Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Whoever buys me a candy bar can go next. Тот, кто купит мне сладкое - идет следующий.
Following the defeat of the Axis Powers in North Africa, there was disagreement between the Allies as to what the next step should be. После поражения войск стран «Оси» в Северной Африке, в рядах союзников не было единого мнения относительно того, каким должен быть следующий шаг.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
It's either that, or you find two very open-minded women to fall in love with you in the next hour. Или так, или ты находишь двух дам без комплексов, которые влюбятся в тебя за последующий час.
With this in mind, the President of the Fourth Meeting of the States Parties urges all States parties and relevant organizations to remain as committed during the next intersessional period as they have been in the past. Памятуя об этом, Председатель четвертого Совещания государств-участников настоятельно призывает все государства-участники и международные организации сохранять в последующий межсессионный период ту же приверженность, что и прежде.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
We look forward to the next period to deepen our participation in the work of ECOSOC and the United Nations as we step up efforts to achieve global health targets embedded in the MDG framework. «Интерэкт уорлдуайд» надеется, что в последующий период ее участие в работе ЭКОСОС и Организации Объединенных Наций расширится, так как она активизирует усилия, направленные на достижение глобальных целей в области охраны здоровья, закрепленных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In the next reporting period, and potentially beyond that, the Commission believes that it will be able to develop further a unifying factual theory built upon newly identified linking evidence. В следующий отчетный или последующий период, по мнению Комиссии, она сможет продолжить разработку общей основанной на конкретных фактах теории, базирующейся на вновь открывавшихся смежных доказательствах.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
What ships arrive or depart in the next two hours? Какие корабли прибывают или отлетают в ближайшие два часа?
While continuing those well-established support programmes, a number of new initiatives will be pursued on a priority basis within the next years. Продолжая осуществление этих успешно зарекомендовавших себя программ поддержки, в ближайшие годы ЮНИДО приступит к осуществлению ряда новых инициатив в приоритетных областях.
I'm off for the next two weeks, so behave yourself! На ближайшие недели две я сваливаю, веди себя как следует!
Elections for territorial assemblies may be held during the next six months, in which case UNMIH could assist in maintaining an environment conducive to their free and fair conduct. В ближайшие шесть месяцев могут быть проведены выборы в территориальные ассамблеи; в этом случае МООНГ могла бы оказывать содействие в обеспечении условий, благоприятствующих их свободному и справедливому проведению.
These funds will serve to compensate the expected reduction of support to the education sector over the next 3-4 years as a result of discontinuance on contributions to the Fund for Support to Education Sector, by some cooperation partners, especially the Netherlands and Denmark. Эти средства позволят компенсировать ожидаемое в ближайшие три-четыре года сокращение объема финансирования сектора образования в результате прекращения внесения взносов в Фонд поддержки образования некоторыми партнерами, особенно Нидерландами и Данией.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
The FBI says they do not know where she is headed or what she may be planning next, but they are warning residents to stay indoors. ФБР не знает куда она направляется или что планирует сделать дальше, но они предупреждают жителей, чтобы те оставались дома.
What happens next is this: А дальше будет вот что:
So what next, then? Так что делать дальше?
Where do we go next? Идёмте. Куда дальше?
Treating people as machines may be scientifically and philosophically accurate, but it's a cumbersome waste of time if you want to guess what this person is going to do next. Относиться к людям как к машинам может быть правильно с точки зрения науки и философии, но это напрасная трата времени, если вы хотите угадать, что этот человек собирается делать дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
And they asked them to innovate and create the next big product for this company. Их попросили разработать новый продукт для их компании.
You know, I'm actually looking for a new project To shoot next Friday afternoon. Вы знаете, я на самом деле ищу новый проект, чтобы снять в следующую пятницу днем.
In the Republic of Korea, the Government expects that up to 10,000 social cooperatives will be formed within the next five years, under the new Framework Act on Cooperatives that went into effect on 1 December 2012, resulting in 40,000 to 50,000 new jobs. В Республике Корея, где был принят новый Закон о кооперативах, вступивший в силу 1 декабря 2012 года, правительство ожидает, что в течение следующих пяти лет будут созданы до 10000 социальных кооперативов, что приведет к возникновению от 40000 до 50000 новых рабочих мест.
In the year ahead, her Department would take stock of the results of the global field support strategy and enunciate a clear end-state vision that would lead into the next phase of implementation. В предстоящем году ее Департамент проанализирует результаты внедрения глобальной стратегии полевой поддержки и сформулирует четкую концепцию видения конкретного результата, после чего вступит в новый этап реализации этих начинаний.
