Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The backslash displays the next character in the format code. Обратная косая черта показывает следующий символ в коде формата.
It added that, in the spirit of decision 1/CP., the next set of guidelines should be for the implementation of NAPs. Она добавила, что если исходить из духа решения 1/СР., то следующий набор руководящих принципов должен быть направлен на осуществление НПА.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period Подготовка точных смет бюджета на последующий период на основе мониторинга и контроля расходов в текущем периоде
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
The evaluation report and the follow-up report are then analysed and presented to the Board at its next session. Отчет об участии в совещании и последующий отчет затем анализируются и представляются Совету на следующей сессии.
UNV is responding to the call of the General Assembly to submit in 2015 a "plan of action to integrate volunteering in peace and development in the next decade and beyond" (resolution 67/138). ДООН отвечают на призыв Генеральной Ассамблеи представить в 2015 году "план действий по интеграции добровольчества в дело мира и развития в следующем десятилетии и в последующий период" (резолюция 67/138).
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Consideration will be given to the convening of a follow-up meeting within the next two years. Будет рассмотрен вопрос о созыве в ближайшие два года последующего совещания.
This will unfold over the next couple of months. Этот процесс будут продолжен в ближайшие несколько месяцев.
With this program Zott developed an concept which is international adaptable to Poland, Czech Republic and Bosnia-Herzegovina the next years. С помощью этой программы Zott разработал концепцию, которая будет принята в Польше, Чешской Республике и Боснии и Герцеговине в ближайшие годы.
The game is drawn if each player is reduced to three or fewer pieces of equal value and it is not won within the next ten moves, or if a Chief is taken by any piece other than a Chief. Партия заканчивается вничью, если у каждого игрока осталось три или меньше фигур равной ценности и она не заканчивается в ближайшие десять ходов, или если вождя взяла любая другая фигура, кроме вождя.
The long-term vision statement should take into consideration the rapid changes likely to take place worldwide in the next ten to fifteen years. В документе о долго-срочной перспективе необходимо отразить те стреми-тельные перемены, которые, вероятно, произойдут во всем мире в ближайшие 10 - 15 лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Although I haven't decided where to go next. Хотя ещё не решила куда поехать дальше.
What do you think happened next? Как думаешь, что было дальше?
Speaking of "w-w-what", Morty... W-w-what should we watch next? Кстати о... что, Морти... что мы будем смотреть дальше?
Right. So the next thing is, now why should we get a little bit more active on this? Идём дальше. Почему мы должны действовать более активно в этом направлении?
Next, we need to talk about how to divide the prep for the Sadie Hawkins Dance. Дальше, мы должны поговорить о распределинии обязанностей для танцев Сэнди Хоукинс.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
You've finished your pot, you make the next one. Прикончили кувшин - будьте добры сварить новый.
I would have never tried to take it to the next level with a brand-new baby at home! Я бы никогда не стал переводить его на новый уровень, когда у меня дома младенец!
Consideration may also be given to the inclusion in the next distribution plan of the provision of supplies in support of activities to meet the more specific needs of the poorest among the poor within the population. Можно также изучить возможность включения в новый план распределения положений относительно выделения необходимых средств в целях удовлетворения более специфических потребностей беднейших слоев населения.
Comments that the HMAC proposal was too broad were made and the representative of HMAC said that he would consider these comments and submit a new document in the next session of the Sub-Committee. Были высказаны замечания о том, что предложение КСОМ носит слишком широкий характер, и представитель КСОМ заявил, что он учтет эти замечания и представит на следующей сессии Подкомитета новый документ.
Select New Project Stored in File and proceed with Next. Выберите Сохранить новый проект и нажмите Далее.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Committee may also wish to provide guidance on the main directions of the technical assistance and capacity-building activities of the UNECE Transport Sub-programme UNECE for the next biennium and beyond. Комитет, возможно, пожелает также дать указания об основных направлениях деятельности по предоставлению технической помощи и наращиванию потенциала, запланированной в рамках подпрограммы ЕЭК ООН по транспорту на очередной двухгодичный период и последующие годы.
As mentioned, in Latin America, UNICEF, along with other United Nations organizations and agencies, is actively promoting the inclusion of this kind of information in the next round of national census. Как уже говорилось, в Латинской Америке ЮНИСЕФ совместно с другими организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций активно способствует включению вопросов об информации подобного рода в очередной цикл проводимых национальных переписей населения.
A pre-sessional working group of the Committee, composed of five of its members, meets in private after each Committee session for a week to prepare for the next session. Предсессионная рабочая группа Комитета, в состав которой входят пять его членов, проводит закрытые заседания в течение недели после каждой сессии Комитета с целью подготовки очередной сессии.
Lexi's on to her next project... Лекси со своей очередной задумкой...
