Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Time next, you carry bow. В следующий раз с луком пойдёшь ты.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Currently reports on budget performance for one period are presented in conjunction with the budget estimates for the next period. В настоящее время доклады об исполнении бюджета за текущий период представляются вместе с бюджетной сметой на последующий период.
To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: Для увеличения числа женщин, которые будут участвовать в работе комитетов Национального собрания в последующий период, соответствующие органы власти будут принимать следующие меры:
Fifty interviews and other types of evidence collection are planned for the next reporting period and, as always, the Commission's objective is to collect evidence that will be admissible before a future tribunal. На последующий отчетный период запланировано проведение 50 опросов и другие меры по сбору информации и, как всегда, цель Комиссии заключается в сборе информации, которая будет приемлема для рассмотрения в будущем трибунале.
The improvement continued thereafter, with a particularly striking advance of 5 points in 1993, only to be followed by declines in the next two years. Повышение данного показателя продолжалось и в последующий период, причем особо значительным было его повышение на пять пунктов в 1993 году, после чего в течение двух последующих лет происходило его снижение.
The purpose of these evaluations is twofold: they are important as a check on whether the institution is in fact keeping to the "promises" made in its policy plan, and they also play a role in decision-making on subsidy applications for the next period. Цель этих проверок является двоякой: они служат для установления того, действительно ли то или иное учреждение выполняет "обещания", данные им в плане работы, и помогают принимать решения о выделении субсидий на последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
While continuing those well-established support programmes, a number of new initiatives will be pursued on a priority basis within the next years. Продолжая осуществление этих успешно зарекомендовавших себя программ поддержки, в ближайшие годы ЮНИДО приступит к осуществлению ряда новых инициатив в приоритетных областях.
Indeed, our level of achievement is substantial, but the true value of the exercise for us is in pinpointing areas for consolidation and where greater effort must focus in the next five years. На самом деле наш уровень достижения является существенным, но истинный смысл этой работы заключается в том, чтобы обозначить области для активизации, на которых мы должны сосредоточить свои усилия в ближайшие пять лет.
(b) To promote and coordinate the development of data collection programmes to be carried out within the next five years; Ь) поощрять и координировать разработку программ сбора данных, которые будут осуществляться в ближайшие пять лет;
It is estimated that in the next three to four years there will be an excess production of 200-250 million cubic metres of gas in the South Pars gas field, the largest worldwide gas field located in Persian Gulf. По оценкам специалистов, в ближайшие три-четыре года на газовом месторождении Южный Парс, крупнейшем в мире газовом месторождении в Персидском заливе, избыточное производство газа составит 200-250 млн куб.м.
Finance Minister Ashraf Ghani estimated that up to $20 billion would be needed to enable Afghanistan to get back on its feet in the next five years. Согласно оценкам министра финансов Ашрафа Гани, потребуется 20 млрд. долл. США, для того чтобы Афганистан смог вновь встать на ноги в ближайшие пять лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Have you thought about what you'll do next? Уже подумала, что будешь делать дальше?
Now, you understand the next step in the adoption proceedings? Вы знаете, что нужно делать дальше при усыновлении?
If the first five are, "Billy Bones has crossed you," would you care to guess what happens next? Если мои первые слова будут "Вас предал Билли Бонс", - угадай, что будет дальше?
What happened next, Lieutenant? Что происходило дальше, лейтенант?
Robbins, next step? Робинс, что дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
And that moved us to the next level. И это нас толкнуло вперед, на новый уровень.
Alex, you beautiful human, this is next level. Алекс, ты прекрасна, это же новый уровень.
UNFPA informed the Board that it had noted the limitation of the self-assessment of annual report data and that the new strategic plan included instituting a separate partners' survey for feedback on its programming in the next cycle. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что он принимает к сведению недостатки данных, представленных в годовом докладе, поскольку они являются результатом самооценки, и что новый стратегический план предусматривает проведение партнерами самостоятельного обследования для налаживания обратной связи в его следующем программном цикле.
I've been making this wrestling TV show just so I can fund my next movie. Я делал телешоу про реслинг, чтобы оплатить новый фильм
Norwegian rally ace Andreas Mikkelsen has just completed the first full test of the Hankook Fiesta S2000 he will drive on selected Intercontinental Rally Challenge rounds this year - starting next month in Sardinia. Гонки на электрических автомобилях с нулевым выбросом (ZERO EMISSIONS RACE) должны обратить внимание человечества на новый, экологический транспорт, а также увеличить интерес общественности к использованию возобновляемых источников энергии для транспортных средств.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
On 24 November 2003 the next album "450 Sheep" came out. 24 ноября 2003 года вышел в свет очередной альбом «450 овец».
