Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The Advisory Committee requested that the results of that review be indicated in the next report of the Secretary-General on UNSMIH. Консультативный комитет просил включить информацию о результатах этого пересмотра в следующий доклад Генерального секретаря о МООНПГ.
The secretariat will then publish the Executive Summary; (b) The next review is scheduled for 2002. Затем секретариат опубликует резюме; Ь) следующий обзор планируется провести в 2002 году.
The next frontier of the digital divide: broadband Следующий рубеж цифрового разрыва: широкополосная сеть
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Japan has committed substantial amounts to PIF over the next three years for economic growth, sustainable development, good governance and civilian exchanges. Япония выделила на последующий трехлетний период значительные средства Фонду тихоокеанских островов на деятельность в целях обеспечения экономического роста, устойчивого развития, эффективного управления и обменов гражданскими специалистами.
Mr. FRANCK (Luxembourg) noted that, as the regular budget for the next biennium had already been finalized, it was no longer possible to make provision for activities not currently included in it. Г-н ФРАНК (Люксембург) говорит, что, по-скольку регулярный бюджет на последующий двух-годичный период уже подготовлен, предусмотреть в нем не включенные в него мероприятия не представляется возможным.
The improvement continued thereafter, with a particularly striking advance of 5 points in 1993, only to be followed by declines in the next two years. Повышение данного показателя продолжалось и в последующий период, причем особо значительным было его повышение на пять пунктов в 1993 году, после чего в течение двух последующих лет происходило его снижение.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The expert from the United States of America informed GRSP that this issue was one of the highest priorities of NHTSA for the next several years. Эксперт от Соединенных Штатов Америки информировал GRSP о том, что этот вопрос является одним из наивысших приоритетов НАБДД на ближайшие несколько лет.
These two documents are a detailed action plan of what, where and how we will build in the next five years. Эти два документа - подробный план действий того, что, где и как мы будем строить в ближайшие пять лет.
It is the Lord Chancellor's policy not to set targets for increasing the diversity of the judiciary, but he has published projections of the proportion of women who may come through the appointments process successfully over the next five and ten years. Политика Лорд-канцлера заключается в том, чтобы не устанавливать плановых показателей для увеличения числа женщин на судейских должностях, однако он обнародовал предположительные данные о доле женщин, которые могут успешно пройти процедуру назначения в ближайшие пять и десять лет.
After the divorce von Bülow distanced himself from both Wagner and Cosima; he never again spoke to Wagner, and 11 years passed before his next meeting with Cosima. После развода фон Бюлов прекратил контакты с Вагнером и Козимой, он никогда больше не разговаривал с первым и ближайшие одиннадцать лет - со второй.
How do we redesign the world that we make, the human-made world? More importantly, what should we ask in the next 10 years? Как изменить искусственно созданный нами мир? Чему мы хотим научиться у природы в ближайшие 10 лет?
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Because whatever happens next, you brought it on yourself. Потому что, что бы ни случилось дальше, ты сама это начала.
So what's next for us? Так что же будет с нами дальше?
What would you like to happen next? Чего тебе бы хотелось, чтобы случилось дальше?
But don't you want to stay and find out what happens next? Разве тебе не интересно, что будет дальше?
So, what's next? Так и что дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Following the appointment of new Executive Directors of KEK in July, the recruitment of the next level of managers was completed and a new Chairman was appointed. После назначения в июле новых исполнительных директоров «КЭК» был завершен набор руководителей очередного звена и был назначен новый председатель.
To address various issues raised by the TIRExB, the IRU offered to prepare a new document and a presentation for the consideration at the next session. Для разрешения различных вопросов, поднятых ИСМДП, МСАТ вызвался подготовить новый документ и презентацию для следующей сессии.
The Working Group requested its Bureau, with the assistance of the secretariat, to draft new text on this article for its next meeting and suggested that it would concentrate on general issues. Рабочая группа поручила своему Бюро разработать при содействии секретариата новый текст данной статьи к следующей сессии и предложила сосредоточиться на общих вопросах.
The sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues, which bring together indigenous peoples from all over the world, States, United Nations organizations and specialized agencies, provide a unique opportunity to take the Bank's review process to the next level. Сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов, на которые собираются представители коренных народов всего мира, а также государств, организаций и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, предоставляют уникальную возможность, позволяющую поднять проводимый Банком процесс обзора на новый уровень.
The PRESIDENT: Next I should like to draw the attention of representatives to paragraph 2 (a) of the report, where the Committee recommends the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled "Emergency assistance to Madagascar". Председатель (говорит по-английски): Далее я хотел бы привлечь внимание делегаций к пункту 2а доклада, в котором Комитет рекомендует включить в повестку дня нынешней сессии новый пункт, озаглавленный "Чрезвычайная помощь Мадагаскару".
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
To departing Chris Sanders, I will just say, enjoy your next life. Уезжающему Крису Сандерсу я просто скажу: блаженства вам в вашей очередной жизни.