The Public Council and the Direction of the International Military Music Festival "Spasskaya Tower" are pleased to inform you that the next International Military Music Festival "Spasskaya Tower" will take place in Red Square of Moscow from 4 to 9 September 2010. От имени Общественного Совета и Дирекции Международного военно-музыкального фестиваля «Спасская башня» информируем Вас о том, что в период с 4 по 9 сентября 2010 года в Москве на Красной площади состоится очередной Международный военно-музыкальный фестиваль «Спасская башня».
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
He's the next Donald Trump... except he's younger and much better looking. Будущий Дональд Трамп... только моложе и намного симпатичнее.
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Then I go with the next woman and I got my kids. Потом я ушел к другой женщине и мои дети...
And it's a shell, and it's like they go from one shell to the next. И раковину, и как они переходят от одной раковины к другой.
If, on the other hand, it appears that the Settlement Plan is no longer viable, it will be my intention to include recommendations on the continued viability of MINURSO's mandate in the next report. С другой стороны, если план урегулирования больше не будет представляться жизнеспособным, я буду намерен включить в свой следующий доклад рекомендации в отношении сохраняющейся жизнеспособности мандата МООНРЗС.
The representative of the European Commission briefed the Committee on the activities of the Commission related to the development of transport infrastructures and other related activities in the Mediterranean region and offered to provide updated information on these developments for the next session of the Committee. Представитель Европейской комиссии кратко проинформировал Комитет о работе Комиссии, связанной с развитием транспортных инфраструктур, и другой соответствующей деятельности в Средиземноморском регионе и вызвался представить обновленную информацию об изменениях в этой области для следующей сессии Комитета.
Like in the next lane. Как на другой линии.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
In the next two hours, you'll get five million dollars in nonsequential 1 00-dollar bills. Через два часа принесешь 5 млн. долларов в 100-долларовых купюрах.
The Electoral College meets in four days to select the nation's next President. Коллегия выборщиков состоится через 4 дня, чтобы выбрать следующего президента страны.
Jocelyne, the course is next month in Paris. Жослена, стажировка будет через месяц.
This review will start in a few days, and I am sure it will provide valuable lessons that we will discuss at the next donors meeting at Canberra in June, as Sergio Vieira de Mello mentioned. Такой обзор начнется через несколько дней, и я уверен, что он позволит извлечь ценные уроки, которые можно будет обсудить на следующей встрече доноров в Канберре в июне, как сказал об этом г-н Сержиу Виейра ди Меллу.
The next step was the transfer of the Trade Point Programme's remaining web-based activities provided to the Federation through the GTPNet website. В качестве следующего шага Федерации была передана остальная связанная с вебтехнологиями деятельность в рамках программы центров по вопросам торговли, осуществлявшаяся через веб-сайт ГСЦТ.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Namco company that gave us such an excellent game Katamari, going over the next two weeks to release a new game called Time Crisis Strikes. Namco компания, которая дала нам эту замечательную игру Katamari, собирается в течение ближайших двух недель, чтобы выпустить новую игру под названием Time Crisis забастовки.
The Board, which includes EULEX, the European Commission Liaison Office and Kosovo rule of law actors, focused on identifying and agreeing a set of priorities to guide the efforts of the Board over the next 10 months. Совет, в состав которого входят представители ЕВЛЕКС, Отделения связи Европейской комиссии и косовских правоохранительных органов, сосредоточил внимание на выявлении и согласовании комплекса приоритетов для руководства усилиями Совета в течение ближайших 10 месяцев.
The United Nations has already warned that, unless urgent measures are taken to increase the response, the famine will spread to the whole of southern Somalia within the next two months. Организация Объединенных Наций уже предупредила о том, что, если срочно не увеличить ответные меры, голод в течение ближайших двух месяцев распространится на всю южную часть Сомали.
Expected collective output in the next two years: Some form of monitoring of the voluminous studies on environmental issues to ensure that quick and comprehensive information is available about developments in environmental accounting; new studies undertaken; new approaches developed. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Определенная форма мониторинга объемных исследований по вопросам экологии для обеспечения оперативного и всеобъемлющего представления информации о тенденциях в области экологического учета; проведение новых исследований; разработка новых подходов.
BERKELEY amp#45;amp#45; It is not yet foredoomed that the world economy will undergo a substantial recession in the next three years or so: we might still escape. БЕРКЛИ - То, что мировая экономика столкнётся со значительным спадом в течение ближайших трёх лет или около того, ещё не предопределено: пока что мы можем избежать данного спада.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further requests that the State party take necessary measures to provide in its next periodic report the number of Roma in the police and in local elected bodies. Комитет далее просит государство-участник принять необходимые меры для включения в свой следующий периодический доклад данных о числе рома, являющихся сотрудниками полиции и депутатами местных выборных органов.
