Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
II. Summary of the programme of work for the next reporting period Резюме программы работы на следующий отчетный период
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If necessary, data for previous years are revised after getting data for the next point in time. В случае необходимости данные за предыдущие годы могут быть пересмотрены с учетом данных за какой-то последующий момент времени.
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
At the first India-Africa Forum Summit held in April 2008, India offered US$ 5.4 billion in financial credit over the next five years, US$ 500 million in development grants to Africa, and preferential market access for all exports from least developed countries. В ходе состоявшейся в апреле 2008 года первой встречи на высшем уровне Форума «Индия-Африка» Индия предложила предоставить странам Африки 5,4 млрд. долл. США в виде кредитов на последующий пятилетний период, 500 млн. долл.
She also concurred with the observation of ACABQ that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/04 and the subsequent period was not clearly described and with its request that that should be remedied in the next budget report. Оратор согласна с замечанием ККАБВ о том, что в докладе Генерального секретаря четко не определены последствия плана передачи полномочий для бюджетной сметы на 2003 - 2004 годы и последующий период, в связи с чем она поддерживает просьбу Комитета о представлении соответствующей информации в следующем докладе по бюджету.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
However, Chinese shellings had shaped the type of conflict on the Sino-Vietnamese border in the next 10 years. Тем не менее, китайские обстрелы сформировали тип конфликта на китайско-вьетнамской границе на ближайшие 10 лет.
OK, next of kin, state welfare, give me a sec. Ближайшие родственники, соц. обеспечение... секундочку...
Our calculation shows that quantum tunneling of the Higgs field is not likely to occur in the next 10 to the 100 years, and this is a very long time. Наши расчёты показывают, что квантовое туннелирование поля Хиггса не может произойти в ближайшие 10 в 100-й степени лет, а это довольно долго.
Without an adequate debt relief programme it was hardly possible to expect real economic take-off by the poorest countries and a reduction of world poverty in the next 15 years. В отсутствие адекватной программы облегчения бремени задолженности вряд ли можно ожидать реального экономического возрождения наибеднейших стран и сокращения масштабов нищеты в мире в ближайшие 15 лет.
And these are the questions that we have to worry about for the next 50 years. Вот чем нам необходимо обеспокоиться на ближайшие 50 лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
So now we figure what we do next. Так теперь мы решим что делать нам дальше.
What do you think happened next? Как думаешь, что было дальше?
Unless she has a bionic heart, what's next? Не считая того, что у неё механическое сердце, дальше?
Next thing he'll be expecting sympathy, a raise. Дальше он будет ждать сочувствия, потом прибавку к зарплате...
What is going to happen next? Что же будет дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Once the next periodic report of a State party is considered by the Committee, a new cycle for follow-up will commence. После рассмотрения Комитетом очередного периодического доклада государства-участника начинается новый цикл работы по реализации последующих мер.
The new text for the annexes was introduced and will be discussed at the next session (para. 26). Был представлен новый текст приложений, который будет рассмотрен на следующей сессии (пункт 26).
On Côte d'Ivoire, we delivered an unmistakable message that the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement has got to be the basis of the next stage of national conciliation and new impetus for development in that country. Что касается Кот-д'Ивуара, то мы четко и однозначно заявили, что, по нашему мнению, выполнение Соглашения Лина-Маркуси должно лежать в основе следующего этапа процесса национального примирения и должно придать новый импульс процессу развития в этой стране.
In the end, what we realized we were making was a new blue-green watery park for the next watery century - an amphibious park, if you will. В конце концов, мы поняли, что делаем новый голубовато-зеленый водный парк нового водного столетия.
The next biennium begins in stronger shape, continuing to adapt and improve with a firmer commitment to having positive impact on exports and contributing to the Millennium Development Goals. ЦМТ вступает в новый двухгодичный период преисполненным сил, готовности к переменам и самосовершенствованию и еще большей решимости добиваться положительных результатов в развитии экспорта и содействии достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The results of its evaluation could be included in the next report. Результаты этой оценки могли бы быть включены в очередной доклад.
Parliament is summoned by royal proclamation, and is prorogued (discontinued until the next session) and dissolved by the Queen. Парламент созывается королевской декларацией, а прерывает свою работу (прекращает ее до очередной сессии) и распускается по указу королевы.
