Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The first shop was established in Prague on Rytířská street, and the next in Bratislava. Первый магазин был открыт в Праге, следующий - в Братиславе.
His mum's next excuse for a boyfriend? Следующий парень ее матери? Нет!
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Mr. Rae said that they had not, but the Panel's next report would include any relevant additional information from the Multilateral Fund's report. Г-н Рае заявил, что такие консультации не проводились, однако в последующий доклад Группы будет включена вся соответствующая информация, фигурирующая в докладе Многостороннего фонда.
To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: Для увеличения числа женщин, которые будут участвовать в работе комитетов Национального собрания в последующий период, соответствующие органы власти будут принимать следующие меры:
This will contribute to an understanding of how UNV is situated today in terms of volunteerism and people-centered development, and will provide a solid basis for determining strategic directions for the next four years and beyond, including in relation to the need to deliver clearly articulated results. Это будет способствовать пониманию того, в каком положении ДООН находится сегодня с точки зрения волонтерства и социально ориентированного развития, и послужит прочной основой для определения стратегических направлений на следующие четыре года и последующий период, в том числе в связи с необходимостью предоставления четко сформулированных результатов.
The Secretary-General congratulates the candidates and their supporters for having accepted the results proclaimed by the Constitutional Council and urges all Ivorians to preserve a calm political and security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond. Генеральный секретарь поздравляет кандидатов и их сторонников с принятием результатов, объявленных Конституционным советом, и настоятельно призывает всех ивуарийцев сохранять спокойную политическую обстановку и обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
An additional CDU will be designated within the next six months. В ближайшие полгода будет определена еще одна методгруппа.
An attempt was made to ascertain if land administration organizations had a common vision of the next 10 or 20 years. Была предпринята попытка определить, имеется ли среди организаций, занимающихся управлением земельными ресурсами, единое видение перспектив на ближайшие 10-20 лет.
Air quality development over the next decades will be influenced by the coupling between climate variability/change and air quality/atmospheric composition and deposition. На изменения в качестве воздуха в ближайшие десятилетия будет влиять взаимосвязь между климатической изменчивостью/изменением климата и качеством воздуха/составом атмосферы и осаждением.
He called these, "massively fatal discontinuities," meaningthat they could kill up to 100 million people in the next 50years. Он назвал их "массово фатальными разрывами". Это означает, что они могут убить до 100 млн. человек в ближайшие 50лет.
In 2008, Brunei Darussalam has identified its long-term development framework over the next 30 years under "Wawasan Brunei 2035" (Brunei Vision 2035). В 2008 году Бруней-Даруссалам определил свои направления долгосрочного развития на ближайшие 30 лет "Вавасан Бруней-2035" ("Программа развития Брунея до 2035 года").
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Figuring out what to do next was much harder. Понять, что делать дальше было гораздо труднее.
You know, with what doesn't happen next. Не знать, что будет дальше.
And what you say next I shouldn't hear in person. И то, что вы скажете дальше, я не должна слышать
So, what's your next move? Ну, и куда дальше?
What do you want to do next? Что ты хочешь делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
like the universal life policy we're launching next month. Например, новый универсальный страховой полис, который будет в следующем месяце.
The Committee had also adopted a new three-stage process for the preparation of general recommendations and agreed that its next general recommendation would address article 12 of the Convention, on women and health. Комитет принял также новый трехэтапный процесс подготовки общих рекомендаций и достиг договоренности о том, что его следующая общая рекомендация будет касаться статьи 12 Конвенции, посвященной охране здоровья женщин.
(c) Include in its next periodic report information and gender-disaggregated data on the access of women in rural areas to land, credit, social and health services and the formal labour market, and integrate a gender perspective into the new Land Code. с) включить в следующий периодический доклад информацию и дезагрегированные по признаку пола данные о возможностях сельских женщин в том, что касается получения земельных участков, кредитов, социальных и медицинских услуг и доступа к формальному рынку труда, и включить гендерную составляющую в новый Земельный кодекс.
The next trick is a special type of nano-machine. Новый тип наномашин - вот мой следующий ход.
Over the next two years we will expend significant resources in incorporating and integrating the Census Bureau's 100+ plus monthly, quarterly, and annual surveys into the new BR. В течение ближайших двух лет мы израсходуем значительные средства на включение дальнейших ежемесячных, ежеквартальных и ежегодных обследований Бюро переписи населения в новый КР и объединение его с ними.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
For more than 10 years, negotiations on such a treaty has been considered the next step on the multilateral disarmament agenda. На протяжении более чем 10 лет переговоры о таком договоре рассматривались как очередной шаг в многосторонней программе разоружения.