Just like the J-F approach which calculates the incomes by a backward recursion, we work backward from the lifetime incomes of individuals in the most recent period, then move on to the next recent period and so on. Так же как и в рамках подхода Йоргенсона-Фраумени, который предусматривает расчет доходов путем возвратной рекурсии, мы отталкиваемся от показателей доходов на протяжении жизни физических лиц за последний период, а затем переходим к предыдущему периоду и так далее.
Next, the paper examines a number of issues dealt with in article 7 of the Optional Protocol, namely the question of remedies recommended to States parties upon conclusion of the examination of a communication and the follow-up of the views by States parties. Далее в документе анализируется ряд вопросов, которым посвящена статья 7 Факультативного протокола, а именно вопрос о мерах по исправлению положения, рекомендованных государствам-участникам после завершения рассмотрения того или иного сообщения и изучения мнений государств-участников.
Next came men in skilled occupations, who earned JD 489 per month, followed by service and sales personnel in women's shops, who earned, on average, JD 430 per month. Далее следовали мужчины с высокой профессиональной квалификацией, которые зарабатывали 489 иорданских динаров, затем обслуживающий персонал и персонал торговли в женских магазинах, который зарабатывал в среднем 430 иорданских динаров.
China was aiming to develop further its iron and steel industry from now up to the early years of the next century through increase of product quality and economic efficiency, reduction of energy consumption, reforming enterprise management mechanism and optimizing organizational structure. Китай намерен и далее развивать свое черную металлургию до первых годов следующего века по пути повышения качества продукции и экономической эффективности, снижения энергозатрат, совершенствования механизма управления производством и оптимизации организационной структуры.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Okay, easy, it's just the next district over. Полегче, это всего лишь соседний район.
Captain, the decent thing to do is to take her down the road to the next town. Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
If I can just escape this quarantine and make it to the next town, Если я смогу выйти из карантина, и пробраться в соседний город.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
After a lengthy interrogation, he finally confessed, and is now awaiting trial next month. После долгого допроса, он сознался, теперь он ожидает суда в следующем месяце.
Where do you deploy next, Nate? Куда тебя переводят теперь, Нейт?
Next, I want to play with Kamiya! Теперь я хочу сыграть с Камия-сенсейем!
Next, we need to make the body. Теперь нужно сделать туловище.
Next up is Choi from Pyong-yang! А теперь - Шо и Пхонь-Янг!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
For this reason, it is proposed to hold it back to back with the indigenous consultative forum, the indigenous panel and the next session of the Committee. По этой причине предлагается провести его сразу же после консультативного и дискуссионного форумов по вопросам коренных народов и следующей сессии Комитета.
We believe that, after a careful analysis of these recommendations, the next step should be to prepare a plan that prioritizes actions, establishes time frames and assigns responsibilities for implementing agreements. Мы полагаем, что после тщательного анализа этих рекомендаций следующим шагом должна стать подготовка плана действий, определяющего первоочередность мер, устанавливающего сроки и определяющего ответственность за выполнение договоренностей.
A person who is not released on bail by the police must be brought before a court "as soon as is reasonably practicable on the next working day following the day of arrest, but in any event not later than 4 p.m. on that day". Лицо, которое не освобождено под залог полицией, должно быть доставлено в суд "как можно скорее на следующий рабочий день после дня ареста, но в любом случае не позднее 16 час. 00 мин. в этот день".
Having already made significant inroads in the dissemination of census information to Canadians via the Internet the next step was to provide Canadians with an option to fill out the census questionnaire on line in a secure and efficient application that is integrated with census processing and field operations. После значительного шага вперед в области распространения данных переписи среди канадцев через Интернет следующим шагом стало предоставление канадцам возможности онлайнового заполнения переписного листа при помощи защищенного и эффективного прикладного программного обеспечения, интегрированного с обработкой данных переписи и операциями на местах.
But when she broke up with Bruno, she careened from one guy to the next and ended up in the States with a down-and-out painter. Но после разрыва с Бруно она с жуткой скоростью пошла по рукам, пока не попала на нищего художника, который увез её в США.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Afterwards click the button "Forward" to pass to the next step. После этого нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу.
The Working Group next turned to the question whether the assignment of receivables arising from deposit accounts should be covered. После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о том, следует ли охватить дебиторскую задолженность, возникающую по депозитным счетам.
The two Bureaux thereafter will decide on the next steps in accordance with the Strategy. После этого оба президиума определят последующие шаги в соответствии со Стратегией.
The draft law will next be submitted for hearings at the Parliament and be adopted after the third hearing. После этого законопроект будет представлен для слушаний в парламенте и будет принят после третьих слушаний.
I don't intrude, I don't pester you at work, and I once, I once, left a toothbrush here and the next thing I know, your cleaner's binned it. Я к тебе не лезу, я не достаю тебя на работе, и однажды, лишь однажды я оставила здесь зубную щетку, и после этого я узнаю, что ты тут же вызвал чистильщиков.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...