Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
They're letting me direct the next one. Они разрешили мне срежиссировать следующий проект.
And your next move is what exactly? И каков же твой следующий шаг?
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The most basic problem appears to relate to the fact that the experience of the previous period is not adequately taken into account when preparing forecasts for the next period. Самая принципиальная проблема, как представляется, заключается в том, что при подготовке прогнозов на последующий период недостаточно полно учитывается опыт предыдущего периода.
As stated in the preamble to the agreement, "this solution will define the political organization of New Caledonia and the arrangements for its emancipation over the next 20 years". Как указано в преамбуле к Соглашению, «в этом решении на последующий 20-летний период определяется политическое устройство Новой Каледонии и условия ее самоопределения».
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
Over the next century, the Polaris encountered the Wraith, a space dwelling race of creatures that can utilize hyperspace. За последующий век, поляриане повстречались с Призраками, расой космических существ умеющих пользоваться гиперпространством.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
In the next five years, UNCDF will support the LDCs to gear up to achieving the MDGs. В ближайшие пять лет ФКРООН будет оказывать поддержку НРС в принятии мер для ускорения прогресса в достижении ЦРДТ.
In addition, over the next 30-40 years, new technologies are expected to become available and to contribute to addressing the climate change challenge. Кроме того, ожидается, что в ближайшие 30-40 лет станут доступными новые технологии, которые будут вносить свой вклад в решение проблем, связанных с изменением климата.
This project is a joint initiative between the Government of Samoa and ADB for the next 5 years that is now being implemented through the Development Bank of Samoa and the MWCSD. Этот проект является совместной инициативой правительства Самоа и АБР на ближайшие 5 лет и в настоящее время осуществляется при участии Банка развития Самоа и МЖОСР.
With the requirement of 10 ratifications for its entry into force, it is foreseeable that it might enter into force in the next two years. С учетом требования о десяти ратификациях для его вступления в силу можно предположить, что он вступит в силу в ближайшие два года.
According to IMF, policies outlined by the countries, if implemented, could reduce global imbalances by 1.0 to 1.75 per cent of global gross domestic product over the next four years from a baseline of about 6.0 per cent. По данным МВФ, благодаря осуществлению изложенной странами политики за ближайшие четыре года можно было бы добиться сокращения глобальных диспропорций на 1,0-1,75 процента от общемирового валового внутреннего продукта, при том, что в настоящее время этот показатель составляет около 6,0 процента.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
When you are ready, I will be downstairs and we can discuss what comes next. Когда будешь готова, я буду внизу и мы сможем обсудить, что будет дальше.
This is work from a number of years ago, but what I'll show you next is updated science, it's updated technology. Эта работа была сделана несколько лет назад, а то, что я покажу вам дальше, это современная наука, современные технологии.
Today's backlash against trade and globalization should be viewed in the context of what, as we know from experience, could come next. Сегодняшнюю реакцию против торговли и глобализации следует рассматривать в контексте того, что, как мы знаем из собственного опыта, может произойти дальше.
Alright, what is next? Хорошо, что дальше?
So what about the next step? А что если пойти дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Despite this, the producers threw us straight into the next challenge. Несмотря на это, наши продюсеры заставили нас принять новый вызов.
A new report will be published next month. Новый доклад будет опубликован в будущем месяце.
But when you're ready to take it to the next level, you can trade that one in for something professionals use. Но когда будешь готов выйти на новый уровень, поменяй её на профессиональный инструмент.
Now you can select any attribute for the display of the field and its content; next, acknowledge your input with the OK: the new header line appears now in the list and will later be shown in the article window. Теперь вы можете выбрать атрибуты, для отображение названия строки и её содержимого. Далее подтвердите ваш ввод нажатием кнопки ОК. Новый заголовок появится а списке и позже будет отображаться в окне статьи.
Just in case you have started missing our wine festivals, here is good news: we will have three of them within next five weeks and it all starts from the wines of Veneto from Inama. Новый учебный год уже в разгаре, а у нас еще, как бы это сказать... все еще не начались занятия. Компенсировать отставание будем плотным графиком лекций и семинаров: три винных фестиваля за пять недель!
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Committee needed merely to take note of that fact and to discuss it at its next session. Комитету лишь следует принять это сообщение к сведению и обсудить его на своей очередной сессии.
