorians to preserve a calm political and security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond. Генеральный секретарь поздравляет кандидатов и их сторонников с принятием результатов, объявленных Конституционным советом, и настоятельно призывает всех ивуарийцев сохранять спокойную политическую обстановку и обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. Учитывая опыт, полученный в процессе работы над этими целями, можно предполагать, что новая рамочная основа будет играть принципиально важную определяющую роль в выработке как национальных, так и глобальных стратегий в следующие десять лет и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The person who contracted me for this job is a demanding sort and if I don't have the Shard in the next 12 hours... Человек, который нанял меня для этой работы очень требовательный и если я не получу осколок в ближайшие 12 часов...
The Board sought clarification as to the reasons for the projected increase in the assets for at least the next 30 years, notwithstanding the actuarial imbalance of the Fund. Правление попросило разъяснить причины того, почему по крайней мере на ближайшие 30 лет прогнозируется увеличение стоимости активов, несмотря на дефицит актуарного баланса Фонда.
Within the next 35 years, the world population would increase by 50 per cent, from about 6 billion in 1995 to about 9 billion in 2030. В ближайшие 35 лет население мира увеличится на 50 процентов, т.е. с шести миллиардов в 1995 году до приблизительно девяти миллиардов в 2030 году.
In fact, my formal residence is in New York City, but I am about to spend most of the next five months in Russia, training to be a cosmonaut in Star City, just outside Moscow. На самом деле, формально я живу в Нью-Йорке, но ближайшие пять месяцев я проведу в России, обучаясь в подготовительном лагере космонавтов в Звездном городке, который находится недалеко от Москвы.
SEATTLE - The lives of the world's poorest people have improved more rapidly in the last 15 years than ever before, yet I am optimistic that we will do even better in the next 15 years. СИЭТЛ - За последние 15 лет жизнь беднейших людей в мире улучшалась быстрее, чем когда-либо прежде, однако я уверен, что в ближайшие 15 лет этот процесс еще больше ускорится.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
You'll enjoy the next part. Тебе понравится то, что будет дальше.
So whatever happens next, they've earned it. Поэтому, чтобы не произошло дальше, они заслужили это.
Okay, genius, what's our next move? Ладно, гений, что нам дальше делать?
That I would be here and wondering where will I go next? Я здесь, и гадаю, куда меня занесет дальше?
And what happened next? И что случилось дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
All right, next on my shoping list... a new phone. Так, следующее в моем списке покупок... новый телефон.
So, I think I'll just wait for the next bus into this brave new world. Так что я думаю, что подожду следующего автобуса в этот прекрасный новый мир.
next news The School of E-Commerce Teachers Announces a New Enrolment! следующая новость Школа преподавателей электронной коммерции объявляет новый набор!
Accordingly, France called for a summit meeting of the Security Council during the next session of the General Assembly, to take stock of the non-proliferation situation and to give new impetus to the process. Соответственно, Франция выступает за то, чтобы заседание Совета Безопасности на высшем уровне в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи проанализировало ситуацию в плане нераспространения и придало новый импульс этому процессу.
The Wali said the next period would witness military and political integration for the sake of realizing more stability and attracting those who had been deceived by the rebels and the allegations of the arrogant countries. Вали заявил, что новый этап станет этапом военной и политической интеграции во имя укрепления стабильности и привлечения тех, кто был обманут заявлениями повстанцев и утверждениями некоторых самонадеянных стран.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Detailed information in this regard should be included in the Secretary-General's next report on the financing of the mission. Подробную информацию по этому вопросу необходимо включить в очередной доклад Генерального секретаря о финансировании миссии.
An update on the activities of those entities would be submitted to the next session of the Commission on the Status of Women in 2003. Последние соответствующие мероприятия, осуществленные этими учреждениями, будут вынесены на рассмотрение очередной сессии Комиссии по положению женщин в 2003 году.
REQUESTS the Chairperson of the Commission to submit the AU Gender Policy and the related documents to the AU Policy Organs for adoption at the January 2009 Summit and report to the next Ordinary Session of the Assembly on the implementation thereof. просит Председателя Комиссии представить гендерную политику АС и связанные с ней документы на утверждение политическим органам АС на Встрече на высшем уровне в январе 2009 года и представить доклад о ее осуществлении на следующей очередной сессии Ассамблеи.
