Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Your next opponent won't have my patience or my mercy. Твой следующий противник может оказаться не так терпелив и милосерден.
Fire marshals will be by to talk with her next. Следующий с ней будет беседовать сотрудник пожарной безопасности.
The Council therefore recommends that the nomination process for the next Council begin no later than 1 May 2016. Поэтому Совет рекомендует приступить к процессу выдвижения кандидатов в следующий состав Совета не позднее 1 мая 2016 года.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
As stated in the preamble to the agreement, "this solution will define the political organization of New Caledonia and the arrangements for its emancipation over the next 20 years". Как указано в преамбуле к Соглашению, «в этом решении на последующий 20-летний период определяется политическое устройство Новой Каледонии и условия ее самоопределения».
The Committee observes that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/2004 and for the subsequent period is not clearly described and requests that this deficiency be remedied in the next budget report. Комитет отмечает отсутствие ясного изложения последствий осуществления переходного плана для сметы на 2003/2004 год и на последующий период и просит исправить этот недостаток в следующем докладе о бюджете.
The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. Концептуальные основы и стратегические цели МРФ на 2004 - 2007 годы, подробно рассмотренные в предыдущих главах, служат базой для организации деятельности ПРООН на последующий четырехлетний период.
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
With a shortfall of 20,000 USD, if funding does not improve in the next couple of months, the Secretariat cannot guarantee the delivery of the study in its current format, and key chapters will have to be cut. Если в ближайшие несколько месяцев не будут изысканы недостающие 20000 долл. США, секретариат не сможет гарантировать подготовку исследования в его нынешнем формате, при этом основные главы необходимо будет сократить.
I mentioned the United States - we could lose half of our reactors over the next 15 years, which would wipe out 40 percent of the emissions reductions we're supposed to get under the Clean Power Plan. Я упомянул США - в ближайшие 15 лет мы можем потерять половину своих АЭС, а с ними и возможность сократить вредные выбросы на 40% - цель, озвученная в Плане развития чистой энергии.
The social and economic costs to society of not recognising the marginalisation of boys in specific actions now would be unthinkable in the next five to ten years. В ближайшие 5 - 10 лет социальные и экономические издержки для общества, не признающего факта маргинализации мальчиков и не принимающего конкретных мер по исправлению положения, будут немыслимыми.
In order to reach these objectives and given the current situation which differs from one country to another each concerned country will adopt, in consultation with Eurostat, an affordable policy and a strategy for the development of the NSS in the next five years. Для выполнения этих задач и с учетом нынешнего неодинакового положения в разных странах каждая соответствующая страна в консультации с Евростатом примет приемлемую для нее программу и стратегию развития НСИ на ближайшие пять лет.
EXPECTED OUTPUT IN THE NEXT 18 MONTHS: Up-to-date H3 database is available on Internet Timber Committee website, overview of assistance activities; Interim report on the H3 implementation. МЕРОПРИЯТИЯ, ЗАПЛАНИРОВАННЫЕ НА БЛИЖАЙШИЕ 18 МЕСЯЦЕВ: Обновление базы данных НЗ на веб-сайте Комитета по лесоматериалам в Интернете, обзор мероприятий в области оказания помощи; промежуточный доклад об осуществлении резолюции Н3.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Well, Dr. Edwards and I need to discuss your next steps. Нам с доктором Эдвардс нужно обсудить что делать дальше.
Next. Next. Next. (Applause) Дальше. Дальше. Дальше. (Аплодисменты)
So tell me what comes next. Так скажи, что дальше?
All right, next. Ладно, пошли дальше.
What's the next step, Frost? Что дальше, Фрост?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The G-8 Summit next month must add new momentum to the process. Встреча «большой восьмерки» в следующем месяце должна придать новый импульс этому процессу.
The facilitators trust that their report will contribute to productive further discussions in which Security Council reform can be brought to a next stage. Координаторы полагают, что настоящий доклад будет способствовать дальнейшему продуктивному обсуждению, которое позволит процессу реформы Совета Безопасности перейти на новый этап.
The Committee has also adopted a new approach whereby its elected officials would continue to serve as a Bureau until the next election of officials. Кроме того, Комитет принял новый подход, согласно которому его избранные должностные лица продолжают работать в качестве членов Бюро до следующих выборов должностных лиц.
Since this text had led to various reactions, particularly regarding the deletion of paragraph 2.2 of the draft recommendation, WP. decided to come back to the question at its next session and requested PRI and IRF to submit the new text needed for paragraph 2.2. Поскольку этот текст вызвал разные отклики, в частности по предложению об исключении пункта 2.2 из проекта рекомендации, WP. решила вернуться к нему на своей очередной сессии и просила МОПДТП и МАФ при необходимости представить новый текст пункта 2.2.
