Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
They'll be after you next. Ты у них следующий на очереди.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Mr. Rae said that they had not, but the Panel's next report would include any relevant additional information from the Multilateral Fund's report. Г-н Рае заявил, что такие консультации не проводились, однако в последующий доклад Группы будет включена вся соответствующая информация, фигурирующая в докладе Многостороннего фонда.
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
The outcome of the additional consultations and meetings that had taken place since then on the Secretary-General's paper on funding would be reflected in UNIDO's next report on system-wide coherence. Итоги дополнительных консультаций и заседаний, проведенных в последующий период по документу Генерального секретаря, посвященному вопросам финансирования, будут отражены в следующем докладе ЮНИДО о согласованности в системе Организации Объединенных Наций.
UNV is responding to the call of the General Assembly to submit in 2015 a "plan of action to integrate volunteering in peace and development in the next decade and beyond" (resolution 67/138). ДООН отвечают на призыв Генеральной Ассамблеи представить в 2015 году "план действий по интеграции добровольчества в дело мира и развития в следующем десятилетии и в последующий период" (резолюция 67/138).
Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. Учитывая опыт, полученный в процессе работы над этими целями, можно предполагать, что новая рамочная основа будет играть принципиально важную определяющую роль в выработке как национальных, так и глобальных стратегий в следующие десять лет и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
You need $30,000... in the next three hours. Тебе нужно собрать $30000... за ближайшие 3 часа.
I think Yemen is going to be in a very bad situation in the next two or three years. Думаю, в ближайшие два или три года Йемен будет в очень плохой ситуации.
Hello, I'm George Bluth... and for the next 45 minutes... let me take you on a journey... Здравствуйте. Я Джордж Блут, и в ближайшие 45 минут мы отправимся с вами в путешествие...
Given the importance of credit insurance in commercial transactions and its anticipated widespread use in developing countries in the next two decades, the Standing Committee may wish to give more detailed consideration to this subject at a future session. С учетом важного значения страхования кредитов в коммерческих сделках и его предполагаемого широкого использования в развивающихся странах в ближайшие два десятилетия Постоянный комитет, возможно, пожелает более подробно рассмотреть эту тему на одной из своих будущих сессий.
Over the next two years 2,000 more schools will be set up, reaching some 100,000 boys and girls in communities with limited resources and no access to drinking water or electricity. В ближайшие два года будут построены еще 2000 школ, в которых будут учиться примерно 100000 мальчиков и девочек из общин с низким уровнем доходов, которые не имеют доступа к питьевой воде или электроэнергии.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Now we need to figure out our next move. Сейчас нам нужно решить, что делать дальше.
It is possible that the boy was drugged, though this has not been confirmed, as the next thing he recalled was waking up in a car crossing a river. Возможно, что мальчику дали наркотики, однако это не было подтверждено, а дальше, как он вспоминает, он проснулся в машине, которая везла его через реку.
So what's our next step here? Что будем делать дальше?
So what happens next? Так... что дальше?
What happens next is very simple: А дальше, если развивать эту тему, всё очень просто.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I thought you were ready to take the next step. Я думал, ты готов выйти на новый уровень.
For the next reporting round the LRTAP Convention has devised a new questionnaire that is more user friendly and designed to encourage Parties' replies. Что касается следующего цикла представления отчетности, то в рамках Конвенции о ТГЗВБР был разработан новый вопросник, который является более удобным для пользования и составлен таким образом, чтобы стимулировать Стороны направлять их ответы.
The mid-term review aimed to provide renewed impetus to the EfE process, and, further to the Reform Plan, its findings are to be taken into account in the preparatory process for the next conference. Среднесрочный обзор должен дать новый толчок процессу ОСЕ, а его выводы наряду с Планом реформы должны быть учтены при подготовке к следующей конференции.
It took me hours and hours a day to build my skills up to the next level. Мне потребовались многие часы, чтобы поднять свои навыки на новый уровень.
Ms. Sikazwe (United Republic of Tanzania) suggested the addition of a new operative paragraph reading: "Requests the Director-General to report to the next LDC Conference on the implementation of the present resolution". Г-жа Сиказве (Объединенная Республика Танзания) предлагает добавить новый пункт поста-новляющей части в следующей формулировке: "просит Генерального директора представить следующей Конференции министров НРС доклад об осуществлении настоящей резолюции".
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Some members noted that the Committee could organize its work still more efficiently, thereby reducing the length of its next session. Некоторые члены отмечали, что Комитет мог бы организовать свою работу более эффективным образом и в результате этого сократить продолжительность своей очередной сессии.
The Chief of the Section has been working closely with the economic and social councils under this project, in collaboration with Sciences Po in Paris, and will report the outcome of this project at the next regular session of the NGO Committee in 2006. Начальник Секции тесно сотрудничает с экономическими и социальными советами в рамках этого проекта, осуществляемого совместно с Национальным фондом политических наук в Париже, и она представит доклад о реализации этого проекта на следующей очередной сессии Комитета по неправительственным организациям в 2006 году.
