Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The Team will discuss proposals for the programme of work in the next biennium 2014-2015. Группа обсудит предложения по программе работы на следующий двухгодичный период 2014-2015 годов.
He invited the State party to include in its next periodic report the statistical data it would gather on the Azeris and other population groups during the forthcoming census. Г-н Дьякону просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад статистические данные, которые будут собраны в ходе будущей переписи об азербайджанцах и о других группах населения.
It will be requested to prioritize issues to be dealt with in the next biennium and to identify the most suitable subsidiary bodies or other groups to address the above-mentioned issues. Будет высказана просьба приоритизировать вопросы, подлежащие решению в следующий двухгодичный период, и определить наиболее подходящие для решения вышеупомянутых вопросов вспомогательные органы или другие группы.
In addition, many children, especially in countries where enrolment ratios are low, fail to make sufficient progress to pass to the next grade. Кроме того, многие дети, особенно в странах с низкими показателями зачисления в школы, не добиваются результатов, позволяющих им перейти в следующий класс.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If necessary, data for previous years are revised after getting data for the next point in time. В случае необходимости данные за предыдущие годы могут быть пересмотрены с учетом данных за какой-то последующий момент времени.
Currently reports on budget performance for one period are presented in conjunction with the budget estimates for the next period. В настоящее время доклады об исполнении бюджета за текущий период представляются вместе с бюджетной сметой на последующий период.
It had approved the budget for the 1994-1995 biennium in unprecedented circumstances and had achieved consensus on a resolution which would serve as the basis for the scale of assessments for the next three years. Он утвердил бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов в беспрецедентных условиях и достиг консенсуса по резолюции, которая будет служить основой для исчисления шкалы взносов на последующий трехгодичный период.
Her delegation would welcome a follow-up report at the next session of the General Assembly on steps taken by the Administrative Committee on Coordination and other United Nations bodies to implement recommendations put forward. Ее делегация будет приветствовать последующий доклад на следующей сессии Генеральной Ассамблеи о мерах, предпринятых Административным комитетом по координации и другими органами Организации Объединенных Наций по осуществлению изложенных рекомендаций.
During the next five years, the Office will aim to enhance its services as a repository for external State and non-State actors, for contacts and for lessons learned and best practices concerning public-private partnerships in the United Nations system. В последующий пятилетний период главными целями Бюро будет расширение своих услуг в качестве хранилища данных о внешних государственных и негосударственных субъектах, контактах и накопление опыта и ознакомление с передовыми методами налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Hundreds of thousands more people are likely to become displaced as conflict spreads and the drought worsens in the next two or three months. В ближайшие два-три месяца еще сотни тысяч человек окажутся, скорее всего, в роли перемещенных лиц по мере распространения конфликта и ухудшения засухи.
The present Programme of Action recognizes that over the next 20 years Governments are not expected to meet the goals and objectives of the International Conference on Population and Development single-handedly. Как признается в настоящей Программе действий, никто не рассчитывает на то, что в ближайшие 20 лет правительствам удастся самостоятельно реализовать задачи и цели Международной конференции по народонаселению и развитию.
By our estimates, export orientation will help create more than 500,000 new jobs and will add about 8 per cent to the GDP growth rate over the next five years. По нашим оценкам, экспортная специализация позволит создать в перспективе более 500000 новых рабочих мест и обеспечит около 8 процентов дополнительного прироста ВВП в ближайшие пять лет.
The comments of the OLA had been received and the next step to be solved in a few weeks' time was to prepare a joint agreement between the support service provider team and the secretariat defining the core secretariat functions. Получены замечания от УПВ, и следующим шагом в ближайшие несколько недель станет подготовка совместного соглашения между группой, занимающейся подбором поставщика услуг, и секретариатом, в котором будут определены ключевые функции секретариата.