If the price of the new merchandise is higher then we will ask you to pay the excess and costs of the next shipment. Если цена нового товара будет ниже цены возвращаемого, мы вернем Тебе разницу минус стоимость очередной посылки.
The Group was pleased that the recom-mendations of previous audits were being followed up and trusted that the next report of the External Auditor would include detailed information on the results achieved in that regard. Группа с удовлетворением отмечает выполнение рекомендаций предыдущих проверок и надеется, что в очередной доклад Внешнего ревизора будет вклю-чена подробная информация об итогах этой работы.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
(b) Ensure integration of good governance indicators in the next Poverty Reduction Strategy Paper; Ь) обеспечить, чтобы в будущий документ по стратегии сокращения масштабов нищеты были включены показатели в отношении благого управления;
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
She's the next President of the United States. Она будущий президент США.
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Sitting in the next room with her third drink in her hand. Сидела в другой комнате с уже третьим бокалом в руке.
Instead, in the next line the variable which references it is set to point to a different object. Вместо этого переменной, которая ссылалась на него, была присвоена ссылка на другой объект.
Create one tech company after the next? Создавать одну техническую компанию за другой?
Since tripartite talks were held in Beijing in April, it would be productive for DPRK-United States of America bilateral talks to be held next and then tripartite or further expanded talks. Соединенные Штаты, однако, выдвигают предварительные условия, которые заключаются в том, что один вид переговоров является приемлемым, а другой - неприемлемым.
Because we give them so much information, and they are entitled to really see how it is that we're moving. They're in really good shape to anticipate what we're going to want next. Потому что мы предоставили им так много информации, они просто обязаны очень хорошо понимать как мы перемещаемся, уж они то, как никто другой должны предвидеть каким будет наш следующий шаг.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next boat will leave in approximately 10 minutes... Ближайший рейс - через 10 минут.
The next pulsar wave is in less than five minutes. Следующая пульсарная волна пройдет меньше чем через пять минут.
As a next step, the entities to which OIOS provides oversight coverage will be able to conduct an online dialogue with OIOS via web browser to discuss their progress in implementing each recommendation. На следующем этапе подразделения, которым УСВН оказывает услуги в области надзора, получат возможность через интернет-браузер вести интерактивный диалог с УСВН для обсуждения достигнутого ими прогресса в деле выполнения каждой рекомендации.
The next batch of vehicles in five days. Следующая операция через 5 дней
One minute, he's running around, full of beans, the next, he's coughing till he nearly chokes. Он то носится как угорелый, в прекрасном настроении, а через мгновение кашляет так, словно вот-вот задохнётся.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
New activities to be undertaken in the next two years: To prepare a Supplement to the Compiler's Guide that will include country experiences and other materials. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в течение ближайших двух лет: Подготовка дополнения к Руководству для составителей, которое будет содержать описание национального опыта и другие материалы.
It is planned over the next five years to carry out appropriate activities in these three areas, which will be approved annually by the Government. По данным трем направлениям в течение ближайших пяти лет предусматривается проведение соответствующих мероприятий, которые ежегодно будут утверждаться со стороны Правительства РА.
The Secretary-General had asked him to continue to chair UN-Energy for the next two years and AGECC up to the end of the present year. Генеральный секретарь просил его продолжать председательствовать в инициативе "ООН - Энер-гетика" в течение ближайших двух лет и в КГЭИК до конца нынешнего года.
Additional short-term capacity-building needs (i.e., that could deliver results within the next 18 months) identified by the workshop included the following: В ходе семинара были выявлены дополнительные краткосрочные потребности в области укрепления потенциала (т.е. те, которые могли бы принести результат в течение ближайших 18 месяцев), включая следующие:
Intensified efforts will have to be made to appoint or promote women to the higher levels if the target of 50 per cent women in higher-level posts established by the Assembly in resolution 49/167 and endorsed by the Beijing Conference is to be met in the next five years. Для достижения цели 50-процентной представленности женщин на должностях более высокого уровня, установленной Ассамблеей в резолюции 49/167 и подтвержденной на Пекинской конференции, в течение ближайших пяти лет необходимо предпринять дополнительные усилия.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Working Group next considered which of the shipper's obligations should be subject to a strict liability regime such as that set out in draft paragraph 31 (2). Далее Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, какие обязанности грузоотправителя по договору должны быть объектом режима строгой ответственности, подобной тому, какой установлен в проекте пункта 31(2).