The draft of the document could be examined by the Committee at its next session and, once the document was approved, presented to the Conference via its Preparatory Committee. Проект этого документа мог бы быть рассмотрен Комитетом на его очередной сессии и после утверждения быть представлен Конференции через Подготовительный комитет.
The Parties shall consider the proposed joint implementation agreements at the next session of the Executive Body, provided that those proposals have been circulated by the secretariat to the Parties at least ninety days in advance. Стороны должны рассматривать предлагаемые соглашения о совместном выполнении обязательств на очередной сессии Исполнительного органа при условии, что эти предложения были распространены секретариатом среди Сторон не менее чем за 90 дней до начала сессии.
Given that the Bonn peace process schedule will be completed with the holding of general elections in Afghanistan, it would be appropriate to hold another representative international conference that would develop parameters for the involvement of the international community at the next stage of the Afghan peace process. Учитывая, что с проведением всеобщих выборов в Афганистане график Боннского мирного процесса будет реализован, представляется целесообразным проведение очередной представительной международной конференции, которая определила бы параметры участия международного сообщества в дальнейшем этапе афганского мирного процесса.
After another crowd-pleasing song, the judges again put her through to the next round, by another unanimous vote. После очередной хорошо принятой залом песни, судьи снова отправили её в следующий раунд, вновь единогласным голосованием.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The former and the next. Не только бывший, но и будущий.
You're the next King, sir. Вы будущий король, сэр.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
Belgium takes note, however, of the statement by President Chirac of limiting the tests to eight, the last of which should take place at the latest next May, and of his undertaking to sign the future nuclear test-ban treaty in 1996. Вместе с тем она принимает к сведению заявление президента Ширака об ограничении числа этих испытаний восьмью взрывами, последний из которых должен быть проведен не позднее мая будущего года, а также его обязательство подписать в 1996 году будущий договор о прекращении ядерных испытаний.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
A myriad of systems, each as complicated as the next. Несметное число систем, одна сложнее другой.
Yet it is vital that the UN not simply lurch from one hotspot to the next. Тем не менее, жизненно важно, чтобы ООН не просто металась от одной горячей точки к другой.
No, no. That's the next town over. Нет, нет, это другой город.
They gave him D's so they could hand their problem off to the next school. Понаставили двоек, чтобы передать проблему другой школе.
I like the smell of a freshly painted room as much as the next guy... Я люблю запах свеже покрашеной комнаты так же как и любой другой...
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Dominic wants the new network up and running in the next 48. Доминику нужно, чтобы новая сеть заработала через 48 часов.
You're meetin' your next guy in 20 minutes. У тебя встреча со следующим парнем через 20 минут.
It is likely that the next generation will only emerge in 4-5 years time. Повторные заготовки на зарослях возможны только через 4-5 лет.
The next report should thus cover the period from 1 January 1995 to 31 December 1996 and should be submitted, through the Advisory Committee, to the General Assembly at its fifty-second session. Таким образом, следующий доклад должен охватить период с 1 января 1995 года по 31 декабря 1996 года и должен быть представлен через Консультативный комитет Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии.
When we see the Borg in Star Trek: The Next Generation, assimilation is through abduction and then surgical procedure. Когда мы видим борг в сериале «Звёздный путь: Следующее поколение», ассимиляция происходит через похищение, а затем хирургическую процедуру.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Within the next three months, structural emergency repairs of the Derbandikhan dam will be completed and two generating units at Dokan will be overhauled. В течение ближайших трех месяцев будет завершен аварийный ремонт конструкционных элементов Дербенди-Ханской плотины и капитальный ремонт двух энергоблоков на Дуканской электростанции.
Expected collective output in the next two years: Recommendations on topics, definitions, classifications, data bases, outputs, methods and procedures for the 2000 round of censuses. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Рекомендации по признакам, определениям, классификациям, базам данных, материалам, методам и процедурам переписей 2000 года.
Over the next two years, the Authority intended to establish a central data repository, accessible to all members, not only for polymetallic nodules, but also for all marine minerals in the Area. В течение ближайших двух лет Орган намерен создать централизованную базу данных, доступ к которой будут иметь все члены, не только по полиметаллическим конкрециям, но и по всем морским ископаемым ресурсам в Районе.
And get us the next of kin. И найди нам ближайших родственников.