The average surplus on the "current" budget since this cycle began is 0.8% of GDP. Huge surpluses in the three years since 1999 far outweigh the official deficits forecast in the next two years. Огромные избытки бюджета в течение трех лет, начиная с 1999 года, значительно превосходят официальные прогнозы бюджетного дефицита на ближайшие два года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Just need to figure out what we're doing next. Просто нужно выяснить, что нам делать дальше.
I need to know what to do next. Мне нужно знать, что делать дальше.
What do you think happened next? Как думаешь, что было дальше?
What if we take it one step further and use the wedding to backdoor a spin-off for next season? А что если мы пойдем еще дальше и используем свадьбу как повод к новому шоу?
Next, I'm breaking up with you. Дальше, я тебя бросаю.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Except I'm on the verge of signing my next big movie. За исключением того, что я собираюсь подписать контракт на новый фильм.
The next edition will include a new component to assess the provision of public information on the environment by Governments. Это следующее издание будет включать новый элемент, предназначенный для оценки положения дел с представлением правительствами общественной информации по вопросам окружающей среды.
Meet our next client, Toby Solomon, also known as...? Наш новый клиент, Тоби Соломон, также известный как...
The company is also unveiling its next generation touch screen Java Application Control Engine (JACER) and will have on display the new Security JACE for Access Control, the new JACE-NXS and the rest of the JACE series platforms with increased RAM and Flash memory options. Компания также обнародовала сенсорный экран нового поколения Java Application Control Engine (JACER) и продемонстрирует новое приложения безопасности JACE для Контроля Доступа, новый JACE-NXS и остальная часть платформ ряда JACE с увеличенной RAM и вариантами памяти Flash.
The next level sucks! Новый уровень - это отстой!
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Such proposals could then be discussed and approved by the next session of the Governing Council in the fourth quarter of 2013. Такие предложения можно было бы затем обсудить и одобрить на очередной сессии Руководящего совета в четвертом квартале 2013 года.
We're over with the next qualitative change in the development of our OLEDB Provider for InterBase. Мы завершили очередной качественный переход в развитии нашего OLEDB провайдера для InterBase.
At the time of the survey, not all census offices had decided on the technologies for their next census, as many of the censuses of the 2010 round will be conducted several years in the future. На момент проведения обследования не все из бюро переписей определились с технологиями, которые они будут использовать в ходе очередной переписи, поскольку многие виды переписи 2010 года в будущем будут проводиться в течение нескольких лет.
FURTHER REQUESTS the Commission to work with the Permanent Representatives Committee (PRC) and make appropriate recommendations on the periodicity of the meetings of the STCs to the next Ordinary Session of the Assembly through the Executive Council in July 2009. просит далее Комиссию взаимодействовать с Комитетом постоянных представителей (КПП) и представить соответствующие рекомендации о периодичности проведения заседаний СТК через Исполнительный совет на следующей очередной сессии Ассамблеи в июле 2009 года.
Your localization will be included into the next release. В очередной версии перевод будет включен в программу, а вам вынесена благодарность с занесением в About.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
The next report of the Secretary-General might contain another chapter giving the replies of the Governments of the countries with transition economies regarding their efforts towards integration into the world economy. Будущий доклад Генерального секретаря мог бы содержать еще один раздел, который включал бы ответы правительств стран с переходной экономикой об их усилиях по интеграции в мировое хозяйство.
The former and the next. Не только бывший, но и будущий.
While it is difficult to anticipate the future caseload with any certainty, it is reasonable to assume that the Office will continue to receive requests at approximately the same rate during the next six-month period. Хотя сложно прогнозировать будущий объем нагрузки с какой-либо долей уверенности, есть основания предполагать, что в течение следующих шести месяцев Канцелярия будет и далее получать просьбы примерно в таком же объеме.
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Conrad Grayson within striking distance of embattled incumbent Governor Mark Stoddard, who seems to be fielding one bad campaign leak after the next. Конрад Грейсон вне досягаемости боевой готовности действующего губернатора Марка Стодарда, который кажется, выставлял одну плохую кампанию за другой.