Next they will meet the final exam, and so on holiday there is time. Затем они встретятся на итоговый экзамен, и так далее праздник есть время.
Austal's next generation 102-metre trimaran has impressed during sea trials, achieving a s... Read more... В рамках программы развития логистической системы на период до 2015 года в Беларуси планир... Читайте далее...
The number of silver medals is taken into consideration next, and then the number of bronze medals. После этого учитывается количество серебряных медалей, далее - количество бронзовых медалей.
Once Next has been clicked on the Group Information screen, the New Distribution Group screen is displayed which gives you a configuration summary. После того, как вы нажмете на кнопку Next (далее) на экране Group Information, появится окно New Distribution Group, на котором вы увидите общую конфигурацию.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, we can climb down to the next balcony. Нет, мы можем перелезть на соседний балкон.
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
We can now proceed with the next part of our plan. Теперь мы можем переходить к следующей части нашего плана.
Your system is now under my control, just like Rubicon will be in the next 5 minutes. Твоя система теперь под моим контролем, как будет и Рубикон через 5 минут.
Now I can fix the next one myself. Теперь я смогу заделать другую самостоятельно.
And coming up now is a taste of what you can expect over the next ten - yes, ten - weeks. И теперь мы покажем то, что можно ожидать в ближайшие десять - да, десять - недель!
Now the crowds are gathering to try and get a peek at the superhero next door. А теперь тут стоят толпы тех, кто жаждет заглянуть за эту дверь.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Where did you say your next posting was? Где ты говорил, было твое следующее пристанище после этого?
Before its official release, a demo version of the song was published illegally on the internet, prompting Gaga to comment via Twitter, leaked next single is makin my ears bleed. До официального релиза демоверсия песни «утекла» в интернет, после чего Леди Гага оставила комментарий на Твиттере: «утечка следующего сингла заставляет мои уши кровоточить.
Was the large number of seats held by minority communities the result of a quota system or was it a temporary situation that would change at the next elections? Обусловлено ли такое значительное число мест, которыми располагают эти меньшинства, наличием квоты или же речь идет о временной ситуации, которая изменится после ближайших выборов?
Having negotiated a ban on the testing of nuclear weapons, since 1998 the Conference on Disarmament has found itself unable to start negotiations on the next logical disarmament and non-proliferation measure: a treaty to ban the production of fissile material for such weapons. После завершения переговоров о запрещении испытаний ядерного оружия Конференция по разоружению с 1998 года оказалась не в состоянии начать переговоры по следующей логической мере в области разоружения и нераспространения - договору о запрещении производства расщепляющегося материала для такого оружия.
(c) Upon fulfilling either of its obligations set out in sub-paragraphs (a) and (b) of this paragraph, that State Party shall make a declaration of compliance to the next Meeting of States Parties. с) после выполнения любого из своих обязательств, изложенных в подпунктах (а) и (Ь) настоящего пункта, это государство-участник представит заявление о соблюдении на очередном совещании государств-участников.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Protocol: 8 bits This field indicates the next protocol following this datagram. Protocol: 8 бит Это поле указыват следующий после этого протокол датаграммы.
The general exchange of views on the item would begin at the next meeting thereafter. Общий же обмен мнениями по данному пункту начнется на следующем после этого заседании.
Time to flip the switch, because I guarantee you the next generation and the one after that will be grateful that we did. Пришло время, чтобы щелкнуть выключателем, потому что я тебе гарантирую, следующее поколение и всё кто будет после этого, будут благодарить нас за то что мы сделали.
Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. После этого Генеральный секретарь выразил благодарность Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР) за его руководящую роль в Найвашском мирном процессе и отметил, что Организация Объединенных Наций разрабатывает крупную многогранную инициативу в целях содействия установлению прочного мира.
For the next two years, Lapid would serve as prime minister, with Gantz as defense minister. После этого премьер-министром будет Лапид, а Ганц - министром обороны.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...