Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next question would be how this compliance could be demonstrated. Следующий вопрос заключается в том, каким образом можно будет доказать факт соблюдения установленных требований.
But that's only the beginning of the evolutionary cycle... because as the next cycle proceeds, the input is now this new intelligence. И это только начало эволюционного цикла, потому что следующий цикл будет основываться... уже на новом уровне интеллекта.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. Тогда же будут обсуждаться и утверждаться рабочий план и бюджет на последующий период программы.
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
(c) How UNDP should allocate regular programme resources to fund these differentiated development services within the context of the next programming arrangements and the integrated budget. с) как ПРООН следует распределять регулярные ресурсы по программам для финансирования этих дифференцированных услуг в контексте процедур составления программ на последующий период и комплексного бюджета.
The improvement continued thereafter, with a particularly striking advance of 5 points in 1993, only to be followed by declines in the next two years. Повышение данного показателя продолжалось и в последующий период, причем особо значительным было его повышение на пять пунктов в 1993 году, после чего в течение двух последующих лет происходило его снижение.
Over the next decade and beyond, each of the following trends, and the interplay between them, is likely to have far-reaching implications for sustainable development - whether for good or for ill. В течение следующего десятилетия и в последующий период нижеперечисленные тенденции и их взаимодействие способны обернуться далеко идущими последствиями для устойчивого развития - будь то на благо него или же во вред ему.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The Coordination Group's working group will develop a series of policy papers over the next years. Рабочая группа Координационной группы в ближайшие несколько лет разработает ряд стратегических документов.
The Office of Internal Oversight Services will be piloting this project within the next several months. В ближайшие несколько месяцев Управление служб внутреннего надзора приступит к экспериментальному осуществлению этого проекта.
(a) How might emission quantities and spatial distributions change over the next 20 to 50 years? а) Каковы возможные изменения в количествах и территориальном распределении выбросов в ближайшие 20-50 лет?
With regard to the new programme for the next 90 days, when we move to the concrete phase of the Committee's work, we need the full support of everyone here. Что касается новой программы на ближайшие 90 дней, то когда мы перейдем конкретно к этому этапу работы Комитета, нам нужна будет всесторонняя поддержка всех здесь присутствующих.
The global consumer today is perceived to earn $5,000 a year, and this is expected to increase tenfold in the next ten years, accounted for largely by the growth in the developing world and in economies in transition. По оценкам, годовой доход среднемирового потребителя в настоящее время составляет 5000 долл. США, и ожидается, что в ближайшие десять лет эта цифра увеличится в десять раз, причем в основном за счет роста в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
It's not so much getting out of the blender as what happens next. Главное - не то, как выбраться из блендера, а то, что будет дальше.
And what comes next, Dave? А что будет дальше, Дэйв?
What's next - his and her grenade launchers? Что дальше... гранатомет с сердечками?
So what happened next? Так что было дальше?
Okay, what next? Ок, что дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
A new cooperative arrangement should be developed that is bold and imaginative and concentrates on a limited number of key undertakings during the next four or five years. Необходимо разработать новый, перспективный и новаторский механизм сотрудничества, который направлен на осуществление ограниченного числа ключевых мероприятий в течение следующих четырех-пяти лет.
The secretariat was requested to prepare a new document for the next session of the Working Party, taking account of the observations and proposals made by the Working Party. Секретариату было поручено подготовить новый документ к следующей сессии Рабочей группы с учетом замечаний и предложений, изложенных Рабочей группой.
He thanked Guatemala for the revised version of the draft United Nations rules for the conciliation of disputes between States, and hoped that the Special Committee would be able to draw up a set of model rules of conciliation at its next session. Выражая благодарность Гватемале за новый вариант проекта согласительного регламента Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами, представитель Эквадора надеется, что Специальный комитет сумеет на следующей сессии выработать свод типовых норм по примирению.
A few metres from Alicur's next development you will find one of the most popular beaches on the island, one of the first to be awarded the Blue Flag, which it sees renewed every year. Новый проект фирмы Alicur будет находиться всего в нескольких метрах от одного из самых популярных пляжей острова, первым получившего знак «Голубой флаг» и удерживающего его все эти годы.
Who Is the Next Bachelor? «Как вам наш новый басист?
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
She was about to hand in her next draft, which contained a couple of real bombshells. Она как раз собиралась сдать в печать очередной набросок, в котором была парочка сенсаций.
