Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
We'll come back to it next period. Мы вернемся к ней в следующий раз.
Until we know what our next step is... Пока мы не знаем, каков наш следующий шаг...
Guess your boyfriend will have to catch the next train. Думаю вашему бойфренду придется садиться на следующий поезд.
Tajikistan endorsed and adopted the national disaster risk management strategy and action plan for the next five years. Таджикистан одобрил и утвердил национальную стратегию и план действий по уменьшению опасности бедствий на следующий пятилетний период.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Increase in quality of budget estimates for next period Повышение качества сметы бюджета на последующий период
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
This will contribute to an understanding of how UNV is situated today in terms of volunteerism and people-centered development, and will provide a solid basis for determining strategic directions for the next four years and beyond, including in relation to the need to deliver clearly articulated results. Это будет способствовать пониманию того, в каком положении ДООН находится сегодня с точки зрения волонтерства и социально ориентированного развития, и послужит прочной основой для определения стратегических направлений на следующие четыре года и последующий период, в том числе в связи с необходимостью предоставления четко сформулированных результатов.
The Committee observes that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/2004 and for the subsequent period is not clearly described and requests that this deficiency be remedied in the next budget report. Комитет отмечает отсутствие ясного изложения последствий осуществления переходного плана для сметы на 2003/2004 год и на последующий период и просит исправить этот недостаток в следующем докладе о бюджете.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The Ministry of Education, in collaboration with WFP, aims to reach 50 per cent countrywide over the next two years. Министерство образования рассчитывает в ближайшие два года в сотрудничестве с МПП выйти на 50-процентный показатель в национальном масштабе.
At current growth rates, its population is likely to balloon in the next 25 years to nearly a quarter of a billion people. При сохранении нынешних темпов роста численность его населения может в ближайшие 25 лет вырасти до отметки в четверть миллиарда.
JASIC activities in next 10 years along with Japan's policy on harmonization of vehicle regulations. Деятельность ЯЦМАС в ближайшие 10 лет в соответствии с политикой Японии в области согласования правил, касающихся транспортных средств
The outcomes of the conference will be the review of the Yokohama Strategy and Plan of Action, a programme document containing a programme of action for the next ten years (2005-2015), and a declaration. Итоговыми документами конференции будут обзор Иокогамской стратегии и Плана действий, программный документ с программой действий на ближайшие десять лет (2005-2015 годы) и декларация.
But in China they're saying, "No, we're putting in 27 in the next 10 years." Но китайцы говорят: «Нет, мы в ближайшие десять лет построим 27 штук».
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Or what he's planning next. Или того, что он планирует делать дальше.
Well, I never know what's going to happen next. Я никогда не знаю, что случится дальше.
Garcia, what's the next camera they show up on? Гарсия, на какой камере дальше они появляются?
Then, the next morning, he goes to the office, trying to go on with his life. Следующим утром он отправляется на работу, с мыслью, что надо продолжать жить дальше.
[LAUGHS] Roz, what do we have next? Роз, что у нас дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next morning the fight for the third place in ERC continued, and the new round of Latvian Championship started. На следующее утро продолжилась борьба за Зе место в чемпионате Европы и начался новый этап чемпионата Латвии.
In the Republic of Korea, the Government expects that up to 10,000 social cooperatives will be formed within the next five years, under the new Framework Act on Cooperatives that went into effect on 1 December 2012, resulting in 40,000 to 50,000 new jobs. В Республике Корея, где был принят новый Закон о кооперативах, вступивший в силу 1 декабря 2012 года, правительство ожидает, что в течение следующих пяти лет будут созданы до 10000 социальных кооперативов, что приведет к возникновению от 40000 до 50000 новых рабочих мест.
They are detrimental to the international efforts in arms control and disarmament and may even trigger a new round of the arms race, and will have a widespread and profound negative impact on the global and regional strategic balances in the next century. Они наносят ущерб международным усилиям в области контроля над вооружениями и разоружения и даже могут спровоцировать новый виток гонки вооружений, а также окажут широкое и глубокое негативное воздействие на глобальные и региональные стратегические балансы в следующем столетии.
The next two weeks will be like a A new experience for you As I told you before Some of you would not have civil rights Следующие две недели дадут вам совершенно новый опыт как Я говорил вам перед этим Некоторые из вас не будут иметь гражданских прав
Next, participants were asked to indicate whether each option was new, had been associated with the option they chose, or had been associated with the option they rejected. Затем участникам было предложено указать, был ли каждый вариант новый, был связан с их выбором, или же был связан с отвергнутым ими вариантом.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The draft resolution envisaged actions that looked towards 2007, the year of the next triennial policy review. Проект резолюции предусматривает меры, нацеленные на перспективу вплоть до 2007 года, когда должен будет проводиться очередной трехгодичный обзор.