While the process of reform and improvement has to be a constant and ongoing exercise, the passage from one century to the next encourages self-examination and reflection on the future directions that UNITAR should take. Хотя процесс преобразования и совершенствования должен быть постоянным и непрекращающимся, переход из одного века в другой дает повод для самоанализа и размышлений о будущих направлениях деятельности ЮНИТАР.
Ascension to the next realm. Переход в другой мир.
I like the smell of a freshly painted room as much as the next guy... Я люблю запах свеже покрашеной комнаты так же как и любой другой...
I am into epidermartistry as much as the next gen xer, Я люблю эпидермальный бодиарт так же, как любой другой представитель поколения Икс, но этот парень...
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Call me in six months, when he meets his next "coincidence," Позвони мне через шесть месяцев, когда он встретит следующее "совпадение"
One minute, she's heading to a client dinner and everything is fine, and the next, she's... Вот она собирается на ужин с клиентом и всё в порядке, а через минуту она уже...
While his delegation agreed that the term of office of Board members should be extended from three to six years, it believed that six-year terms should be phased in through the electoral process, beginning with the next scheduled election. Хотя его делегация согласна с тем, что срок службы членов Комиссии следует продлить с трех до шести лет, она полагает, что шестилетний срок необходимо вводить поэтапно через процесс проведения выборов, начиная с выборов, намеченных на ближайшее время.
He lives next door. Он живет через дверь.
After winning the television series Pussycat Dolls Present: The Search for the Next Doll, Nitollano became a member of the Pussycat Dolls, only to leave a few months later to pursue a solo career. После победы в реалити-шоу The Pussycat Dolls Present: The Search for the Next Dollruen, Нитоллано стала участницей девичьей группы The Pussycat Dolls, но оставила её через несколько месяцев, чтобы начать сольную карьеру.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
We plan to process applications in two to three batches a year, over the next three years. В течение трех ближайших лет мы планируем обрабатывать поступающие заявки двумя-тремя партиями в год.
The Government had decided to establish a Committee to collaborate with UNDP on the project over the next two years. Правительство приняло решение о создании отдельного комитета в целях сотрудничества с ПРООН в рамках этого проекта в течение ближайших двух лет.
We have a vision, and we are looking ahead, anticipating the needs for the next two decades. У нас есть перспектива, и мы заглядываем в будущее, прогнозируя нужды и потребности двух ближайших десятилетий.
In support of these undertakings, international participants expressed their willingness to progressively align their development assistance behind the national priority programmes with the goal of achieving 80 per cent alignment over the next two years. Международные участники поддержали эти планы, заявив о своей готовности постепенно согласовывать свою помощь в области развития с национальными приоритетными программами, поставив перед собой цель в течение ближайших двух лет добиться такого согласования на 80 процентов.
The Extradition Act under section 9, subsection (3), provides that "a fugitive criminal when apprehended on a warrant under this section shall be brought before a magistrate within the next twenty-four hours". Согласно пункту 3 статьи 9 Закона об экстрадиции "скрывающийся от правосудия преступник, арестованный на основании ордера, выданного в соответствии с положениями настоящей статьи, доставляется к судье в течение ближайших 24 часов".
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Having decided to adopt a multiplier, the Panel next considered how to calculate the monthly income in respect of which the multiplier is to be applied. Решив установить такой множитель, Группа далее рассмотрела вопрос о методах исчисления месячного дохода, который умножается на такой множитель.
Next, the Scouse Duane Eddy will play Moving and Grooving. Далее, Ливерпулец Дуэйн Эдди сыграет "Движение И Упоение".
Next one needs the sequence of forward differences among 1, 2, 3, 4, ...; this is just 1, 1, 1, 1, ... Далее нужно получить последовательность конечных разностей среди 1, 2, 3, 4, ...; это просто 1, 1, 1, 1, ...