Twenty-two billion dollars will be provided to fund IDA-XI. Donor countries will provide $11 billion over the next three years, starting in July 1996 with a $3 billion interim fund, followed by $4 billion for each of the next two years. Страны-доноры предоставят в течение ближайших трех лет 11 млрд. долл. США, в частности в июле 1996 года был создан временный фонд в размере 3 млрд. долл. США, и в течение последующих двух лет будет мобилизовано еще по 4 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
She further noted that the Committee had just decided to take up the report of the United Kingdom at its next session. Она далее отмечает, что Комитет только что постановил приступить к рассмотрению доклада Великобритании на следующей сессии.
Nightly news is next. Далее - ночные новости.
Next up is our talent competition. Далее - конкурс талантов.
Next on "The Plantagenets"... Далее в "ПлантагенЕтах"...
Next tune you hear will be dueling bedsprings. Далее в эфире - ария скрипучего матраца.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
In December 1998, while preparing to celebrate his birthday, a young Rom went out to the pub next door to buy drinks with three friends. В декабре 1998 года молодой человек из числа рома, готовясь к празднованию своего дня рождения, отправился с тремя друзьями в соседний бар, чтобы приобрести напитки.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Where do you deploy next, Nate? Куда тебя переводят теперь, Нейт?
As I have stressed today, there are many signs that the security situation throughout Afghanistan is worsening precisely as the next phases of the Bonn process need it to improve. Как я уже подчеркивал сегодня, существует много признаков, свидетельствующих о том, что положение в области безопасности на всей территории Афганистана ухудшается именно теперь, когда для перехода к новым этапам Боннского процесса требуется его улучшение.
Next I think I'd like to know what pizza tastes like. Думаю, теперь я хочу попробовать какова пицца на вкус.
Swing at the next one, slugger. А теперь замахнись, чемпион.
Okay, I made all the contacts, I pushed that little monkey out and now I'm going to be claiming him as a dependent and getting tax breaks for the next 18 years. Я нашла клиентов, я вытолкнула из себя эту маленькую обезьянку а теперь буду требовать пособие на иждевенца и не платить налоги следующие 18 лет.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
A witness told the Special Committee how difficult it has become for the inhabitants of the territories to go to the next village since the closure: Один из свидетелей рассказал Специальному комитету о том, как трудно стало для жителей территорий попасть в соседнюю деревню после закрытия границы:
Cancer is considered the next cause for female deaths second to cardiac and blood vessels diseases where the mortality percentage reaches according to the family health survey 2003. Онкологические заболевания считаются второй главной причиной смертности женщин после сердечно-сосудистых заболеваний, уровень смертности от которых, по данным проведенного в 2003 году Обследования состояния здоровья семей, достигает 53 процентов.
Furthermore, to ensure continuous programming beyond the mid-point of the cycle, projections must be made for years that fall into the next programming cycle, as described in paragraph 15 above. Далее для обеспечения непрерывного программирования после середины цикла необходимо выработать прогнозы для тех лет, которые подпадают под следующий цикл программирования, как это описывается в пункте 15 выше.
(e) Requested the Director-General to undertake an actuarial study to determine the financial impact of after-service health insurance and to report thereon to the Programme and Budget Committee at its next session; е) просил Генерального директора провести актуарное исследование для определения финансовых последствий медицинского страхования сотрудников после выхода в отставку и представить Комитету по программным и бюджетным вопросам на его сле-дующей сессии доклад по этому вопросу;
At the behest of the minister of internal affairs, Esquirol next undertook a nationwide survey, visiting all the institutions throughout France where mental patients were confined. По распоряжению министра внутренних дел, Эскироль после этого провел общенациональное обозрение, чтобы посетить все учреждения во Франции, где содержали психически больных.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
We had no idea where they were headed next. И мы совершенно не представляли куда они отправятся после этого.
And the next thing I know, they bring me in. И сразу после этого меня арестовали.
After this, the next generation Lancer entered the market and local production of the old sedan recommenced between 2003 and 2010 under the Mitsubishi Signo name. После этого, когда новый Lancer вышел на рынок, местное производство старого седана началось под названием Mitsubishi Signo.
Question: What was the next mission with which you were entrusted? Вопрос: Какое задание было поручено вам после этого?
When the Working Group is not in session, the Chairman, or in his absence the Vice-Chairman, may decide to bring the case to the attention of the Government, but must refer the matter to the Group at its next session. В период между сессиями Рабочей группы Председатель или, в его отсутствие, заместитель Председателя, может принять решение о доведении того или иного случая до сведения правительства, однако после этого он должен передать этот вопрос на рассмотрение Группы на ее следующей сессии.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...