The new terms saw the 44,000 merks already paid deducted from the original 100,000 with the balance due in instalments of 4,000 for the next 14 years. Новый договор учитывали 44000 мерков, уже заплаченные, которые вычитались из первоначальных 100000, и остаток нужно было платить частями по 4000 в течение следующих 14 лет.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next report should be submitted in good time, so that it could be given the attention it deserved. Очередной доклад следует представить своевременно, с тем чтобы ему можно было уделить то внимание, которого он заслуживает.
Imperial rights Russian Hagan and Princes on the Byzantium throne have been broken by impostors therefore in 1043 they had to organize the next campaign to Tsar Grad. Имперские права русских каганов и князей на византийский престол были нарушены самозванцами, поэтому в 1043 году им пришлось организовать очередной поход на Царьград.
The CST Bureau agreed that the next ordinary session of the CST should have some time devoted to other CST business. Бюро КНТ постановило, что определенное время на следующей очередной сессии КНТ должно быть отведено для рассмотрения и других вопросов, стоящих перед КНТ.
Manufacturing companies producing telecommunication equipment doing next step in equipment technology. They usually do not have their own R&D department and they engage IntegrIT for R&D projects. Производственные компании, производители телекоммуникационного оборудования, желающие сделать очередной технологический шаг в линейке производимых продуктов, для чего, как правило, ресурсов собственного R&D подразделения недостаточно.
The expert from GTB reported that the AFS group completed the proposals for amendments to ECE Regulations concerning the introduction of this new lighting technology and was expected to submit them to GTB for consideration during the next plenary session. Эксперт от БРГ сообщил, что группа, занимающаяся вопросами усовершенствованных систем переднего освещения, завершила подготовку предложений по поправкам к Правилам ЕЭК, касающимся внедрения этой новой технологии освещения, и, как предполагается, представит их БРГ для рассмотрения на очередной пленарной сессии.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
You're the next King, sir. Вы будущий король, сэр.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
One of you should climb up to the next floor, see if there's another way to the catacombs. Один из вас должен вскарабкаться на следующий этаж, посмотреть есть ли другой путь в катакомбы.
I could've taken a huge chance, and my whole life could've... gone to the next level. Я мог бы воспользоваться шансом, и вся моя жизнь вышла бы... на совсем другой уровень.
A longer leg allows the use of the natural swing of the limb so that, when walking, humans do not need to use muscle to swing the other leg forward for the next step. Длинные ноги позволяют использовать при ходьбе естественное колебательное движение конечностей, поэтому не требуются дополнительные мышцы для передвижения вперёд другой ноги для следующего шага.
HANNIBAL: Only air support this time, Captain, but I'll get you in on the next one. I promise. Только поддержка с воздуха, капитан, но я задействую тебя в другой раз... обещаю.
He told me that he'd invite the test subject in, and he'd say, "You know, there's a snake in the next room and we're going to go in there." Он рассказал, что приглашал испытуемого и говорил: «Знаете, в другой комнате находится змея, и мы туда зайдём».
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
One minute he's up and the next minute... Сейчас он доволен, а через минуту...
What happened within the next 6... 8 weeks was absolutely a miracle. Через следующие 6-8 недель произошло настоящее чудо.
Is this "project" going to pay out in the next 90 days? Твой проект как-то окупится через девяносто дней?
In the hood, it's as simple as, one minute you talking to your friend, and then, the next minute, all the jokes stop forever. На районе все просто, сейчас ты разговариваешь с другом, а через минуту, больше уже не шутишь никогда.
A married woman can accept transfer of property, take a loan or mortgage, have legal representation and move to the Court for a divorce in her name and not through a next friend as was the common law position. Замужняя женщина может получать имущество, брать кредит или ипотеку, иметь юридического представителя и подавать в суд на развод от своего имени, а не через представлявшего ее интересы лица, как это предусматривалось положением общего права.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
A commitment to the universal ratification of the main human rights treaties during the next five years would be a decisive step in this important process. Приверженность делу всеобщей ратификации основных договоров по правам человека в течение ближайших пяти лет была бы решительным шагом в этом важном процессе.
If this is an indication of what we are going to do within the next weeks, I again have great expectations for this auspicious body. Если это является указанием на то, что мы собираемся делать в течение ближайших недель, то я опять же возлагаю большие надежды на этот благодатный орган.
The lynchpin of the new European Commission's economic strategy is its recently unveiled plan to increase investment by €315 billion ($390 billion) over the next three years. Краеугольным камнем экономической стратегии новой Европейской Комиссии является недавно представленный ею план по увеличению инвестиций на 315 млрд евро (390 млрд долларов) в течение ближайших трех лет.