At its next session, expected to be held later in 2012, the Governing Board will focus on the delivery of practical solutions to the crime problem affecting Africa. На своей очередной сессии, которая должна состояться в 2012 году, Совет управляющих обсудит реализацию практических решений проблемы преступности в Африке.
The secretariat should therefore carry out the necessary studies to enable the Board to take up the matter at its next regular session and reach a favourable decision. В этой связи секретариату следует провести необходимые исследования, чтобы позволить Совету рассмотреть данный вопрос на его следующей очередной сессии и принять положительное решение.
The Commission on the Status of Women should focus on the theme of elimination of all forms of violence against women and girls at its next session; she hoped that, unlike in its deliberations on rural women, it would not fail to adopt agreed conclusions. Комиссия по положению женщин на своей очередной сессии должна сосредоточить усилия на теме ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек; она выражает надежду на то, что в отличие от итогов рассмотрения ею вопроса о сельских женщинах она примет согласованные выводы.
15-16.032005 St.Petersburg Centre BIZKON, NTO Sudostroitelei and Education Centre of LAO "Admiralteyskie verfi" have organized the next Finnish-Russian seminar concerning the Arctic shipbuilding, the safety of ports and navigation and also the training of the shipbuilding specialists. Санкт-Петербург. Центр БИЗКОН, НТО Судостроения и Учебный Центр ЛАО «Адмиралтейские верфи» провели очередной финско-российский семинар по вопросам арктического судостроения, безопасности портов и судоходства, а также обучению специалистов в области судостроения.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
You are looking at the next director of Mets scouting. Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
'Cause he's my next'd be rude of me not to introduce myself. Это мой будущий пациент, было бы грубо не представиться.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I am on it non-stop just flitting from one continent to the next. Я на нем нон-стоп, порхаю с одного континента на другой.
For most value chains there must be a physical transport chain that moves the product from one production, processing or distribution facility to the next. В большинстве производственно-сбытовых цепей должна функционировать физическая транспортная сеть, обеспечивающая перемещение продукции с одного производственного, перерабатывающего или распределительного объекта на другой.
Pursuant to another CPT recommendation, steps had been taken to ensure that suspects could notify their next of kin of their arrest as soon as possible. В соответствии с другой рекомендацией КПП приняты меры для гарантии того, чтобы подозреваемые могли как можно скорее известить своих близких об аресте.
At ten o'clock the next morning the Chevalier de Balibari went out for his regular morning drive. В 10 часов утра на другой день шевалье де Балибари вышел из дому для своей обычной утренней прогулки.
The Atomic Energy Corporation believed it could use its highly enriched uranium to generate revenues of up to R500 million over the next decade from the isotopes and other related commercial products. Корпорация по атомной энергии полагала, что использование ее высокообогащенного урана могло в течение следующих десяти лет принести доходы в размере до 500 млн. рандов от применения изотопов и другой соответствующей продукции коммерческого назначения.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Patterson thinks she can have conclusive DNA results in the next eight hours. Петерсон считает, что может получить окончательные результаты ДНК через 8 часов.
I should be out of my room the next couple of days. Я Я должен буду съехать из свой комнаты через несколько дней.
I'm supposed to go to Thailand next month. У меня через месяц поездка в Таиланд.
Just think, in the next ten seconds, this could all be over. Да, через 10 секунд всё это может закончиться.
Requests the Executive Director to periodically consult and brief Governments, including through the Committee of Permanent Representatives, on the United Nations Environment Programme's work identified in this decision and report to the next session of the Governing Council in this regard. просит Директора-исполнителя на периодической основе проводить консультации с правительствами и информировать их, в том числе через Комитет постоянных представителей, о деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, определенной в настоящем решении, и представить Совету управляющих на его следующей сессии доклад по этому вопросу.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
If there are no nominees then the money will be referred to the Administrator General for distribution to the next of kin. Если кандидатов не оказывается, деньги передаются Генеральному администратору для распределения среди ближайших родственников.
Given the continued potential for disturbances and the significant seasonal vulnerabilities, it is important that continued assessments be carried out to determine the needs over the next six months. С учетом сохраняющейся возможности возникновения беспорядков и существенных факторов сезонной уязвимости важное значение имеет проведение на протяжении ближайших шести месяцев постоянных оценок для выявления существующих потребностей.
