Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Do you want to come find me on your next break? Может, ты найдёшь меня в свой следующий перерыв?
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Increase in quality of budget estimates for next period Повышение качества сметы бюджета на последующий период
Areas which will require particular attention in the next biennium are as follows: В последующий двухгодичный период особое внимание потребуется в следующих областях:
With this in mind, the President of the Fourth Meeting of the States Parties urges all States parties and relevant organizations to remain as committed during the next intersessional period as they have been in the past. Памятуя об этом, Председатель четвертого Совещания государств-участников настоятельно призывает все государства-участники и международные организации сохранять в последующий межсессионный период ту же приверженность, что и прежде.
Jay Balfour of HipHopDX wrote At 24 minutes, there's a satisfaction in the shortness of Hell Can Wait, partly because it's so well contained, and partly because it hints at what's next. Джей Бальфур из HipHopDX написал: «В эти 24 минуты, что длится альбом, ты в самом деле получаешь удовольствие от лаконичности Hell Can Wait, отчасти из-за его сжатости, отчасти из-за намёков на последующий релиз.
In 2005 we developed a Policy & Influencing Strategy to provide a framework for policy and influencing work for the next 18 months and beyond. В 2005 году организация выработала стратегию политики и влияния, заложив тем самым основу для соответствующей деятельности на ближайшие полтора года и последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Deciding who you want to be for the next 30 years. Решение кем ты хочешь быть ближайшие 30 лет.
Unless the next of kin specifies otherwise. Если ближайшие родственники не настаивали на другом.
Taking it back is also my choice unless I bleed to death, which will happen in the next 30 minutes. Вернуть ее назад -это тоже мой выбор, если только не умру от кровопотери, что случится в ближайшие 30 минут.
Over the next three years, however, economic development, within the sustainable development strand, would receive the highest priority. В ближайшие три года, однако, важнейшим приоритетом будет являться развитие экономики в рамках деятельности по обеспечению устойчивого развития.
I got nothing going on the next couple of days. и мне нечем заняться, в ближайшие пару дней.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I hope we can implement these protocols, so that we can see what happens next. Надеюсь, что мы сможем реализовать эти протоколы и увидеть, что будет дальше.
nor did (Grunge).Where do we go next as a group of designers and society? Также сделал (Grunge). Куда нам идти дальше в качестве группы дизайнеров и общества?
Next round of drinks is on me, people. Дальше напитки за мой счет.
Next thing you know. Дальше я не помню...
Next thing you know, you're paranoid, self-diagnosing, thinking you have symptoms you don't even have. Дальше у тебя начинается паранойя, самодиагностика, ты находишь у себя симптомы, которых на самом деле нет.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The emergency Loya Jirga will inaugurate the next major phase of the path towards a fully representative, multi-ethnic and democratic Afghan political system. Созыв чрезвычайной Лойя джирги ознаменует собой новый важный этап на пути создания в Афганистане более представительной, многоэтнической и демократической политической системы.
Where do you and your new partner want to go next? Куда ты и твой новый напарник хотите пойти дальше?
Mars Direct was featured on a Discovery Channel programs Mars: The Next Frontier in which issues were discussed surrounding NASA funding of the project, and on Mars Underground, where the plan is discussed more in-depth. Mars Direct был показан на Discovery Channel в программе Марс: новый рубеж где обсуждались вопросы финансирования НАСА проекта, и в фильме Марс: подполье, где план рассматривался более глубоко.
Take it to the next level. Переход на новый уровень.
Every time you have destroyed 10 lines, you advance to the next level and the pieces fall quicker (to be precise, the pieces fall from the top of the screen each 1/ (1+level) second). Заполнив 10 линий, вы переходите на уровень выше. При этом объекты начинают падать быстрее (точнее говоря, новый объект появляется каждые 1/ (1+уровень) с).
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
You'll know it's over when he gets the next commission out of town. Знай, что все закончится, когда он в очередной раз получит заказ и уедет из города.
Do you really want all this attention when you're going to make your next buy? Тебе действительно хочешь такого внимания, когда ты пойдешь за очередной дозой?
I will not be the next red dot! Я не стану очередной красной точкой!