Is a handyman who buys CFPs, probably at a higher price, for his next home improvement project thereby encouraging SFM? Если домашний мастер покупает СЛТ по более высокой цене для какой-либо очередной работы по дому, способствует ли это обеспечению УЛП?
The next break in our case. Очередной сдвиг в нашем деле.
Upon delivery of the letter of communication at the next tribunal, the recipient was required to sign on a booklet to show receipt like our present special delivery-registered letters. При доставке письма в очередной трибунал получатель был обязан расписаться в получении подобно нашим нынешним заказным письмам.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
It has always been clear that this year and next would be difficult because law enforcement has negligible reach outside Kabul and because it is too soon for development work to be delivering sustainable alternative livelihoods for farmers. Ясно, что нынешний и будущий годы будут сложными, поскольку правоохранительные органы не имеют значительного контроля за пределами Кабула, а также в силу того, что слишком рано ожидать, чтобы усилия в области развития обеспечили фермерам альтернативные устойчивые источники дохода.
And by the way, don't look for me at the country club, because my next husband won't be a member of the country club, И, кстати, не ищи меня в загородном клубе, потому что мой будущий муж не будет членом загородного клуба, он будет
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
You're taking it to the next level. Ты просто переводишь отношения на другой уровень.
A myriad of systems, each as complicated as the next. Несметное число систем, одна сложнее другой.
For any approved project, the entity that submitted the project must present a report on activities completed, written in one of the six languages of the General Conference, to the Committee by its next scheduled meeting or at any other date fixed by the Committee. Орган, представивший проект, представляет в письменном виде на одном из шести языков Генеральной конференции Комитету на его следующей запланированной сессии или к любой другой установленной им дате, доклад о проведенных мероприятиях по каждому утвержденному проекту.
You let him look at you, and the next thing you know... Приглядишь кого поинтеллигентнее, разок другой на глаза покажешься...
At this school, if you can't pass a foreign language exam... you have to spend the next two years taking courses at 8:00 a.m... on the other side of campus. В этой школе, если Вы не можете пройти экзамен по иностранному языку... на другой стороне университетского городка.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I snuck in through the tenement next door. Я проскочил через квартирку по соседству.
The marketing team has indicated the company is taking BeNaughty to South Africa within the next couple of months. Команда маркетологов компании отметила, что через несколько месяцев BeNaughty запустят и в Южной Африке.
I only have a few minutes before my next lecture. У меня лекция через пару минут.
How are you looking for the next 15 minutes? Как насчет через 15 минут?
We are confident that in the shortest possible time - perhaps in the next month or two - UNMIL will have acquired a substantial troop strength in the country in order to begin the process of demobilization, disarmament and reintegration. Мы уверены в том, что в кратчайшие сроки - возможно, через один-два месяца - МОООНЛ будет располагать достаточным контингентом войск для того, чтобы начать процесс демобилизации, разоружения и реинтеграции.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
In early April, the BOJ announced plans to unleash the most aggressive bond-buying program of all, promising to inject $1.4 trillion into the economy over the next two years in order to meet an inflation target of 2%. В начале апреля Банк Японии объявил о планах запустить самые агрессивные программы скупки облигаций, обещая в течение ближайших двух лет влить в экономику 1,4 триллиона долларов США, чтобы достигнуть целевого показателя инфляции в 2%.
The region's defense spending has increased by more than 50% in the last decade, and some $60 billion has been earmarked for new weapons, especially naval hardware, over the next five years. Региональные расходы на оборону увеличились более чем на 50% в последнее десятилетие, а $60 млрд были выделены для новых вооружений, особенно военно-морского оборудования для ближайших пяти лет.
In view of the important decisions to be made during the next 12 months, UN/CEFACT had decided to extend the terms of office of the current Steering Group by one year in order to allow the management in place to conclude the process of reorganization started in 2002. С учетом того, что в течение ближайших 12 месяцев предстоит вынести важные решения, СЕФАКТ ООН постановил продлить срок действия круга ведения нынешней Руководящей группы на один год с целью руководства работой по завершению процесса реорганизации, начатого в 2002 году.
Expected collective output in the next two years: For the ECE: established programme for further work in this programme element; assessment of statistics related to data editing assessment of new approaches to data editing; recommendations for techniques used to limit over editing. Ожидаемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Для ЕЭК: составление программы дальнейшей работы по этому элементу программы; оценка статистической информации в связи с анализом новых подходов к редактированию данных; рекомендации в отношении методов, используемых для ограничения чрезмерного редактирования данных.
The terms of the deal are for you, James, to report to your Pre-Prosecution Service Officer at the Albuquerque District Attorney's Office on the second Monday of every month for the next 12 months. Условия сделки для вас, Джеймс, состоят в том, чтобы отмечаться у вашего наблюдающего пристава в окружной прокуратуре Альбукерке во второй понедельник каждого месяца в течение ближайших 12 месяцев.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
We will now vote on the next item. Далее мы проголосуем по следующему вопросу.