The next meeting will be held in conjunction with the next session of the Specialized Section to finalize the standard. Следующее совещание будет проведено совместно с очередной сессией Специализированной секции, с тем чтобы завершить работу над этим стандартом.
Rolf Ekeus, the OSCE High Commissioner on National Minorities, plans to make his next visit to Turkmenistan this spring. Весной текущего года планируется очередной визит в Туркменистан Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам национальных меньшинств Рольфа Экеуса.
States reviewed should provide progress reports to be presented at the next session of the Conference. Государства, прошедшие обзор, обязаны готовить отчеты о ходе их выполнения для представления на очередной сессии Конференции.
This draft must for the time being be considered to be informal, as the Governing Council of Unidroit will not be in a position to examine it until its next session, which is due to be held in Rome from 17 to 19 September 2001. На нынешнем этапе этот проект следует считать неофициальным, поскольку Совет управляющих ЮНИДРУА не сможет рассмотреть его до своей очередной сессии, которую планируется провести в Риме 17-19 сентября 2001 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
He's the next Donald Trump... except he's younger and much better looking. Будущий Дональд Трамп... только моложе и намного симпатичнее.
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
Belgium takes note, however, of the statement by President Chirac of limiting the tests to eight, the last of which should take place at the latest next May, and of his undertaking to sign the future nuclear test-ban treaty in 1996. Вместе с тем она принимает к сведению заявление президента Ширака об ограничении числа этих испытаний восьмью взрывами, последний из которых должен быть проведен не позднее мая будущего года, а также его обязательство подписать в 1996 году будущий договор о прекращении ядерных испытаний.
Mr. Sik Yuen highlighted some of the points which he proposed to incorporate in his future working paper on the human rights problems and protection of the rights of the Roma, to be submitted to the next session of the Sub-Commission. Г-н Сик Ен остановился на некоторых вопросах, которые он намеревается включить в свой будущий рабочий документ по проблемам прав человека и защиты прав народности рома, который он представит на следующей сессии Подкомиссии.
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
On the other hand, this situation is helped to determine what to do next. Но, с другой стороны, эта ситуация помогла определить, что делать дальше.
So they make 1,000 bucks in 5 minutes, toss the card, keep the cash, and move on to the next one? Они получали тысячу баксов за пять минут, выбрасывали карту, брали деньги, и переходили на другой банкомат?
Banks may also wish to take collateral over goods as they move through the supply chain, rather than just at one point or as they move from one stage to the next. ЗЗ. Банки могут также захотеть иметь товары в качестве обеспечения во время их продвижения по производственно-сбытовой цепочке, а не только в одной ее точке или во время их перемещения от одной стадии к другой.
You'll have to take the next elevator. Вам лучше сесть на другой.
One day it supports the Jeikhan pipeline (bypassing Russia), the next it thinks about building one between Baku and Novorossisk in Russia. С другой стороны, развитая в прошлом азербайджанская промышленность не восстановится, если экономика будет завязана на «Шёлковый путь». Трудность для неё, как и для сельского хозяйства, не в транспортировке продукции, а в поисках рынка сбыта.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I better be walking out of here with Khan in the next five minutes. Через пять минут меня и Хана здесь не должно быть.
But if I don't go back to work in the next six weeks, we're going to lose the kids' health insurance. А если я не вернусь на работу через шесть недель, то мы потеряем детскую страховку.
This review will start in a few days, and I am sure it will provide valuable lessons that we will discuss at the next donors meeting at Canberra in June, as Sergio Vieira de Mello mentioned. Такой обзор начнется через несколько дней, и я уверен, что он позволит извлечь ценные уроки, которые можно будет обсудить на следующей встрече доноров в Канберре в июне, как сказал об этом г-н Сержиу Виейра ди Меллу.
The Duke soon became obsessed with fathering an heir, and was deeply upset when, few months after the birth of their child, the Duchess's next pregnancy ended in miscarriage. После случившегося муж Дианы помешался на зачатии наследника и был глубоко разочарован, когда через несколько месяцев после рождения сына беременность герцогини закончилась выкидышем.
A limo blows up at the French Counsulat, and the next meeting of the world court is in Paris 2 days from now Лимузин взорвался у кольсунства, и следующее собрание состоится в Париже через два Дня.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Shaikh Ali al-Sabah, the Minister of the Interior, announced that the Executive Committee would complete its work during the next four months. Министр внутренних дел шейх Али ас-Сабах объявил, что Исполнительный комитет завершит свою работу в течение ближайших четырех месяцев.
Our goal is to develop new model agreements or "rules of the game" that will help to resolve these issues in the next five years. Наша цель - разработка новых типовых соглашений, или «правила игры», которые помогут решить эти проблемы в течение ближайших пяти лет.