The Bureau advised the Committee to look again at the wording of paragraph 99, at its next session. Бюро рекомендовало Комитету вновь рассмотреть формулировку пункта 99 на своей очередной сессии;
Thus, it is proposed that revised financial regulations and rules incorporating the decisions of the Board, if any, at this session would be provided to the Board for its consideration at its next regular session. Соответственно, предлагается принять решение о том, что пересмотренные финансовые положения и правила, составленные с учетом решений Совета на его нынешней сессии, если таковые будут приняты, будут представлены на рассмотрение Совета на его следующей очередной сессии.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
The five objectives the Department has set itself in the framework of its activities for this year and the next are, we believe, priority matters. Пять целей, которые поставил перед собой Департамент в своей деятельности на этот и будущий годы, по нашему мнению, являются приоритетными.
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
This variant draws straight lines from one data point to the next. В этом варианте прямые линии соединяют одну точку данных с другой.
This approach must include preventive and peacekeeping efforts, along with peacebuilding measures for post-conflict reconstruction, and ensure continuity and consistency during the transition from one phase to the next. Он должен сочетать превентивные и миротворческие усилия с миростроительными мерами по постконфликтному восстановлению, обеспечивать непрерывность и последовательность при переходе от одной фазы к другой.
WHO plans to initiate a World Health Survey (WHS) in all Member States over the next 3 years to collect these data, and other information necessary for health performance assessment. В течение ближайших трех лет ВОЗ планирует провести во всех государствах-членах Всемирное обследование состояния здравоохранения (ВОСЗ) с целью сбора этих данных и другой информации, необходимой для оценки эффективности систем здравоохранения.
Home was the next best bet. Дома - другой лучший вариант.
Thanks to its PLC control system, Series ZS systems pass simply from one step to the next in the work flow, from quality production, to cleaning without waste and maintenance. Благодаря системе контроля ПЛК оборудование Serie ZS позволяет легко осуществлять переход от одной до другой фазы во время рабочего процесса, производить качественный продукт, осуществлять экономную чистку и уход.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux... Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
The next and the last trip of the submarine started two months later, in October 19, 1942. Следующий, последний поход субмарины начался через два месяца, 19 октября 1942 года.
He's nice, and the next minute he messes up. Сейчас он милый, а через минуту всё наперекосяк.
A decision should be made to convene the next high-level meeting in five years' time in order to assess progress in the implementation of the above commitments. Следует принять решение о созыве через пять лет следующего совещания высокого уровня для оценки хода выполнения вышеуказанных обязательств.
Let us come up with a range of investments... that we think you might be interested in... and next month, we'll run the whole lot of them by you. Давайте мы выявим области инвестирования, которые могут быть для вас интересны, ...и через месяц ознакомим вас с результатом?
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The initiative includes the creation of a technical assistance facility supported by approximately $63 million in funding over the next two years. Эта инициатива включает создание механизма технической помощи, для финансирования которого в течение ближайших двух лет будет выделено приблизительно 63 млн. долл. США.
The President in his recent State of the Nation Address has stated that this will be resolved within the next three years. В своем недавнем обращении к нации президент заявил, что эта проблема будет решена в течение ближайших трех лет.
But we anticipate, over the next six months, returns on your investment north of 17%... Но мы надеемся, в течение ближайших шести месяцев, получить доход от инвестирования от 17%...
The Indian media speculated on an engagement, and reported that this had occurred in November 2008, although Padukone had stated that she had no plans to marry within the next five years. Индийские СМИ спекулировали на счёт помолвки и сообщали, что это произошло в ноябре 2008 года, хотя Дипика заявила, что у неё нет планов выходить замуж в течение ближайших пяти лет.
To highlight the importance of the efforts of the Ministers of Fisheries and Aquaculture and of the General Secretariat of SICA, which began on 1 July 2005 and will continue for the next 10 years, to ensure the sustainable exploitation of fisheries and aquaculture. Подчеркнуть важное значение мер по обеспечению рационального использования рыбных ресурсов и аквакультуры, которые в течение ближайших 10 лет, начиная с 1 июля, будут осуществляться министрами, отвечающими за развитие рыболовства и аквакультуры, и Генеральным секретариатом Системы центральноамериканской интеграции.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
For other additional services select Next. Если желаете заказать дополнительные услуги, нажмите Далее.