And the next thing I know they shut it all down, and I was transferred to Metropolis. Далее они все закрыли, а меня перевели в Метрополис.
Were it not for this fabricated presupposition, the secretariat would not have been able to move its plan forward to the next stage, as we shall demonstrate. Если бы не эта сфабрикованная посылка, секретариат не смог бы перейти к следующему этапу осуществления плана, что мы продемонстрируем далее.
Next, I turn to the incorporation of environmental issues into our national education programmes. Далее я хотел бы обратить внимание на включение экологических вопросов в наши национальные образовательные программы.
In the case of disqualification or refusal by the second bidder to provide the goods or services at the price of the original winner, the next lowest bidding bidder is called upon, and so on until the contract is awarded. Если второй участник был дисквалифицирован или отказался поставлять товары или услуги по цене первоначального победителя, устанавливается контакт со следующим участником, предложившим низкую цену, и так далее до тех пор, пока не будет принято решение о заключении договора.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Okay, easy, it's just the next district over. Полегче, это всего лишь соседний район.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
So, you know the Farleys from the next block over? Кстати, ты знаком с Фарли, соседний участок?
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Just get to your apartment fast, cause they'll probably be heading there, next. Побыстрее добирайся до своей квартиры, Потому что теперь, вероятно, они направятся туда.
So, if we're through here, I'm late for my next Santa gig. А теперь, если мы закончили, я опаздываю на очередное новогоднее представление.
When's your next date, then? И когда вы теперь встречаетесь?
And next up, the Ta-Ta's. А теперь, Та-Та.
Next, I'll mimic a duck А теперь я изображу утку
Больше примеров...
После (примеров 2309)
He started work on the soundtrack album immediately after the Who's 1973 US tour in December, and worked on it almost continuously for the next four months. Гитарист приступил к работе над этим проектом сразу же после окончания американского турне группы - в декабре 1973 года, и работал над ним почти непрерывно в течение следующих четырёх месяцев.
It's almost like maybe we shouldn't skip town after this next one. Даже думаю после следующей бомбы не давать дёру!
The working group recommended that the Board request a report on the expected organizational structure of the Fund after the implementation of the Integrated Pension Administration System, to be considered in the context of the next budget submission, at its sixtieth session. ЗЗ. Рабочая группа рекомендовала Правлению запросить доклад о предполагаемой организационной структуре Фонда после внедрения Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, с тем чтобы рассмотреть его в контексте следующего бюджетного документа на своей шестидесятой сессии.
The Committee invites the State party to provide, in its next periodic report, detailed information about the enforcement of the Family Code in relation to property ownership in marriage and following its dissolution. Комитет предлагает государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию об обеспечении соблюдения положений Семейного кодекса, касающихся владения собственностью в браке и после его расторжения.
During the biennium, 31,758 outputs were completed as planned and 380 outputs were completed after reformulation (both are considered as having been implemented); a total of 625 outputs were postponed to the next biennium, and 2,773 outputs were terminated. В течение двухгодичного периода было завершено осуществление 31758 мероприятий в запланированном виде, а 380 - после их переформулирования (и те, и другие мероприятия считаются осуществленными); осуществление в общей сложности 625 мероприятий было отложено до следующего двухгодичного периода, и 2773 мероприятия были отменены.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Maybe after this, Sam, we can get Hetty to put us on the next space shuttle launch. Может. после этого, Сэм, мы можем попросить Хэтти устроить нас на следующий космический шаттл.
The Panel next verifies whether the claimant has matched costs with revenues in calculating its loss. После этого Группа проверяет, учел ли заявитель при расчете своих потерь как расходы, так и доходы.
Next, the information entered on the form is verified, and once it has been ascertained that the identity elements match those of the applicant, the form is sent to the identity card facility of the Ministry of Interior and Municipalities. После этого внесенные в заявление данные проверяются, и после того, как делается вывод о том, что данные в отношении личности соответствуют заявителю, эта форма отсылается в бюро пропусков министерства внутренних дел и по делам муниципалитетов, которое охраняется силами внутренней безопасности.
Nafi' then attempted to rule in 'Umar's place, and for the next several years Oman entered a period of anarchy, which ended only with the arrival of the Buyids and the establishment of a Buyid province in Oman. После этого Нафи захватил власть над Оманом, и на несколько следующих лет в государстве воцарилась анархия, которая закончилась с прибытием Буидов и созданием Буидской провинции Омана.
According to Snorri Sturluson, she was next betrothed to the Wendish king Burislav, as part of a Danish-Wendic peace agreement negotiated by King Svein Forkbeard. Согласно Снорри Стурлусону, после этого она была помолвлена с вендским королем Буриславом в рамках датско-вендского мирного соглашения, заключённого королем Свеном Вилобородым.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...