An analysis of stocks of those drugs available at the Kimadia warehouse as at 30 June, considering the past monthly consumption, indicated that most drugs for chronic diseases would be adequate for at least the next three months. Анализ запасов этих лекарств, имеющихся на складах "Кимадии" по состоянию на 30 июня, с учетом данных об их ежемесячном потреблении показал, что запасов большинства лекарственных средств, необходимых для лечения хронических заболеваний, хватит по крайней мере на три ближайших месяца.
On 14 May 2004, the Secretary-General urged all parties concerned to make every effort in the next two days to reach an agreement, taking into account suggestions made by NLD and by other political and ethnic nationality parties. 14 мая 2004 года Генеральный секретарь настоятельно призвал все заинтересованные стороны сделать все возможное в течение ближайших двух дней, чтобы достигнуть договоренности с учетом предложений, выдвинутых НЛД и другими политическими партиями и партиями этнических меньшинств.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
That's because the specialize pass can also be used together with the generalize pass as described next. Это потому, что передача уточнения может использоваться совместно с передачей обобщения, как описано далее.
Next, enter a Screen Name and save the changes. Далее введите отображаемое имя и сохраните изменения.
Next, I needed to determine the exact scent of cut stone I smelled in his closet on Wednesday. Далее, надо было найти, что за запах я почувствовал в среду в его шкафу.
The next 12 months will determine whether we, the united nations of the world, continue on the road where "business as usual" is the mode of operation or whether we follow the road of multilateralism as the principal rule of our engagement. Следующие 12 месяцев покажут, будем ли мы, объединенные нации мира, и далее идти по дороге, где все останется по-прежнему, или же мы пойдем по пути, где главным принципом нашей деятельности будет многосторонность.
Next we have the handicar with Timmy Burch, and there's the completely automated self-driving car from Japan. Далее у нас Таксинвалидка, за рулём которой Тимми Бёрч и самоходка из Японии.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Where will Will Graham be looking for you next? Где теперь Уилл Грэм будет вас искать?
Everyone assumes that I'm next in line, and now I've got Donna telling me that if I don't step up... Все считают, что я следующий в очереди, и теперь ещё Донна говорит, что если я не сделаю этот шаг...
Next let's give our floor a green colour. Теперь раскрасим наш пол зеленым цветом.
The first phase, which had involved the creation of a regional centre in Western Europe, was now complete, and the next phase must begin. Первый этап завершился созданием регионального центра в Западной Европе, и теперь предстоит перейти к следующему этапу.
Let's tell the quad to come back here and let the pole drop, and I will next demonstrate the importance of understanding physical models and the workings of the physical world. Теперь давайте вернём квад обратно, избавимся от трости, чтобы я мог продемонстрировать вам важность понимания физических моделей
Больше примеров...
После (примеров 2309)
If this trend were to continue after 2007 the Panel believed that the funding requirement for the next triennium 2009-2011 could well increase. Если эта тенденция сохранится после 2007 года, то по мнению Группы потребности в финансировании на следующий трехлетний период 2009-2011 годов вполне могут возрасти.
It's our "next" RPG after Oblivion while also being the sequel to one of the greatest games in the history of electronics. Это наша следующая RPG после Oblivion, а одновременно сиквел к одной из величайших игр в истории электроники.
And the next thing I know, he's launched himself at me. Ну и после всего этого, он набросился на меня.
All these issues will be addressed in the next report of the Secretary-General, scheduled to be issued in April following the Timorese presidential elections. Все эти вопросы будут рассмотрены в следующем докладе Генерального секретаря, который планируется издать в апреле месяце после выборов президента Восточного Тимора.
Osborn, next, so Ward says. После Уорд говорит, пошел Осборн-стрит.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Afterwards click the button "Forward" to pass to the next step. После этого нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу.
Next, a political announcement from the friends of Montgomery Burns. После этого политическое обращение Монтгомери Бернса.
In the next step the program will take into consideration the settings of the Background tab. После этого программа обработает участки в соответствии с нарисованными линиями.
Nafi' then attempted to rule in 'Umar's place, and for the next several years Oman entered a period of anarchy, which ended only with the arrival of the Buyids and the establishment of a Buyid province in Oman. После этого Нафи захватил власть над Оманом, и на несколько следующих лет в государстве воцарилась анархия, которая закончилась с прибытием Буидов и созданием Буидской провинции Омана.
Next, he switched his focus to peripheral vascular disease, especially Raynaud's disease, and finally to the mechanism of pain, summarising his findings in Pain in 1942. После этого Льюис переключил внимание на болезни периферических сосудов, особенно на болезнь Рейно, а затем обратился к исследованиям механизма боли, обобщив результаты в книге Pain (1942).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...