The final structure and programme of work for this activity will be decided by the CTIED at its next meeting in June 1999. Окончательная структура и программа работы для этой деятельности будет определена на очередной сессии КРТПП в июне 1999 года.
It is envisaged that the WG recommendations will be discussed at the next regular session of SMCC. Предусматривается, что рекомендации РГ будут обсуждены на следующей очередной сессии ККАП.
Such a global resource could underpin the development of a comprehensive strategy to address the next outbreak, including a plan for putting health workers and supplies on the ground quickly. Такой глобальный ресурс мог бы поддержаь разработку всеобъемлющей стратегии по решению очередной вспышки, включая план быстрого внедрения медицинских работников и запасов.
The Government of Italy confirms its appreciation for the work accomplished on the task of drafting model legislative provisions on privately financed infrastructure projects to be submitted to the United Nations Commission on International Trade law (UNCITRAL) at its next session. Правительство Италии подтверждает свою высокую оценку проделанной работы по подготовке проекта типовых законодательных положений по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, который должен быть представлен на очередной сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ).
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it. ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
In addition, the possibility that the future balance of the reserve would exceed the potential requirements for the next biennium can not be ruled out. К тому же, возможность того, что будущий остаток средств в резерве превысит потенциальные потребности на следующий двухгодичный период, нельзя исключать.
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I think I would remember my husband being another woman's next of kin. Думаю я бы запомнила, если бы мой муж был ближайшим родственником другой женщине.
Have Jackie met us on the next block with our car. Пусть Джеки встретит нас на машине на другой улице.
This procedure ensures a smooth transition from one group of projects to the next. Эта процедура позволяет плавно переходить от одной группы проектов к другой.
On another subject, next Thursday I have to leave work early. С другой стороны, в следующий четверг мне надо пораньше уйти с работы.
This life I die, I live next life. Я буду в жить в другой жизни.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Okay, she was here one minute, and the next... Она только что была тут, а через минуту...
Two days from now they will take the next, when the Interim Administration assumes charge, and the pace will then quicken. Через два дня они сделают следующий шаг, когда Временная администрация приступит к управлению страной и процесс ускорится.
We could, for example, decide that a new approach would be put in place during our next session or in 2004, and that the impact would be considered after a 12-month period. Мы могли бы, например, ввести какой-то новый подход в ходе нашей последующей сессии или же в 2004 году, ну а эффект можно было бы рассмотреть через 12 месяцев.
He lives next door. Он живет через дверь.
Next leg, Captain, come right to course 2-4-0 now at eight minutes and 40 seconds. Следующий участок, направо, курс два-четыре-ноль через восемь минут и 40 секунд.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Capacity-building in such areas was a long-term process, and UNIDO must give priority attention to that subject during the next 1015 years. Создание потенциала в таких областях - дело долгое, поэтому в течение ближайших 10 - 15 лет ЮНИДО должна будет уделять первоочередное внимание этому вопросу.
Nothing so far as next of kin is concerned but he may have been living abroad. Пока ничего в плане ближайших родственников, но вероятно, он жил за границей.
Come up to the Veranda next TT or whenever I get back, and just attack it like normal. Проехать по тому злополучному участку трассы на ближайших гонках ТТ, в которых смогу участвовать, и промчаться там, как ни в чем не бывало.
And coming up next in the 8:00 hour, Red Sox player Richie Miranda breaks his silence after the "Boston Post" reported a story yesterday alleging that he is off the wagon. В ближайших 8-ми часовых новостях, игрок Ред Сокс Миранда Ричи нарушит свое молчание после вчерашней публикации в Бостон Пост насчет его пристрастий к наркотикам.
The results of the survey were sobering and have been followed up with action plans by each division and each divisional manager to ensure that those areas where our staff appeared to be frustrated will be addressed over the next two years. Результаты этого опроса позволили трезво оценить ситуацию, и за ними последовали планы действий в каждом подразделении и каждого руководителя подразделения, призванные решить в течение ближайших двух лет те проблемы, которые, как представляется, создают негативный фон в работе наших сотрудников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
On the Welcome to the Microsoft Exchange Installation Wizard page, press Next>. На приветственной странице Welcome to the Microsoft Exchange Installation Wizard нажмем Далее>.