The Council requests the ESCAP and ECE secretariats to present the draft proposals on a comprehensive programme to strengthen SPECA to the Council at its next session, which will be held in the last quarter of 2013. Совет обратился к секретариатам ЭСКАТО и ЕЭК с просьбой представить проектные предложения относительно всеобъемлющей программы в целях укрепления СПЕКА на рассмотрение Совета на его очередной сессии, которая будет проводиться в последнем квартале 2013 года.
Decides that the theme for the next survey will be 'Access of women to finance including through microfinance'; постановляет, что очередной обзор будет посвящен теме доступа женщин к финансам, в том числе с помощью микрофинансирования;
He would continue consultations in 2008 with a view to holding the next Conference session in a new region, to reinforce Member States' ownership of the Organization. Он будет продолжать консультации в 2008 году с целью организовать проведение очередной сессии Генеральной конференции в новом регионе, с тем чтобы укреплялось чувство ответственности государств-членов за Организацию.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The next attorney general has given me carte blanche. Будущий генеральный прокурор дал мне неограниченные полномочия.
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
(b) Ensure integration of good governance indicators in the next Poverty Reduction Strategy Paper; Ь) обеспечить, чтобы в будущий документ по стратегии сокращения масштабов нищеты были включены показатели в отношении благого управления;
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
C The consignor of the next cargo С) Будущий отправитель нового груза.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The other archer's moved to the next level. Другой лучник перешел на следующий уровень.
Next thing I know, she's working for the other side. Следующее, что я знаю - она работала на другой стороне.
When one goes down, it's the next man up. Когда один слазит, лезет другой.
For two minutes, maybe, until the next case comes along, until you're jonesing for your next fix. На пару минут, может быть, пока не появится другой пациент. пока ты не начинаешь страстно искать новый ответ на новую загадку.
But thankfully, a light bulb went on over my head, and my next reaction was very different, Но к счастью, я вовремя опомнился, и моя следующая реакция была совсем другой.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
However, SIAP and the Ministry of Internal Affairs and Communications of Japan intended to submit new course proposals through the Ministry for the next three-year cycle of JICA course offerings. В то же время СИАТО и министерство внутренних дел и коммуникаций Японии планируют представить новые предложения о курсах через это министерство на следующий трехлетний цикл предложений ЯАМС по курсам.
So, I will see you the weekend after next. Значит, увидимся через выходные?
Here, you can force the slide to advance to the next after a specified amount of time, and also make the presentation return to the start once it reaches the end. Здесь можно указать промежуток времени, через который слайды будут сменять друг друга, а также возвращение презентации к началу после её завершения.
WELL, YOU KNOW HOW IT IS WITH THESE BACK THINGS. ONE MINUTE YOU CAN'T STAND UP. THE NEXT MINUTE... Да знаете, как это бывает со спиной - только что стоять не мог, а через минуту идёшь играть в теннис смешанными парами.
Next these data (upon operator's request or after a predefined time interval) are being transmitted to main server via GPRS connection, where they are available for Control Center requests and transmitted there via protected Internet channel. Затем эти данные (по запросу оператора, либо с заданной периодичностью) через сеть GPRS передаются на главный сервер, откуда они могут быть предоставлены Диспетчерскому Центру с защищенным доступом через сеть Интернет.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
We're renewing our vows next weekend. На ближайших выходных мы собираемся обновить наши клятвы.
An initial investment of $5.7 million will be directed towards improving staff and delivery capacities over the next two years. Первоначальная инвестиция в размере 5,7 млн. долл. США будет предназначаться для укрепления кадрового потенциала и потенциала практического осуществления на протяжении ближайших двух лет.
On 14 May 2004, the Secretary-General urged all parties concerned to make every effort in the next two days to reach an agreement, taking into account suggestions made by NLD and by other political and ethnic nationality parties. 14 мая 2004 года Генеральный секретарь настоятельно призвал все заинтересованные стороны сделать все возможное в течение ближайших двух дней, чтобы достигнуть договоренности с учетом предложений, выдвинутых НЛД и другими политическими партиями и партиями этнических меньшинств.
