Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Now, I want you to weigh your next answer very, very carefully. Поэтому, я советую, обдумать свой следующий ответ очень тщательно.
And the answer to your next questions is no, И ответ на твой следующий вопрос - нет,
So it's almost exactly - it's 50 years ago next Tuesday, I guess. Это было почти точно 50 лет назад - кажется, будет в следующий вторник.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
The Executive Director therefore proposes that in the meantime, the present reserve level remain in effect through the current and next bienniums. Поэтому Директор-исполнитель предлагает сохранить в силе нынешний размер резерва на текущий и последующий двухгодичные периоды.
The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. Тогда же будут обсуждаться и утверждаться рабочий план и бюджет на последующий период программы.
The next heavy explosion tore out more of the flight deck and also blew the forward elevator out of its shaft. Последующий взрыв завернул ещё большую часть полётной палубы и также снёс передний подъёмник с направляющих».
The Committee observes that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/2004 and for the subsequent period is not clearly described and requests that this deficiency be remedied in the next budget report. Комитет отмечает отсутствие ясного изложения последствий осуществления переходного плана для сметы на 2003/2004 год и на последующий период и просит исправить этот недостаток в следующем докладе о бюджете.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
China's building 300 new cities in the next 20 years. В ближайшие 20 лет Китай построит 300 новых городов.
However, we would like to urge the international community to make available to us a significantly larger amount of grant funding for the next two years. Однако мы хотели бы призвать международное сообщество значительно увеличить объемы субсидий, которые будут выделены нашим странам в ближайшие два года.
I mentioned the United States - we could lose half of our reactors over the next 15 years, which would wipe out 40 percent of the emissions reductions we're supposed to get under the Clean Power Plan. Я упомянул США - в ближайшие 15 лет мы можем потерять половину своих АЭС, а с ними и возможность сократить вредные выбросы на 40% - цель, озвученная в Плане развития чистой энергии.
The next of kin to these persons then became rootless persons. Ближайшие родственники этих лиц в силу этого становятся лицами "без корней".
Whatever happens the next 20 minutes, -just go with it. Слушай, чтобы ни случилось в ближайшие минуты, смирись.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I know what's next, and it's big. Я знаю, что дальше, и это огромно.
What's coming next is I'm hanging up. А дальше я просто повешу трубку.
What do you mean, "next"? Что ты имеешь в виду под "дальше"?
I said, "what do we do next," Dean. Я говорю, "что делать нам дальше", дин
Next is for us to get them dock boys back to thinking that we've gone away. Дальше надо убедить портовых ребят в том, что мы ушли.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I took romance to the next level. Я перевёл романтику на новый уровень.
Zelda, I need to be writing my next novel right now, not doing screen tests. Зельда, мне нужно писать новый роман, а не в пробах участвовать.
The new round of ICP will affect the time schedule of the next round of comparisons in the ECE region. Новый цикл ПМС окажет влияние на график следующего цикла сопоставлений в регионе ЕЭК.
It requested the Bureau, in consultation with the secretariat, to consider the next steps on this topic and to prepare a new document for consideration at the fourth meeting of the Working Group. Она просила Президиум рассмотреть в консультации с секретариатом последующие меры в данной области и подготовить новый документ для рассмотрения на четвертом совещании Рабочей группы.
Consider that apathy, excessive shopping, and overuse of the Internet are all serious contenders for inclusion in the next edition of the DSM, due to appear in 2012. Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The newly elected Bureau is encouraged to play an active role in the preparations of the next regular session, as well as of informal intersessional meetings of the Commission. Вновь избранному составу Бюро предлагается играть активную роль в подготовке следующей очередной сессии, а также неофициальных межсессионных заседаний Комиссии.
He said that many of the issues raised at a given special session could easily be deferred until the next regular session of the Governing Council. Он заявил, что многие вопросы, поднятые на какой-либо сессии, можно легко отложить до следующей очередной сессии Совета управляющих.
In planning the next Global Forest Resources Assessment, the Committee on Forestry, at its eighteenth session in March 2007, "requested that FRA 2010 take into full account the global objectives on forests" contained in the forest instrument. В ходе планирования очередной Глобальной оценки лесных ресурсов Комитет по лесоводству на своей восемнадцатой сессии, состоявшейся в марте 2007 года, «просил, чтобы в оценке лесных ресурсов в 2010 году были полностью учтены глобальные цели по лесам», содержащиеся в документе по лесам.