Select the "given" objects for your new macro and press "Next". Выберите "входные" объекты для вашего нового макротипа и нажмите "Далее".
Next we're going to set up our system to monitor information flow between Exchange and GroupWise so that we can see what happens when we do a free/busy search between the systems. Далее мы настроим нашу систему на мониторинг информационного потока между Exchange и GroupWise, чтобы можно было видеть, что происходит, когда мы осуществляем поиск free/busy между системами.
Okay, next, Officer Jones here is going to review the penal-code sections relating to the laws of arrest that you all received in your training bulletins. Далее. Джонс проверит разделы уголовного кодекса о правилах задержания, полученного с бюллетенем вашей подготовки.
1The fee will be charged at the moment of generation of the next Statement after the date of the first operation execution. 1 Комиссия взимается в момент формирования Выписки, следующей за датой осуществления первой операции, далее ежегодно.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Okay, easy, it's just the next district over. Полегче, это всего лишь соседний район.
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
You want next door, No 6. Это соседний двор, дом 6.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Whatever happens next, there's four of us now. Что бы сейчас ни произошла, нас теперь четверо.
Now the Conference on Disarmament should take the next steps on the road to a more secure world. И теперь Конференции по разоружению надлежит предпринять следующие шаги по пути к построению более безопасного мира:
So where are we going next? Итак, куда мы теперь направим стопы?
Matters were made worse by the fact that, departing from the position it had previously held, the United Kingdom was now saying that it was impossible for a new Constitution to enter into force before the next elections, planned for November 2004. Дело усугубляется еще и тем, что, отойдя от ранее занимаемой им позиции, Соединенное Королевство заявляет теперь о невозможности введения обновленной конституции в действие ранее следующих выборов, намеченных на ноябрь 2004 года.
Next up, patient zero. А теперь "нулевой пациент"
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted. Перемещает весь абзац на следующую страницу или в следующую колонку после вставки разрыва.
As for definitions on road traffic accidents, these would be annexed to the next sending of the RAS Questionnaire, once agreed upon at the upcoming Task Force Meeting on Road Traffic Accidents (27 October 2000). Что касается определений дорожно-транспортных происшествий, то они будут включены в приложение во время рассылки следующего вопросника СДТП после их согласования на предстоящем совещании Целевой группы по дорожно-транспортным происшествиям (27 октября 2000 года).
What's next, after my ship, after selima? Что теперь, после моего корабля, после Селимы?
Option 2: Participating Parties shall maintain registries of ongoing Article 6 projects as well as of completed projects up to the end of the next commitment period after the completion of the project. Вариант 2: Участвующие Стороны ведут реестр текущих проектов, предусмотренных статьей 6, а также завершенных проектов вплоть до конца следующего периода действия обязательств после завершения проекта.
You're a little bit excited with the first head - you get rather more excited with the next tail. Вы немножко взволнованы после первой решки - и значительно более взволнованы после последующего орла.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The general exchange of views on the item would begin at the next meeting thereafter. Общий же обмен мнениями по данному пункту начнется на следующем после этого заседании.
Next, a political announcement from the friends of Montgomery Burns. После этого политическое обращение Монтгомери Бернса.
When the Working Group is not in session, the Chairman, or in his absence the Vice-Chairman, may decide to bring the case to the attention of the Government, but must refer the matter to the Group at its next session. В период между сессиями Рабочей группы Председатель или, в его отсутствие, заместитель Председателя, может принять решение о доведении того или иного случая до сведения правительства, однако после этого он должен передать этот вопрос на рассмотрение Группы на ее следующей сессии.
Ryan's boss assigns him to bring Natalie on his next round of terminations to show her the ropes. Босс сообщает Райану, что он должен совершить последнюю серию поездок с Натали, поднатаскать её в практических увольнениях, и после этого прекратить поездки.
The next morning Tony, Dustin's friend, breaks in the house and steals an old TV because he thinks Dustin stole the drug's money. На следующее утро после этого события в дом вламывается Тони, друг Дастина, который крадёт старый телевизор.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...