And we can't afford to wait for the next disaster in Holden's wake. Мы не можем ждать очередной катастрофы из-за Холдэна.
If an instalment payment is requested when the level of cash on hand is well below 30 per cent, the time for processing the next payment may be inadequate, thus resulting in a delay. Если очередной платеж испрашивается в условиях, когда объем имеющихся наличных средств существенно ниже 30 процентов, может не хватить времени для обработки следующего платежа, что приведет к задержке.
The Board will examine the impact of the enterprise resource planning system roll-out on the financial accounts and internal control environment of peacekeeping operations, including the impact on its audit opinion, as part of its next audit of peacekeeping operations for the year ended 30 June 2014. Комиссия изучит последствия внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов для финансовых счетов и механизмов внутреннего контроля, действующих в операциях по поддержанию мира, включая влияние на заключение ревизоров, в контексте своей очередной ревизии операций по поддержанию мира за год, закончившийся 30 июня 2014 года.
Just finishing up my next art project. Заканчиваю очередной художественный проект.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
So, let's meet the candidates for the next London bus. Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
She hoped that the next report would contain more detailed information on how certain articles of the Covenant were implemented, and that the laws adopted to give effect to the Covenant would be compatible with the exceptions allowed. Со своей стороны г-жа Эват надеется, что будущий доклад будет содержать более подробную информацию о том, как применяются положения определенных статей Пакта, и что законы, принимаемые с целью претворения в жизнь положений Пакта, будут совместимы с разрешенными исключениями.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
All right, our next guest is another friend... Ладно, наш следующий гость - другой друг...
Tessa, I love a good laugh as much as the next guy. Тесса, я тоже люблю посмеяться, как любой другой человек.
They jump from a square on one edge of the river to the next non-water square on the other side. Они прыгают с клетки на одном краю реки на следующую сухопутную клетку с другой стороны реки.
Mr. WOLFRUM said that, although he was in favour of including the statement either in a footnote or elsewhere, the time was not right for a formal decision and he moved that the matter be deferred to the next session. ЗЗ. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что, хотя он поддерживает предложение об отражении этой информации в сноске или другой части текста, сейчас было бы несвоевременно принимать официальное решение, и он предлагает отложить этот вопрос до следующей сессии.
The French lady and her husband at the next table were placed again. Француз и его жена пересели за другой стол.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
One minute he was happy, the next depressed. Вот только что он был веселым, а через минуту уже в депрессии.
But we would need to be shooting in the next 15 minutes. Но мы должны начать снимать не позже, чем через 15 минут.
So, for this next job, you're going to enter through a water main? Итак, для следующей работы... ты собираешься пройти через магистраль?
Ten minutes after the shooting, right, in the next precinct over, they had a carjack. Через десять минут после стрельбы, на территории другого участка, водителя выбросили из машины.
And what they said was, look, fine to protect the city against future tsunamis, we really appreciate, but the next one is going to come in, what, 20 years? Они сказали: «Да, хорошо бы защитить город от будущих цунами, мы только за, но следующее будет когда - через 20 лет?
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Over the next 20 years the world community should redouble its efforts to close the gap between average infant mortality rates in the developed and the developing countries. На протяжении ближайших 20 лет мировому сообществу необходимо удвоить свои усилия по сокращению разрыва между средними показателями младенческой смертности в развитых и развивающихся странах.
The Government will tackle youth unemployment through the Youth Contract which will provide additional support to young people over the next three years alongside tailored support for young people to increase their employability chances through the Work Programme. Правительство будет решать проблему молодежной безработицы с помощью Программы молодежных контрактов, которая будет реализовываться в течение ближайших трех лет, наряду с оказанием специализированной поддержки молодым людям с целью повышения шансов их трудоустройства через Программу содействия занятости.
In well-run developed countries, professionals debate various tactics to achieve the lowest whole-life cost of road treatment over the next 20 or 40 years. В хорошо управляемых развитых странах специалисты обсуждают различные варианты минимальных затрат ближайших 20 - 40 лет на поддержание дорог в рабочем состоянии.
Intensified efforts will have to be made to appoint or promote women to the higher levels if the target of 50 per cent women in higher-level posts established by the Assembly in resolution 49/167 and endorsed by the Beijing Conference is to be met in the next five years. Для достижения цели 50-процентной представленности женщин на должностях более высокого уровня, установленной Ассамблеей в резолюции 49/167 и подтвержденной на Пекинской конференции, в течение ближайших пяти лет необходимо предпринять дополнительные усилия.