The Committee requests the State party to include information on the results of these measures and on the number of victims, perpetrators, convictions, and the types of sanctions imposed, in its next periodic report. Комитет далее обращается с просьбой к государству-участнику обеспечить независимое, своевременное и тщательное проведение расследований в связи с сообщениями о случаях жестокого обращения и превышения пределов необходимой обороны со стороны полиции, а также привлечение к ответственности и надлежащее наказание виновных.
One whispers something to his neighbor, who then whispers that information to the next child, and so on, around the circle. Они сидят в кругу, и один из них шепчет что-то своему соседу, тот, в свою очередь, - следующему ребенку, и так далее, по кругу.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They already hit the house next door. Они уже вломились в соседний дом.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, the next phase of my plan. А теперь, следующая фаза моего плана.
He was next in line for partner, and now... he's gone. Он должен был стать следующим партнером, а теперь... его больше нет.
Now we have collided so fortuitously, may I beg the honour of the next excursion? Теперь, когда мы так случайно столкнулись, могу ли я просить о чести следующего тура?
Now that they controlled national economies individually, the next step was the ultimate form of consolidation: world government. ѕоскольку теперь они контролировали экономики отдельных стран, следующим шагом закономерно должна была стать окончательна€ форма консолидации Ц всемирное правительство.
Next let me share with you one other experiment, this from Jack Gallant's lab at Cal Berkeley. Теперь я расскажу про другой эксперимент, проведённый в лаборатории Джека Галланта в Калифорнийском университете в Беркли.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
She was to spend the next two years touring the United States and Canada to raise funds for war-ravaged Austria and Hungary. После победы Цита провела два года в турне по США и Канаде, собирая средства для восстановления пострадавших в Австрии и Венгрии.
In the late 1980s, income from tourism ranked second only to citrus fruit production, with grain and cotton next in order. В конце 1980-х доходы от туризма занимали второе место после доходов от производства цитрусовых фруктов, зерна и хлопка.
A woman's dower shall be regarded as a privileged debt that ranks next in order to the debt of maintenance payable, referred to in article 1120 of the Civil Code. Брачный выкуп в отношении женщины считается долгом, погашаемым в первую очередь после подлежащего погашению долга по содержанию, о котором упоминается в статье 1120 Гражданского кодекса.
WP. considered the draft corrigendum and recommended to AC. to adopt it by vote, including the undermentioned correction: After the end of item 9.12.2. of annex 12, appendix 3 and before the next item 5.6., insert the text to read: WP. рассмотрел проект исправления и рекомендовал АС. принять его на основе голосования, включая указанную ниже поправку: После текста пункта 9.12.2 дополнения 3 к приложению 12 и перед следующим пунктом 5.6 включить указанный ниже текст:
Significant Japanese resistance ended by the afternoon, although a few stragglers were found and killed over the next several days. Японское сопротивление в целом было подавлено после обеда, хотя ещё в течение несколько дней были обнаружены и убиты ещё несколько солдат противника.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Afterwards click the button "Forward" to pass to the next step. После этого нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу.
The Bureau agreed that comments received after this deadline should be brought to the attention of the Committee at its next session. Бюро решило, что замечания, полученные после этого предельного срока, следует довести до сведения Комитета на его следующей сессии.
The next parts of the project would involve Francophone Africa, followed by Asia, Eastern Europe, Latin America and then the rest of the world. Следующие части проекта будут охватывать франкоязычные страны Африки, после этого страны Азии, Восточной Европы, Латинской Америки, а затем и остальной мир.
And then we figure out the next cool and awesome thing from there, okay? А уж после этого решим, чем таким классным и крутым мы будем заниматься, хорошо?
They might not listen to us this time, or the next, but the time after that, sooner than they think, they will realize that denying us will cost them more than they're willing to pay. Они могут не послушать нас в этот раз или следующий, но после этого, скорее чем они подумают, они поймут, что отказ нам будет стоить им больше, чем они готовы платить.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...