In information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2012, Sudan indicated that a total of 74 new hazards had been identified during 2011 and that around 294 known registered hazards remained to be cleared over the next two years. В информации, предоставленной Постоянному комитету по разминированию в мае 2012 года, Судан указал, что в течение 2011 года было выявлено в общей сложности 74 новых опасных района и что на протяжении ближайших двух лет остается очистить около 294 известных зарегистрированных опасных районов.
BERKELEY amp#45;amp#45; It is not yet foredoomed that the world economy will undergo a substantial recession in the next three years or so: we might still escape. БЕРКЛИ - То, что мировая экономика столкнётся со значительным спадом в течение ближайших трёх лет или около того, ещё не предопределено: пока что мы можем избежать данного спада.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The next order of business is reading the last meeting's minutes. Далее, у нас по плану - чтение протокола прошлого собрания.
We promise to stay the course for the next 50 years and beyond. Мы обещаем и впредь придерживаться этого пути в ближайшие 50 лет и далее.
The Committee further requests the State party to provide detailed statistical data, disaggregated on a yearly basis, on the incidence of HIV/AIDS and on the measures taken to combat the pandemic, including public information programmes, in its next periodic report. Комитет далее просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе подробные статистические данные в разбивке по годам о распространении ВИЧ/СПИДа и принятых мерах по борьбе с этой пандемией, включая программы по информированию общественности.
Next is the plans for Lunar New Year. Далее по плану Новый год по лунному календарю.
And next up will be the... А далее мы увидим...
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I dropped by Monica's and she told me the house next door is for sale. Я столкнулась с Моникой, и она сказала мне, что соседний дом продаётся.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Andrew is on the next flight to Copenhagen. А теперь Эндрю летит в Копенгаген.
You get three heads in a row, odds are the next one will be tails. Если у тебя было три орла подряд, значит теперь будет решка.
Well, he confessed to everything, so next, we just try to corroborate some of the stuff he said. Он во всем признался, теперь мы попытаемся подтвердить то, что он сказал.
That's who we should kill next. Теперь я знаю, кто умрет следующим?
Next, I would like to touch upon three issues that are commonly observed in regions in conflict: small arms, anti-personnel landmines, and refugees and displaced persons. Теперь я хотел бы коснуться трех вопросов, которые обычно имеют актуальный характер в регионах конфликтов: это стрелковое оружие, противопехотные наземные мины, беженцы и перемещенные лица.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next version of the draft Charter will be developed after the informal negotiating pre-session on 7 October 2014. Следующий вариант проекта хартии будет разработан после неофициального предсессионного обсуждения 7 октября 2014 года.
He had merely wished to stress that the programme of work would need to be formally adopted at the next session, following consultations among the regional groups. Он говорит, что лишь хотел подчеркнуть - программа работы должна быть официально принята на следующей сессии после консультаций с региональными группами.
After I meet with Jason, I'll stop by the lab so you can walk me through the next steps of your research. После встречи с ДжЕйсоном я зайду в лабораторию и вы посвятите меня в дальнейшие планы.
Since the elections, Mr. Steiner has been actively consulting with Kosovo's leaders and the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia regarding the next steps. После завершения выборов г-н Штайнер приступил к проведению активных консультаций с руководителями Косово и властями Союзной Республики Югославии в отношении последующих шагов.
Furthermore, according to the 2006 Constitution, the Governor shall dissolve Parliament in preparation for the next general election four years from the date of the first meeting of Parliament after any general election, unless Parliament has already been dissolved. Кроме того, в соответствии с Конституцией 2006 года, в рамках подготовки к следующим всеобщим выборам через четыре года после проведения первого заседания парламента после любых всеобщих выборов, губернатор распускает парламент, если только он уже не был распущен.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
What do you think happens next? Что, по-вашему, происходит после этого?
So what's the next step of this little mail trick? И что будет следующим после этого маленького трюка с почтой?
Shortly afterwards Weisband announced she would not be seeking re-election next month, citing the need to focus on studying for her degree in psychology. Вскоре после этого Марина объявила, что не будет добиваться переизбрания в следующем месяце, сославшись на необходимость сосредоточить внимание на образовании.
Afterwards we went to the church and prepared the next Sunday service. После этого мы пошли в церковь, где готовились с молодёжью к воскресному служению, (пели песни).
Next thing I know, I'm off of Suger altogether. И сразу после этого меня снимают с дела Шугера.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...