The delegation of Germany said that it was its understanding that the supplementary estimates to be submitted to the next session of the General Conference would not be included in the basis for the preparation of the next programme and budgets for the biennium 2000-2001. Делегация Германии уточнила, что дополни-тельные сметы, которые должны быть представлены на следующей сессии Генеральной конференции, не будут включены в базовые расчеты для подготовки очередной программы и бюджетов на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The daily routine was disrupted in order to cause a state of permanent anxiety, for a fixed routine made it possible to "prepare oneself" to withstand the next torture session. Нарушается рутинный порядок применения пыток, с тем чтобы вызвать у заключенного состояние постоянного беспокойства, поскольку рутинный порядок позволяет "подготовиться к очередной пытке".
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
I'm Montgomery Burns, your next governor. Я Монтгомери Бернс, ваш будущий губернатор.
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
C The consignor of the next cargo С) Будущий отправитель нового груза.
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
A comprehensive approach to dealing with the consequences of crises requires a seamless, sequential transition from one stage of peacekeeping to the next. Всеобъемлющий подход к преодолению последствий кризисов требует непрерывности и последовательности при переходе от одной стадии миротворчества к другой.
Those files are full of possible motives we've investigated each one more ridiculous than the next. Эти папки лопаются от версий, которые мы проработали - одна версия глупее другой.
A longer leg allows the use of the natural swing of the limb so that, when walking, humans do not need to use muscle to swing the other leg forward for the next step. Длинные ноги позволяют использовать при ходьбе естественное колебательное движение конечностей, поэтому не требуются дополнительные мышцы для передвижения вперёд другой ноги для следующего шага.
Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next. Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой.
These observations about the finiteness of easily accessible, local, secure fossil fuels, is a motivation for saying, "Well, what's next? Не нужно ли нам задуматься над тем, как избавиться от зависимости от них?» Другой стимул к размышлениям, это, конечно, климатические изменения.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I mean not this one, but the one after next. В смысле, не сейчас, конечно, но, может через раз после этого.
I'll make a supply run next month. Следующий продовольственный рейс будет через месяц.
His next surgery is due in two days, Его следующий прием лекарства через два дня
The Advisory Committee also recommends that the Secretary-General include the related information in his updated performance report for the missions to be submitted to the General Assembly through the Committee during its next session, in February 1997. Консультативный комитет рекомендует также Генеральному секретарю включить соответствующую информацию в его обновленный доклад об исполнении бюджета миссий, который будет представлен Генеральной Ассамблее через Комитет на его следующей сессии в феврале 1997 года.
if they didn't make the film in the next six days. Через два часа актёры были найдены.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Most projects will be executed over the next two years, with meaningful milestones already by end of 2010. Большинство проектов будет осуществляться в течение ближайших двух лет, а к концу 2010 года уже будут достигнуты весомые результаты.
It's held there for 30 days while they search for next of kin. Держат там в течении 30 дней в то время как они ищут ближайших родственников.
Expected collective output in the next two years: For ECE, GIS work sessions (Ottawa 1993, Voorburg 1994 and Arlington, US 1996) have identified areas for future international cooperation. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Для ЕЭК - в ходе рабочих сессий по ГИС (Оттава, 1993 год, Ворбург, 1994 год, и Арлингтон, США, 1996 год) были определены области для будущего международного сотрудничества.
The outlook was much improved given that, according to the report, some 4,500 employees were due to retire over the next 10 years, which should allow the 50/50 goal to be achieved. Перспективы являются вполне удовлетворительными, поскольку согласно докладу около 4500 служащих должны выйти в отставку в течение 10 ближайших лет, что должно позволить достигнуть цель "50/50".
It while not support the updatable rowsets, but we are plan to implement this feature in the next releases. В третьей версии пока ещё не реализованы обновляемые множества, но мы планируем реализовать эти функции уже в ближайших версиях провайдера.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Next we had to go into the shooting process. Далее мы должны были к процессу съёмок.
At the Introduction screen of the New Distribution Group wizard, ensure the New group option is enabled and then click the Next button. На экране введения Introduction мастера New Distribution Group wizard, убедитесь, что выбран параметр New group (новая группа), а затем нажмите на кнопку Next (далее).
The Borg next appear in The Next Generation's third-season finale and fourth-season premiere, "The Best of Both Worlds". Далее борг появляются в финале третьего сезона и премьере четвертого сезона «Следующего поколения» в сдвоенном эпизоде «Лучший из двух миров».