The Committee requests the State party to include information on the results of these measures and on the number of victims, perpetrators, convictions, and the types of sanctions imposed, in its next periodic report. Комитет далее обращается с просьбой к государству-участнику обеспечить независимое, своевременное и тщательное проведение расследований в связи с сообщениями о случаях жестокого обращения и превышения пределов необходимой обороны со стороны полиции, а также привлечение к ответственности и надлежащее наказание виновных.
Next, the Security Council can, and should, require that all mission staff receive pre-deployment or early post-deployment training in gender sensitivity and mainstreaming. Далее, Совет Безопасности может и должен потребовать, чтобы персонал всех миссий на этапе, предшествующем развертыванию или сразу же после развертывания миссии, проходил подготовку по вопросам должного учета всех сложных аспектов гендерной проблематики.
And that's all! If you want to revisit any of your choices, you can use the Back and Next buttons to move back and forth through the dialogs. When you're happy, press the Finish button, and you're all done. Вот и все! Если вы хотите перепроверить введенные данные, то используйте кнопки Назад и Далее для перемещения по диалогам. По завершении проверки нажмите на кнопку Завершить для окончания настройки.
Next up, chef tournant Jessica from New York City and line chef Anthony from New Orleans. (Диктор) далее, Шеф, работающий на всех позициях кухни, Джессика из Нью-Йорка и лайн повар Энтони из Нового Орлеана покажите свои творения, пожалуйста
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Not me, you; you're placing the next one. Нет, теперь ты делаешь следующую ставку.
We will now turn our energy to the next Forum, to be held in December 2011 in Qatar. Теперь мы займемся подготовкой следующего Форума, который состоится в декабре 2011 года в Катаре.
What's next, principal? И что теперь, директор?
In any case, I've improved on Fry by sticking some wheels on a board, so Leela and Bender can easily make the next delivery without him. В любом случае, я нашел ему замену, доской с колесами, теперь Лила и Бендер легко справятся со следующей доставкой без него.
So now that you've settled in, have you decided what your next task will be? Ну, и что теперь, когда ты обустроился, решил, чем будешь заниматься?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The Working Group next turned to the question whether the assignment of receivables arising from deposit accounts should be covered. После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о том, следует ли охватить дебиторскую задолженность, возникающую по депозитным счетам.
After having reviewed the main characteristics of FGPs, the next step is providing a complete typology, including FGPs and other types of arrangements. Следующий шаг после рассмотрения основных характеристик БТП - представление полной типологии, в том числе БТП и моделей других видов.
Following the discussion, the expert from Italy volunteered to revise the proposal and to submit it as an official document for consideration at the next GRSP session, taking into account the comments received. После состоявшейся дискуссии эксперт от Италии вызвался пересмотреть это предложение и представить его в качестве официального документа для обсуждения на следующей сессии GRSP с учетом поступивших замечаний.
Beyond completion of the revised SEEA handbook, the next two years will see a return to the London Group's normal mode of functioning. That is, an annual meeting devoted to furthering methodological and empirical development of environmental accounts in the developed and developing world. После завершения работы над пересмотренным руководством по СЭЭУ в следующие два года Лондонская группа вернется к нормальному режиму функционирования, т.е. речь идет о проведении ежегодных совещаний, посвященных дальнейшей методологической и эмпирической разработке экологических счетов в развитых и развивающихся странах.
The Secretariat shall forward submissions made under subparagraph 24 (a) above, within fifteen days of receipt of such submissions, to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. Секретариат препровождает членам Комитета представления, сделанные в соответствии с подпунктом 24 а) выше, в течение пятнадцати дней после их получения для их рассмотрения на следующем заседании Комитета.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next thing we knew, our link to the collective was severed. После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась.
However, due to their busy concert schedule, it was over a year until their next album appeared. После этого из-за плотного графика концертов прошло больше года до выхода следующего альбома.
The meeting will end after we hear the next speaker. Заседание будет закрыто после этого выступления.
The bandits are next found at the home of Alvord's wife, a cattle ranch near Wilcox, where they announced that they intended to rob a few more trains. После этого бандиты обнаруживаются дома у жены Элворда, на ранчо около Уилкокса, где они объявили о намерении ограбить ещё несколько поездов.
Following a lengthy and difficult election process, President Karzai will be inaugurated as Afghanistan's next President on 19 November, and soon thereafter a new Afghan Government will be formed. После завершения длительного и сложного процесса выборов 19 ноября президент Карзай будет приведен к присяге в качестве следующего президента Афганистана, и вскоре после этого будет сформировано новое афганское правительство.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...