The study continues in the Programme of Work of 2012-2013 and first findings will be available by the next regular session of the GC/GMEF. Исследование продолжается в рамках программы работы на 2012-2013 годы, и первые выводы появятся к следующей очередной сессии СУ/ГФОС.
UNICEF was requested to present the next biennial support budget, for 2010-2011, at the Executive Board's second regular session of 2009. ЮНИСЕФ было предложено представить следующий бюджет вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы на второй очередной сессии Исполнительного совета 2009 года.
REQUESTS the Commission to present the draft Statutes to the next Conference of African Ministers of Economy and Finance and thereafter to the next Ordinary Session of the Assembly, in July 2009 for consideration. просит Комиссию представить проект уставных положений на рассмотрение следующей Конференции министров экономики и финансов африканских стран, а затем следующей очередной сессии Ассамблеи в июле 2009 года.
The concerns of the United States of America with the PPWT were reiterated, and it was stated that the United States of America sees the Code of Conduct as the next best step. В очередной раз были отмечены озабоченности Соединенных Штатов Америки в связи с ДПРОК, и было указано, что Соединенные Штаты Америки считают оптимальным очередным шагом кодекс поведения.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
And by the way, don't look for me at the country club, because my next husband won't be a member of the country club, И, кстати, не ищи меня в загородном клубе, потому что мой будущий муж не будет членом загородного клуба, он будет
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The amount of unliquidated obligations is stable from one biennium to the next and represents approximately 10 months of expenditure. Сумма непогашенных обязательств практически не меняется из одного двухгодичного периода в другой и примерно равна объему расходов на протяжении 10 месяцев.
A myriad of systems, each as complicated as the next. Несметное число систем, одна сложнее другой.
As a next step, the inter-committee meeting was advised to consider establishing page limits for other documentation, such as lists of issues and replies of States parties. Межкомитетскому совещанию было рекомендовано в качестве следующего шага рассмотреть вопрос об установлении максимального количества страниц для другой документации, например для перечней вопросов и ответов государств-участников.
Banks may also wish to take collateral over goods as they move through the supply chain, rather than just at one point or as they move from one stage to the next. ЗЗ. Банки могут также захотеть иметь товары в качестве обеспечения во время их продвижения по производственно-сбытовой цепочке, а не только в одной ее точке или во время их перемещения от одной стадии к другой.
'cause the little money I earn keep to my boss to repair the truck being a trashman's really special job you could be pricked by a contaminated needle one day and stumble on a winning lottery ticket the next. ибо то немногое что получаю удерживается босом за ремонт грузовика Работа мусорщика особенная в один день, ты можешь уголоться зараженной иглой а в другой наткнуться на выигрышный лотерейный билет
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next steps of the project include the preparation of a report; and the development of a searchable inventory of the case studies available online through THE PEP Clearing House and HEPA Europe web pages. Следующие этапы проекта включают подготовку доклада; создание доступной для поиска базы данных по тематическим исследованиям, с которыми можно будет ознакомиться в режиме онлайн через веб-страницы Информационного центра ОПТОСОЗ и сети ФАСУЗ-Европа.
Colonel McClure next assigned his 2nd Battalion to the assault on the Gifu and sent his 1st and 3rd Battalions on a long march through the jungle to attack the Sea Horse from the south. Затем полковник МакКлуре назначил свой 2-й батальон наступать на позиции Гифу и отослал свои 1-й и 3-й батальоны в длинный переход через джунгли атаковать Морской Конёк с юга.
Look, if this weekend should turn into next month, and next month into whatever, don't make a joke of your life. Если увидимся не на выходные, а через месяц, или пройдет и этот срок, будь стойким.
The outgoing Government substantially advanced the preparation of the next three-year plan (2010/13) around the core theme of "Employment-centric inclusive development". Уходящее правительство значительно продвинулось с подготовкой следующего трехлетнего плана (2010 - 2013 годы), главная задача которого сформулирована так: «Развитие для всех через расширение занятости».
Play him one day, sit him on the bench the next. А они его через раз на скамейке держат.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
EU funding will amount to 5.5 million Euros over the next 48 months. Финансирование со стороны ЕС составит в течение ближайших 48 месяцев 5,5 млн. евро.
The majority of our higher education establishments will probably have adopted the system within the next five years. Большинство ВУЗов, вероятно, перейдут на эту систему в течение ближайших пяти лет.
A commitment to the universal ratification of the main human rights treaties during the next five years would be a decisive step in this important process. Приверженность делу всеобщей ратификации основных договоров по правам человека в течение ближайших пяти лет была бы решительным шагом в этом важном процессе.
Any luck on finding Sammy's next of kin? Удалось найти ближайших родственников Сэмми?
