Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Well, the next stage would probably be control of other people. Думаю, следующий этап - контроль над другими людьми.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
13.235 The paper, Better Wales, sets out the National Assembly for Wales' long-term vision for Wales and what it intends to do in the next three years to implement it. 13.235 В своем документе, озаглавленном "За лучший Уэльс", Уэльская национальная ассамблея изложила свое видение долгосрочного развития Уэльса и наметила меры по обеспечению такого развития на последующий трехлетний период.
In conclusion, he hoped that the consideration of the next report and the ensuing dialogue would be constructive and engaged with a Committee in possession of first-hand information. В заключение оратор выражает надежду на то, что рассмотрение очередного доклада и последующий диалог будут носить конструктивный характер и что Комитет будет располагать информацией из первых рук.
Over the next century, the Polaris encountered the Wraith, a space dwelling race of creatures that can utilize hyperspace. За последующий век, поляриане повстречались с Призраками, расой космических существ умеющих пользоваться гиперпространством.
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
The next step in the work now will be to establish the UCI information in the Enterprise Group Register in the CRE, so that there is one single source for annual populations for future years. Следующим шагом должен стать ввод информации о ККИ в регистр групп предприятий ЦРП с тем, чтобы на каждый последующий год иметь единый источник данных об обследуемой совокупности.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
There should be nothing in this solar system for the next 80 hours. Ближайшие 80 часов никого не должно быть в солнечной системе.
Nearly all will give birth within the next 10 days. Почти все родят в ближайшие 10 дней.
The list also included staff whose regular assignment would expire within the next several months and whose unit anticipated the need for reassignment, which could occur without the employee being temporarily between assignments. В этот список также были включены сотрудники, срок действия регулярных назначений которых истечет в ближайшие несколько месяцев и подразделения которых предусматривали необходимость повторного назначения, которое может быть произведено в случае, когда сотрудник временно не работает в период между двумя назначениями.
However, from a zero base in 2012 the Team has now gained a selection of photographs and/or physical descriptions from cooperating Member States, and hopes to build on this over the next 12 months. Вместе с тем, начав работу с нуля в 2012 году, Группа сейчас располагает комплектом фотографий и/или описаний внешности, предоставленных сотрудничающими с ней государствами-членами, и надеется расширить этот комплект в ближайшие 12 месяцев.
The present Programme of Action recognizes that over the next 20 years Governments are not expected to meet the goals and objectives of the International Conference on Population and Development single-handedly. Как признается в настоящей Программе действий, никто не рассчитывает на то, что в ближайшие 20 лет правительствам удастся самостоятельно реализовать задачи и цели Международной конференции по народонаселению и развитию.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Enough to keep you on your feet until you figure out your next play. На поддержание штанов хватит, пока не разберёшься, что делать дальше.
When you get down here, I'll tell you what to do next. Когда сюда спустишься, я тебе скажу, что дальше делать.
you put everything out there, and you don't worry about what comes next. просто забиваешь на все, и не переживаешь о том что будет дальше.
So what about the next step? А что если пойти дальше?
Next thing you know, you're going to ruin my whole guest pass bit. Что дальше, испортишь часть с гостевым билетом?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Proof of that is that your next lover was probably the same type. Доказательством является то, что твой новый любовник точно такой же.
But paying this debt to Kellerman is business, and if we really are going to take it to the next level, then we do that together. Но выплата долга Келлерману - это бизнес, и, если мы правда хотим выйти на новый уровень, то должны сделать это вместе.
It asked the Rapporteur on Coordination to incorporate these comments into a new draft revised List so that it could be submitted for discussion and final approval at the next session. Она просила докладчика по вопросам координации включить эти замечания в новый проект пересмотренного Перечня с целью его обсуждения и окончательного утверждения на следующей сессии.
It requested the Bureau, in consultation with the secretariat, to consider the next steps on this topic and to prepare a new document for consideration at the fourth meeting of the Working Group. Она просила Президиум рассмотреть в консультации с секретариатом последующие меры в данной области и подготовить новый документ для рассмотрения на четвертом совещании Рабочей группы.
They liked the film, but they said, "You know, we really see this as kind of the next wave in the study of human origins, where we all came from, using the tools of DNA to map the migrations around the world. Им понравился фильм, и вот, что они сказали: «Нам действительно кажется, что это новый этап в изучении происхождения человека, наших корней.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
This issue will be discussed at the next conference of ACSA, in Kampala in October 2012. Этот вопрос будет рассмотрен на очередной конференции АКСА в Кампале в октябре 2012 года.
This text could be incorporated in square brackets in the next version of the draft Agreement for consideration at the next session (see draft appendix C to the COTIF Convention, article 2). Этот текст можно будет включить в очередной вариант проекта соглашения в квадратных скобках для рассмотрения на следующей сессии (см. проект добавления С к Конвенции КМЖП, статья 2).
It is hoped that a special parliamentary session will be convened to deal with the electoral law prior to the next regular session in April 2008. Выражается надежда на то, что до следующей очередной сессии парламента в апреле 2008 года будет созвана его специальная сессия для рассмотрения вопроса о законе о выборах.