Ricardo projected "declining returns" on investments in resources, whereby the best (least-cost) resources are used first, followed by the next best, and so on. Рикардо предсказал «убывающую прибыль» от инвестиций в ресурсы, при которой лучшие (с наименьшей стоимостью) ресурсы будут использованы в первую очередь, затем средние - более дорогие - и так далее.
In that connection, he requested the Secretariat to finalize its action plan for the adoption of the IPSAS, to reflect the necessary adjustments in the Financial Rules and Regulations and to include the expected costs to the Organization in its budget for the next biennium. Группа призывает все государства выполнять свои уставные обязательства, своевременно и в полном объеме выплачивая свои начисленные взносы, а также призывает Секретариат и далее предпринимать усилия в целях выплаты задолженности.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
I dropped by Monica's and she told me the house next door is for sale. Я столкнулась с Моникой, и она сказала мне, что соседний дом продаётся.
So Big Dog productions rented the office next door and they're sharing the kitchen with us. Биг Дог Продакшин арендуют соседний офис и у нас с ними общая кухня.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now the next step - try this. Теперь следующий шаг - попробуйте вот это.
Now I get the next two and a half days to make up for the past 12 years. Теперь у меня есть два с половиной дня, чтобы наверстать последние 12 лет.
And where will he strike next? И какой теперь он готовит удар?
Increased rainfall has left many farmers in the west, north and north-east of the country optimistic about the next crop, after three years of drought. Участившиеся дожди вселили во многих фермеров на западе, севере и северо-востоке страны оптимизм, и теперь, после трех лет засухи, они ожидают хорошего урожая.
Regarding the next strategic planning phase, the Mission and the United Nations country team have decided to go ahead with the elaboration of a new integrated strategic framework for the period 2013-2016. Что касается следующего этапа стратегического планирования, то Миссия и страновая группа Организации Объединенных Наций решили разработать новую комплексную стратегическую рамочную программу - теперь на период с 2013 по 2016 год.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Well, perhaps he was next on the list, after he killed Adam. Ну, возможно, он следующий в списке после Адама.
Secondly, already in the next session after the disposal of the Carpo case, the Committee addressed the compatibility with article 6 of the reintroduction of capital punishment, once abolished. Во-вторых, уже на следующем заседании после рассмотрения дела Карпо Комитет рассматривал вопрос о совместимости со статьей 6 возобновления высшей меры наказания, однажды отмененной.
After you got in the truck, what happened next? Что случилось после того, как ты сел в машину?
The Government decided to postpone municipal elections until after the next round of presidential and parliamentary elections in 2012, in order to allow for the additional human resource and institutional development it deemed necessary at the district level Правительство решило отложить муниципальные выборы на период после президентских и парламентских выборов в 2012 году, с тем чтобы обеспечить людские ресурсы и институциональное развитие, которые оно считает необходимыми на окружном уровне
Next, control (monitoring) begins. После этого начинается собственно контроль (мониторинг).
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
However, due to their busy concert schedule, it was over a year until their next album appeared. После этого из-за плотного графика концертов прошло больше года до выхода следующего альбома.
The next thing, you're having Betty over for poker? И сразу после этого ты приглашаешь Бетти на покер?
The Executive Chairman also proposed that both sides then proceed to the elaboration of a programme of intensive work for the next four to five weeks, that is, before the submission of the Commission's semi-annual report to the Security Council in October. Исполнительный председатель также предложил обеим сторонам после этого приступить к разработке программы активной работы на последующие четыре-пять недель, т.е. до представления полугодового доклада Комиссии Совету Безопасности в октябре.
The Working Group next turned to the question of the meaning of the term "location" in the context of draft article 1 (see paras. 25 to 32, 88 to 89 and 107 above). После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о значении термина "место нахождения" в контексте проекта статьи 1 (см. пункты 25-32, 88-89 и 107 выше).
This success enabled Lewton to make his next films with relatively little studio interference, allowing him to fulfill his vision despite the sensationalistic film titles he was given, focusing on ominous suggestion and themes of existential ambivalence. После этого успеха Льютон получил возможность делать фильмы с минимальным вмешательством со стороны студии, что позволяло ему воплощать в жизнь своё видение, делая акцент на зловещие намёки и темы экзистенциальной неоднозначности.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...