However, Cahit Berkay, the leader of Moğollar, wanted an international reputation for his band, and he left for France to take the group to the next level. Однако, лидер «Moğollar» Кахит Беркай, стремясь к международной известности для своей группы уехал во Францию, дабы поднять группу на новый уровень.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Step 2: The TIRExB shall start discussing the proposed measure at its next regular or, if deemed necessary, extraordinary session. Этап 2: ИСМДП приступает к обсуждению предлагаемой меры на своей следующей очередной сессии или, если это необходимо, на внеочередной сессии.
It encourages the State party to finalize the Constitutional Law on the Rights of National Minorities in conformity with international standards and to include information regarding this matter in its next report. Он рекомендует государству-участнику доработать конституционный закон о правах национальных меньшинств в соответствии с международными стандартами и включить информацию по этому вопросу в его очередной доклад.
Mr. Luetkenhorst, speaking on sub-item (e) of the agenda item, the medium-term programme framework for 2008-2011, thanked Member States for their comments and guidance, which would be duly taken into account in the preparation of the next programme budget. Г-н Люткенхорст, выступая по подпункту (е) пункта повестки дня "Рамки среднесрочной программы на 2008-2011 годы", благодарит государства-члены за их замечания и руководящие указания, которые будут должным образом учтены при подготовке бюджета для очередной программы.
The continued post-conflict economic development of Afghanistan is on the agenda of the fifth Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, to be held next spring in Dushanbe. Вопросы дальнейшего постконфликтного экономического восстановления Афганистана включены в повестку дня очередной, пятой региональной Конференции экономического сотрудничества по Афганистану, которая состоится будущей весной в Душанбе.
At the time of the survey, not all census offices had decided on the technologies for their next census, as many of the censuses of the 2010 round will be conducted several years in the future. На момент проведения обследования не все из бюро переписей определились с технологиями, которые они будут использовать в ходе очередной переписи, поскольку многие виды переписи 2010 года в будущем будут проводиться в течение нескольких лет.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
I once had the next king of england hold the pin for me while I putted. Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
In response to a question by the Independent Expert, one delegation noted that it was with the right to development in mind that, as next President of the G-8, it was preparing the next G-8 summit in Genoa, Italy, in July 2001. В ответ на вопрос независимого эксперта одна из делегаций отметила, что именно с учетом права на развитие ее страна как будущий председатель "восьмерки" готовит следующую встречу этой Группы на высшем уровне в Генуе, Италия, в июле 2001 года.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The old mama-san she was here one day and gone the next. Со старой сутенершой, один день - она здесь, на другой - уже нет.
Neither side proved able to deliver a decisive blow for the next two years. Ни одна из сторон не смогла в течение 10 лет одержать решительной победы над другой.
Slater didn't turn up the next morning, as he said he would, and when he did turn up, three days afterwards, the cheque wasn't there. Слейтер не явился на другой день, как обещал, а когда он явился через три дня, чека на месте не оказалось.
In the next scene, another boat carries female harpists and shows that the king has killed two large boars. На другой стене в лодке плывут две арфистки, а правитель уже убил двух крупных кабанов.
Since tripartite talks were held in Beijing in April, it would be productive for DPRK-United States of America bilateral talks to be held next and then tripartite or further expanded talks. Соединенные Штаты, однако, выдвигают предварительные условия, которые заключаются в том, что один вид переговоров является приемлемым, а другой - неприемлемым.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I'll be ready to present the results of my toramex study next month. Буду готов представить результаты исследований через месяц.
In the next 15 seconds I call Laura Greer at the Commodities Trading Commission. Через 15 секунд я позвоню Лоре Грир из Комитета по товарным торгам.
The draft resolution, in its final paragraph, requests the Secretary-General to report to the next session of the General Assembly, through the Economic and Social Council, on progress made in strengthening the coordination of humanitarian assistance of the United Nations. В последнем пункте проекта резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее через Экономический и Социальный Совет доклад о прогрессе в деле укрепления координации в области гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
30 years next month. Через месяц будет 30 лет.
No, it will by the trip after next. Нет, будет через одну.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
In this respect, UNHCR welcomes any suggestions from Executive Committee members concerning specific evaluation projects which the organization might initiate in the course of the next twelve months. В этом контексте УВКБ готово рассмотреть любые предложения членов Исполнительного комитета в отношении конкретных проектов, связанных с проведением оценки, которые могли бы быть начаты организацией в течение ближайших 12 месяцев.
However, the separations could not be implemented solely on the basis of voluntary contributions and advances, even assuming that substantial arrears were paid off in the next two or three months. Однако программу прекращения контрактов нельзя осуществить только за счет добровольных взносов и авансов, даже если предположить, что в течение ближайших двух-трех месяцев будет выплачена значительная часть за-долженности.
During the Sixth WTO Ministerial Conference, UNCTAD and UNECE had jointly organized a meeting of all UN agencies where they had agreed to work together during the next two years to organize a joint meeting as a parallel event at the next WTO Ministerial Conference. В ходе шестой Конференции министров ВТО ЮНКТАД и ЕЭК ООН совместно организовали совещание всех учреждений ООН, на котором была достигнута договоренность об их совместной работе в течение ближайших двух лет для организации совместного совещания в качестве параллельного мероприятия во время следующей Конференции министров ВТО.