This draft must for the time being be considered to be informal, as the Governing Council of Unidroit will not be in a position to examine it until its next session, which is due to be held in Rome from 17 to 19 September 2001. На нынешнем этапе этот проект следует считать неофициальным, поскольку Совет управляющих ЮНИДРУА не сможет рассмотреть его до своей очередной сессии, которую планируется провести в Риме 17-19 сентября 2001 года.
UN-Habitat, with assistance from UNON, will update the Board during its next audit visit on the monitoring activities. ООН-Хабитат при помощи Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби проинформирует Комиссию о мероприятиях по контролю во время ее очередной ревизионной поездки.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Now, if you're finished, the next President of the United States is waiting downstairs for me. Теперь, если ты закончил, будущий президент США ждёт меня внизу.
It has always been clear that this year and next would be difficult because law enforcement has negligible reach outside Kabul and because it is too soon for development work to be delivering sustainable alternative livelihoods for farmers. Ясно, что нынешний и будущий годы будут сложными, поскольку правоохранительные органы не имеют значительного контроля за пределами Кабула, а также в силу того, что слишком рано ожидать, чтобы усилия в области развития обеспечили фермерам альтернативные устойчивые источники дохода.
Vika proclaims that the ringleader is cheating his friends: he has hidden the marked crab which the next leader should catch in the sea amongst the rocks and has thrown an unmarked one into the sea. Вика замечает, что заводила обманывает приятелей: меченого краба, которого должен поймать в море будущий вожак, он прячет в камнях, а бросает в море простого.
After all, I'm next in line to be chief. Ведь я будущий вождь племени.
You're the next Willie Randolph. Ты будущий Уилли Рэндолф.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The next panellist, a representative of the Association of Chartered Certified Accountants (ACCA), underscored the usefulness of the indicators included in pillar A for public interest entities for the preparation of high-quality reports. Другой участник обсуждения, представитель Ассоциации дипломированных присяжных бухгалтеров (АДПБ), подчеркнул полезность показателей, включенных в компонент "А" для предприятий, представляющих интерес для общества, в отношении подготовки высококачественных докладов.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other. В следующий раз, 20 лет спустя... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Like in the next lane. Как на другой линии.
They gave him D's so they could hand their problem off to the next school. Понаставили двоек, чтобы передать проблему другой школе.
I am into epidermartistry as much as the next gen xer, Я люблю эпидермальный бодиарт так же, как любой другой представитель поколения Икс, но этот парень...
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
And because it seems that these patterns are passed from one generation to the next, through observation, imitation and practice - that is a definition of human culture. И поскольку кажется, что эти схемы передаются из поколения в поколение через наблюдение, подражание и применение - это и есть обозначение человеческой культуры.
Within the next two years, Albania will have a new and modern road infrastructure that will allow our citizens as well as foreign visitors to reach our capital, Tirana, from any part of the country in 60 per cent less time than previously required. Через два года Албания будет располагать новой, современной дорожной инфраструктурой, которая позволит нашим гражданам, а также иностранным гостям попасть из любой точки страны в нашу столицу, Тирану, потратив на это на 60 процентов меньше времени, чем раньше.
The informal plenary will start in five minutes, and the next formal plenary of the Conference will be announced by the secretariat. Неофициальное пленарное заседание начнется через пять минут, а следующее официальное пленарное заседание Конференции будет объявлено секретариатом.
Your client's liquor license is up for review next month. Лицензия вашего клиента будет пересматриваться через месяц.
New multi-sensor technologies in mine detection are emerging but it is not likely that a breakthrough will occur within the next three to five years. Развиваются новые мульти-сенсорные технологии (на основе одновременного использования нескольких датчиков) обнаружения мин, но прорыв на этом направлении вряд ли произойдет раньше чем через три-пять лет.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
This document lays out a path towards that objective for the next three years. В этом документе характеризуются пути достижения этой цели в течение ближайших трех лет.
In that regard, the European Union would present the Hague Programme on strengthening freedom, security and justice in the European Union to the European Council in November 2004; that Programme contained the policy agenda on migration, asylum and integration for the next five years. В этой связи Европейский союз представит в ходе совещания Совета Европы в ноябре 2004 года "Гаагскую программу защиты свободы, безопасности и справедливости в Союзе", которая содержит намеченные ориентиры в отношении миграции, убежища и интеграции, принятые Союзом на пять ближайших лет.
In information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2012, Sudan indicated that a total of 74 new hazards had been identified during 2011 and that around 294 known registered hazards remained to be cleared over the next two years. В информации, предоставленной Постоянному комитету по разминированию в мае 2012 года, Судан указал, что в течение 2011 года было выявлено в общей сложности 74 новых опасных района и что на протяжении ближайших двух лет остается очистить около 294 известных зарегистрированных опасных районов.