The commitment of the Government of Canada over the next five years includes a contribution that matches the donations made by Canadians, who over the past few days have demonstrated great generosity to Canadian non-governmental organizations involved in relief efforts on the ground. Выделяемые правительством Канады в течение ближайших пяти лет ассигнования включают в себя и средства, удваивающие пожертвования простых канадцев, которые в последние дни очень щедро предоставляют средства канадским неправительственным организациям, участвующим в спасательных работах на местах.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
And next, from Financial Family Seven, we have the Adherents of the Repeated Meme. Далее, гости из Финансовой Семьи 7, адепты Повторяющихся Стереотипов.
Up next, hopes are sky-high for a real backyard rocket. Далее, надежды на высокий полет ракеты из нашего двора.
Having decided to adopt a multiplier, the Panel next considered how to calculate the monthly income in respect of which the multiplier is to be applied. Решив установить такой множитель, Группа далее рассмотрела вопрос о методах исчисления месячного дохода, который умножается на такой множитель.
Next we're going to specify the answer file setting that will automatically accept the EULA. Далее нам нужно указать параметр в файле ответа, который будет автоматически принимать лицензионное соглашение EULA.
Next fill in the files you do not want your users to download files. Далее перечислим типы запрещенных к скачиванию файлов.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
You want next door, No 6. Это соседний двор, дом 6.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
One pair of badageros did not go beyond the adjoining town, but the letters and communications were delivered the next succeeding town till messages reached the final destination. Одна пара гонцов не перемещалась дальше соседнего города, но письма и депеши доставлялись в очередной соседний город до тех пор, пока корреспонденция не достигала конечный пункт назначения.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
She's been a C.E.O's wife and now she has to sneak out through the service entrance of the building next door like... Она была женой президента компании, а теперь вынуждена проскальзывать через служебный вход соседнего здания, как...
Guessing she'll be coming after y'all next. Полагаю, теперь за вами придет.
And there are now two major studies showing that within the next 50 to 70 years, in summertime it will be completely gone. И теперь есть два крупных научных исследования, показывающих, что еще через 50-70 лет в летнее время ее не будет совсем.
So got to figure out the next move Пора определяться, что теперь делать.
So at any rate, then I bring this back into the game. It'sborn, and I play the next generation of my creature throughevolution. В итоге я возвращаю его в игру. Оно родилось, теперь яиграю следующим, эволюционировавшим, поколением моегосущества.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Now that the CTBT is completed, a legitimate question arises: what will be next on the disarmament agenda? И сегодня, после завершения разработки ДВЗИ, возникает законный вопрос: что будет очередным пунктом в разоруженческой повестке дня?
After careful assessment of Nauru's development potential for the next thirty years, we have come to the sad conclusion that Nauru will only be able to service a very small portion of that debt. После тщательной оценки возможностей Науру в плане развития на следующие тридцать лет мы пришли к печальному выводу о том, что Науру сможет обслуживать лишь весьма незначительную долю такой задолженности.
After reaching a decision on the high-level theme, the Council may consider a preparatory process that could include entrusting the appropriate functional commission or appropriate body with the task of preparing for the next high-level segment. После принятия решения по теме этапа заседаний высокого уровня Совет может рассмотреть вопрос о подготовительном процессе, в рамках которого соответствующей функциональной комиссии или соответствующему органу можно было бы поручить подготовку следующего этапа заседаний высокого уровня.
The FAO and UN/ECE should start the preparation of the next FRA consultation after accomplishing and publication of the Global FRA-2000. консультации по ОЛР после завершения и публикации результатов глобальной ОЛР-2000.
New Zealand looks forward to participating in the conference on the post-Bonn process for Afghanistan, to be held in London next January, and to discussing the role of the international community in Afghanistan. Новая Зеландия надеется принять участие в конференции по рассмотрению процесса после Боннских соглашений в Афганистане, которая состоится в Лондоне в январе следующего года, а также обсудить роль международного сообщества в Афганистане.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Harlan next decided that he would convince the government to buy Afghan grapes. После этого Харлан решил убедить правительство закупать афганский виноград.
The meeting will end after we hear the next speaker. Заседание будет закрыто после этого выступления.
The next census had not been held until 2001. После этого перепись населения не проводилась до 2001 года.
We do not yet have sufficient information to know whether it can, with some refurbishment, be extended beyond that point or whether we will need to develop a replacement warhead: a decision is likely to be necessary in the next Parliament. Пока мы не располагаем достаточной информацией о том, можно ли будет - с некоторой модернизацией - сохранить ее и после этого, или же нам потребуется разработать замещающую боеголовку: такое решение, скорее всего, понадобится принять в рамках следующего парламента.
For the next two years, Lapid would serve as prime minister, with Gantz as defense minister. После этого премьер-министром будет Лапид, а Ганц - министром обороны.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...