The Committee noted that the projections indicate that if the Fund earns the expected real rate of return of 3.5 per cent per year, the principal of the Fund will continue to increase in real value for the next 50 years. Комитет отметил, что, как показывают прогнозы, если Фонд добивается ожидаемой реальной нормы прибыли в размере 3,5 процента в год, основной капитал Фонда будет продолжать расти в реальном выражении в течение ближайших 50 лет.
Intensified efforts will have to be made to appoint or promote women to the higher levels if the target of 50 per cent women in higher-level posts established by the Assembly in resolution 49/167 and endorsed by the Beijing Conference is to be met in the next five years. Для достижения цели 50-процентной представленности женщин на должностях более высокого уровня, установленной Ассамблеей в резолюции 49/167 и подтвержденной на Пекинской конференции, в течение ближайших пяти лет необходимо предпринять дополнительные усилия.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Next, let me turn to the work of the ICTR. Далее позвольте мне обратиться к работе МУТР.
Next is a compilation of a bunch of stuff. Далее идёт создание кучи различных вещей.
In this article we are going to start playing with an Internet Receive Connector, so let's click on Internet and click on Next. В этой статье мы будем работать с интернет коннектором получения, поэтому давайте выберем Интернет и нажмем Далее.
Next, your finances. Далее, ваши финансы.
Next, I'll go through much more quickly some of the other specialized regions of the brain that we and others have found. Далее я быстро расскажу о других специализированных областях мозга, которые были обнаружены нами и другими учёными.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
I dropped by Monica's and she told me the house next door is for sale. Я столкнулась с Моникой, и она сказала мне, что соседний дом продаётся.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
I want you to go next door to Harmon's and get a couple of 100-watt bulbs, and use 'em till the days get longer. Я хочу что бы вы зашли в соседний магазин и купили пару лампочек по сто ватт.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Charles is dead, and we're next. Чарльз мёртв, и теперь наша очередь.
Probably a lot of long hours of figuring out what's next for me. Полагаю, долгие часы раздумий по поводу того, что теперь.
Next you should learn the concept of personal space. Теперь вы должны изучить концепцию личного пространства.
Next, the Panel must determine when this debt arose. Теперь Группе необходимо установить, когда возникла эта задолженность.
Next, please listen to the opening statement А теперь - торжественная речь!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Once generated within the Committee's periodic reporting process, the 10 right to education benchmarks could then be used, by all interested parties, to monitor that particular State's progress over the next five years. После разработки в рамках процедуры рассмотрения Комитетом периодических докладов десяти целевых показателей в области права на образование они могут затем использоваться всеми заинтересованными сторонами для наблюдения за прогрессом в этой области в каком-либо государстве в течение последующих пяти лет.
His next foreign assignment was to NATO in Brussels, where he was Political Adviser to the Italian Mission to the North Atlantic Council in the immediate aftermath of the Cold War, German reunification, and the first Gulf War. Его следующим иностранным назначением было при НАТО в Брюсселе, где он был политическим советником итальянской миссии Североатлантического совета в сразу же после Холодной войны, объединение Германии, и первой войны в Персидском заливе.
They might not listen to us this time, or the next, but the time after that, sooner than they think, they will realize that denying us will cost them more than they're willing to pay. Они могут не послушать нас в этот раз или следующий, но после этого, скорее чем они подумают, они поймут, что отказ нам будет стоить им больше, чем они готовы платить.
Ritner was the last to serve before the 1838 constitution limited governors to serving six years out of any nine years; that constitution also changed the term to commence the next January from the election, extending Ritner's term by a month. Ритер был последним губернатором, служившим до принятия конституции штата 1838 года, позволявшей губернаторам служить не более 6 из любых 9 лет; данная конституция также передвинула начало срока Ритера на следующий после выборов январь, продлив сам срок на месяц.
The next plenary meeting of the Conference will be held on Thursday, 22 January 2004, at 11 a.m., immediately following the informal meeting, which will be convened at 10 a.m. Следующее пленарное заседание Конференции состоится в четверг, 22 января 2004 года, в 11 час. 00 мин. сразу же после неофициального заседания, которое будет созвано в 10 час. 00 мин.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next logical step after that is the enforcement of sanctions. Следующий логический шаг после этого - обеспечение соблюдения санкций.
And now the video moves on to the next part of the lecture. После этого мы переходим к следующей части лекции.
After these discussions, the representative of Belgium said that he would prepare a more specific proposal for the next session. После этого обсуждения представитель Бельгии сообщил, что он подготовит более конкретное предложение для следующей сессии.
The Bureau agreed that comments received after this deadline should be brought to the attention of the Committee at its next session. Бюро решило, что замечания, полученные после этого предельного срока, следует довести до сведения Комитета на его следующей сессии.
Next, control begins. После этого начинается собственно контроль.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...