It was announced on January 2, 2013, by the Hellenic Basketball Federation, that Trinchieri would coach the senior men's Greek national team for the next 2 years. 2 января 2013 года Федерация баскетбола Греции объявила, что Тринкьери будет тренировать национальную сборную этой страны в течение ближайших двух лет.
In an important meeting on September 25, the United Nations General Assembly agreed that the SDGs would be adopted at a global summit in September 2015, with the next two years used to select the priorities. В крайне важном заседании 25 сентября Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций постановила, что цели устойчивого развития будут официально приняты на глобальном саммите в сентябре 2015 года, а выбор их приоритетов будет сформирован в течение ближайших двух лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
A beautiful tradition, day in, day out, passed from one generation, to the next, to the next, to the next. Эти прекрасные традиции день за днём передаются от одного поколения к следующим и следующим и так далее.
And next the room was full Of wild and angry men И далее комната, полная диких и злобных людей.
Further encourages UNIFEM to continue cooperating with relevant regional organizations, and looks forward to the report of the assessment of this collaboration at its next annual session; призывает далее ЮНИФЕМ продолжать сотрудничать с соответствующими региональными организациями и ожидает доклад об оценке этого сотрудничества, который будет представлен на его следующей ежегодной сессии;
The President: Next, we turn to heading F. Председатель: Далее мы рассмотрим раздел F «Содействие правосудию и развитию международного права».
And so six-year-old Lauren there noticed that the first onetook one, and the second one took three more and the total was fouron that one, the third one took five more and the total was nine onthat one, and then the next one. И шестилетняя Лорен заметила, что для первого понадобиласьодна фигура, а для второго еще три, и в целом там получилосьчетыре. А для третьего понадобилось еще пять, и в целом получилосьдевять, и так далее для следующего.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
The teacher next door shot this deer. Соседний учитель подстрелил этого оленя.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
It is necessary now to contemplate the next step, which will be to devise arrangements for the political future of the territory. Теперь необходимо рассмотреть следующий шаг, который будет связан с разработкой механизмов для определения политического будущего территории.
Now to focus on where I can find Speltzer next. Теперь сосредоточусь на том, где я смогу найти Спелцера.
And now, might I introduce the next honoured guest? А теперь, позвольте мне представить следующих почетных гостей.
For his next major exhibition, The Void in 1958, Klein declared that his paintings were now invisible and to prove it he exhibited an empty room. Позже в 1957 Клейн объявил, что его живопись теперь невидима и демонстрировал её в пустой комнате.
Next up, please welcome Edie... Britt. А теперь поприветствуем Иди Бритт.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Let me know and we'll talk could start after your next menstrual cycle. Если хотите, мы можем назначить дату после следующего менструального цикла.
We look forward to the Secretary-General's next report, in the autumn and a further opportunity to brief the Council then on its main findings. Мы будем ждать следующего доклада Генерального секретаря, который выйдет осенью, и новой возможности выступить после этого в Совете с брифингом по его основным выводам.
However, after 17 volleys, the British numbers began to overwhelm the Americans, and Glover ordered a withdrawal to another stone wall on the crest of a hill while the next regiment in line, the 26th Continentals, engaged the British. Тем не менее, после 17 залпов британцы начали численно подавлять, и Гловер приказал отходить за другую каменную стену, на гребне холма, в то время как в бой вступил следующий, 26-й полк.
Okay, the World Wide Web could be the next best thing since sliced bread. Всемирная паутина - величайшее изобретение после нарезного хлеба.
A civil servant on convalescent leave is paid his full salary for six months. During the next three months he is paid only half his salary; however, he retains his full entitlement to all types of family allowance. За государственным служащим, которому предоставлен отпуск после болезни, сохраняется заработная плата в течение 6 месяцев; в течение следующих 3 месяцев он получает половину этой суммы, однако сохраняет право на получение всех семейных пособий.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Maybe after this, Sam, we can get Hetty to put us on the next space shuttle launch. Может. после этого, Сэм, мы можем попросить Хэтти устроить нас на следующий космический шаттл.
The Committee then considers the merits of the communication at its next session. После этого, на своей следующей сессии Комитет рассматривает существо сообщения.
The Secretary-General will then take decisions on the next steps and for those measures which are under his authority, implementation will begin immediately. После этого Генеральный секретарь примет решения о дальнейших шагах, и осуществление мер, которые входят в его компетенцию, начнется безотлагательно.
In the next phase, to follow immediately, the provincial police forces and other national, provincial and/or municipal departments that can provide information of interest to the Node will be included. Непосредственно после этого на втором этапе Центр охватит полицейские силы в провинциях и другие национальные, провинциальные и/или муниципальные органы, которые могут предоставить информацию, представляющую для него интерес.
Once the topic has been delimited, the next step will be to define, more precisely than in the preliminary report, the concepts relating to the topic, before undertaking an examination of the general principles of international law governing the matter. После четкого обозначения темы необходимо будет дать более точные определения основополагающим понятиям по теме и только после этого приступить к рассмотрению общих принципов международного права, действующих в данной сфере.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...