Together with the policy, the strategy to be pursued for reducing the housing deficit over the next 20 years is being implemented. Одновременно с упомянутой политикой реализуется стратегия, ориентированная на то, чтобы в течение ближайших 20 лет уменьшить дефицит жилья.
The vaccine was developed to treat patients with hepatitis C, but researchers speculate that it may be used as a preventative vaccine for hepatitis C and HIV within the next five years. Эта вакцина была разработана для лечения пациентов с гепатитом С, но исследователи предполагают, что она может использоваться в качестве профилактической вакцины против гепатита С и ВИЧ в течение ближайших пяти лет.
Appropriate tracing is to be undertaken at the earliest possible time to establish the fate and whereabouts of missing relatives and to inform the next of kin of progress made in the investigation and the results obtained. Необходимо как можно скорее установить судьбу и местонахождение пропавших членов семьи и информировать ближайших родственников о ходе поисков и полученных результатах.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
A discussion followed on the next steps to be undertaken by the Working Party. Далее последовало обсуждение дальнейших шагов, которые предстоит предпринять Рабочей группе.
Religious and tribal fanaticism, national psyches scarred by past traumas, totalitarian regimes, selfish interests, and more - all these may play a negative part in determining the future of human society in the next century. Религиозный и племенной фанатизм, национальное самосознание с памятью о прошлых травмах, тоталитарные режимы, эгоистические интересы и так далее - все это может сыграть негативную роль в определении будущего человеческого общества в предстоящем веке.
Next we have Marquee Jackson from Vermont. Далее выступит Марки Джексон из Вермонта.
Next, Jim Smith. Далее, Джим Смит.
Next, let us look at an increase in the non-permanent membership, and we find that the first two considerations I set out a moment ago loom large, in addition of course to the complicating formula that will be posed by the presence of five regional groups. Далее, достаточно взглянуть на вопрос увеличения числа непостоянных членов, чтобы понять, насколько важны первые два соображения, которые я только что изложил, разумеется, наряду со сложной формулой, связанной с наличием пяти региональных групп.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This guy was trying to cut into the office next door. Этот мужик пытался проковырять лаз в соседний кабинет.
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
(All laugh) So the disappointed wife goes next door to join the other couple. Разочарованная жена пошла в соседний номер, чтобы присоединиться к другой паре.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Charles is dead, and we're next. Чарльз мёртв, и теперь наша очередь.
Now our next objective is get the email protection features working. Теперь нашей следующей задачей будет заставить функции защиты электронной почты работать.
Now, your next question, your bonus question, is also about cats. Теперь ваш следующий вопрос, дополнительный, тоже о кошках.
And now, we have to open it up to find out what's going to happen next. Теперь нам нужно открыть книгу, чтобы выяснить, что случится далее.
Next on up to the mic we have Lionel of the Cymatics Society. А теперь у микрофона Лайонел из Общества киматики.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Until, of course, things got serious, which is when you'd dump her and start looking for your next dream woman. Конечно, пока всё не станет серьёзно, после чего ты бросишь её и начнёшь искать другую женщину мечты.
We see it as the next logical step after the CTBT, and it is one to which we hope the Assembly will lend unequivocal support and encouragement. Мы рассматриваем это как следующий логический шаг после ДВЗИ, и мы надеемся, что Ассамблея его безоговорочно поддержит и одобрит.
The outcome of the assessment will be reflected in the next report of the Secretary-General to the Security Council on the situation of Afghanistan and will assist the Council in its deliberations on the mandate of the Mission beyond March 2015. Результаты оценки будут изложены в следующем докладе Генерального секретаря Совету Безопасности о положении в Афганистане и станут полезным вкладом в обсуждение Советом мандата Миссии на период после марта 2015 года.
After Japan's bubble burst, annual GDP growth, which averaged 5.8% in the four years preceding the bust, plummeted to 0.9% for the next four years. После того как японский пузырь лопнул, темпы роста ВВП, за четыре предшествующих года в среднем составлявшие 5,8% в год, в последующие четыре года упали до 0,9%.
Next thing I know, I'm off of Suger altogether. И сразу после этого меня снимают с дела Шугера.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Where did you say your next posting was? Где ты говорил, было твое следующее пристанище после этого?
In the next stage, all programme managers were required to examine and determine whether it was possible to absorb the additional expenditure. После этого все управляющие программами должны проанализировать и установить возможности покрытия дополнительных расходов.
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Where did Semple go next? Куда Сэмпл пошёл после этого?
Consider that apathy, excessive shopping, and overuse of the Internet are all serious contenders for inclusion in the next edition of the DSM, due to appear in 2012. Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...