The important point is that within the next 10-15 years we will have identified hundreds of genes that predispose individuals to virtually all of the common, late-onset diseases, such as cancer and cardiovascular, neurological, and metabolic diseases. Важный момент заключается в том, что в течение 10-15 ближайших лет нам удастся идентифицировать сотни генов, которые отвечают за предрасположенность индивидуумов к практически всем распространенным, возникающим с возрастом болезням, таким как рак, сердечно-сосудистые заболевания и заболевания, связанные с нарушением обмена веществ.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
In the United Nations and elsewhere, there is a clear indication that the prominence of such issues will continue into the next century and beyond. В Организации Объединенных Наций и в других органах есть четкие признаки того, что актуальность таких вопросов сохранится в следующем веке и далее.
We need also to look ahead towards the next decade and beyond, and move to address the most pressing issues now affecting our oceans. Нам нужно также смотреть вперед, ориентируясь на следующее десятилетие и далее и продвигаться к рассмотрению актуальнейших вопросов, затрагивающих наши океаны.
On this caper, and then on the next one, more, and then the one after that. По этому делу, по следующему, и тому, что будет за ним, и так далее.
Next, we need proper science, proper evidence. Далее, нам нужна правильная наука, доказательства.
Well, I hope you ladies brought your handkerchiefs, 'cause the next thing you're about to see has been known to make some weep at first sight. Что ж, надеюсь, дамы, вы захватили свои носовые платки, потому как далее вам предстоит зрелище, которое заставит слёзы хлынуть ручьём.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
So Big Dog productions rented the office next door and they're sharing the kitchen with us. Биг Дог Продакшин арендуют соседний офис и у нас с ними общая кухня.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
One pair of badageros did not go beyond the adjoining town, but the letters and communications were delivered the next succeeding town till messages reached the final destination. Одна пара гонцов не перемещалась дальше соседнего города, но письма и депеши доставлялись в очередной соседний город до тех пор, пока корреспонденция не достигала конечный пункт назначения.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Harry the chemist next, sir. Давайте теперь к аптекарю, сэр.
Bhutto, the leader of a secular party that now enjoys substantial support in Washington, would dominate policy planning in the next government at Musharraf's expense. Бхутто, лидер светской партии, которая теперь пользуется крепкой поддержкой Вашингтона, будет доминировать в процессе разработки политического курса в следующем правительстве за счет Мушаррафа.
Great, now we just have to stay like this for the next two hours. Отлично, теперь так и держим в течение 2 часов.
Now that we have everything installed, and running in the next article we will walk thru the actual migration. Теперь, когда все установлено и запущено, в следующей статье мы приступим непосредственно к миграции.
When the next building - Tower-Chamber - has been finished guestrooms became more various - now there are two-storey rooms with attic and presidential suite. С пуском в эксплуатацию очередного корпуса - Терема - увеличился и стал разнообразнее номерной фонд гостиницы - теперь в нем появились двухуровневые номера с мезонином и президентский номер.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The final song on the album, "Jesu", became the name of Broadrick's next project after he dissolved Godflesh on 10 April 2002. Финальная песня альбома «Jesu» стала названием следующего проекта Джастина Броадрика, после того как он распустил Godflesh в апреле 2002 года.
Having already made significant inroads in the dissemination of census information to Canadians via the Internet the next step was to provide Canadians with an option to fill out the census questionnaire on line in a secure and efficient application that is integrated with census processing and field operations. После значительного шага вперед в области распространения данных переписи среди канадцев через Интернет следующим шагом стало предоставление канадцам возможности онлайнового заполнения переписного листа при помощи защищенного и эффективного прикладного программного обеспечения, интегрированного с обработкой данных переписи и операциями на местах.
after your next recital. после того, как состоится твой следующий сольный концерт.
McCulloch and drummer Derek Sirmon next joined Screaming Lord Sutch & The Savages and stayed until May 1963. После ухода из коллектива, Маккаллох вместе с барабанщиком Дереком Сирноном присоединился к группе Screaming Lord Sutch & The Savagesruen и оставался в ней вплоть до марта 1963 года.
We have an extensive inventory of CDs so orders are usually sent the next business day. Мы содержим собственный склад товаров и поэтому обычно отправляем заказы на следующий рабочий день после их получения.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Then, the values of both c and d are increased by one and the next instruction is executed. После этого значения с и d увеличиваются на 1 и выполнение продолжается со следующей инструкции.
The two Bureaux thereafter will decide on the next steps in accordance with the Strategy. После этого оба президиума определят последующие шаги в соответствии со Стратегией.
After this, the next generation Lancer entered the market and local production of the old sedan recommenced between 2003 and 2010 under the Mitsubishi Signo name. После этого, когда новый Lancer вышел на рынок, местное производство старого седана началось под названием Mitsubishi Signo.
He then spent time working for Rogers Vacuum Tube Company, (now Royal Philips Electronics), for the next four years in the development and manufacturing of radar and radio tubes. После этого 4 года проработал в компании Rogers Vacuum Tube Company, (ныне Royal Philips Electronics), занимаясь разработкой и производством радаров и радиоламп.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...