OECD-FAO predicts that global agricultural production will grow at an average of 1.5 per cent annually over the next 10 years, compared with 2.1 per cent in the previous decade. По прогнозам ОЭСР и ФАО, в течение ближайших 10 лет мировой объем сельскохозяйственного производства будет увеличиваться в среднем на 1,5 процента в год по сравнению с 2,1 процента за последнее десятилетие.
When an activity will continue for more than two years, the objective should state what outputs or progress are expected within the next two years (or earlier). В случае, если какое-то направление деятельности осуществляется в течение более двух лет, в описании целей должно указываться, какие результаты или прогресс планируется достигнуть в течение ближайших двух лет (или ранее).
What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes is that there's also a hopeful response to this. Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further recommended that the State party's next periodic report should contain information on the implementation of articles 3 and 4 of the Convention. Комитет далее рекомендовал, чтобы в следующий периодический доклад государства-участника была включена информация об осуществлении статей 3 и 4 Конвенции.
and we start over again as we approach the next one, and so on. И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
Denote your actual e-mail and (or) phone number by means of which our manager can contact you. Click the button "Apply" and after it click the button "Forward" to pass to the next step. Укажите также действующий E-mail и (или) телефон, по которому наш менеджер сможет связаться с Вами и нажмите кнопку "Применить", после чего нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу.
Next step is to raise the threat level, but I think we should hold a beat until we have more info. Далее, поднять уровень угрозы, но полагаю, нужно повременить, пока не добудем больше информации.
Thus the HD.-series 0 became the HD., the next improvement, series 1 became the HD. and so on... Согласно этой схеме, нулевая серия самолёта HD. называлась HD., последующая первая - HD., и так далее.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
You want next door, No 6. Это соседний двор, дом 6.
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
Please report to this next room for your final examination. Пожалуйста, пройдите в соседний кабинет на финальный экзамен.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The next thing we need to talk about is ad sales. Теперь нам нужно поговорить о продаже рекламы.
The guarantee of safety in the future, the "global culture of prevention", now depends on what the international community can accomplish in the next four years. Обеспечение гарантии безопасного будущего - глобальной "культуры предупреждения" - зависит теперь от того, в какой степени деятельность международного сообщества будет успешной в последующие четыре года.
When are the next Championships going to take place? А когда теперь будет чемпионат?
Blood pressure next, I think. Теперь померим кровяное давление.
Our next move is to infiltrate Virtucon. Any ideas? Теперь мы должны проникнуть в "Виртукон".
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Those features together with new visual components will appear in the next version of framework after some code refactor for public release. Эти возможности вместе с новыми визуальными компонентами появятся в следующих версиях фреймворка после рефактора кода для публичного релиза.
Every shared money taker, after having taken his/her share, has to pay the repayment and the interest to the next shared money taker. Любой пользователь общих денег после получения своей доли должен выплатить долю и процент следующему пользователю.
Although this Tribunal is not currently functioning, owing to the politicization of the positions involved, there will be a plurinational and democratically elected body in the next legislative session. В настоящее время этот институт не функционирует из-за политизации его деятельности, но уже после следующего избирательного цикла в законодательные органы в стране появится этот многонациональный орган с членским составом, избранным на демократической основе.
I don't intrude, I don't pester you at work, and I once, I once, left a toothbrush here and the next thing I know, your cleaner's binned it. Я к тебе не лезу, я не достаю тебя на работе, и однажды, лишь однажды я оставила здесь зубную щетку, и после этого я узнаю, что ты тут же вызвал чистильщиков.
Hybrid is also mentioned at the conclusion of the first issue of Carnage U.S.A. (2011), along with Venom, Anti-Venom, Toxin, and Scorn, as being the next option to stop Carnage's rampage in the Mid-west after the Avengers are defeated. Гибрид также упоминался как результат первого выпуска Carnage, U.S.A. (2011) наряду с Веномом, Анти-Веномом, Токсином и его сестрой Скорн, как следующий вариант, чтобы остановить буйство Карнажа в Мид-Весте после уничтожения Мстителей.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Maybe after this, Sam, we can get Hetty to put us on the next space shuttle launch. Может. после этого, Сэм, мы можем попросить Хэтти устроить нас на следующий космический шаттл.
Any comments received after that would have to be included in the Committee's next report, which was surely not desirable. Любые полученные после этого комментарии придется включать в следующий доклад Комитета, что, безусловно, нежелательно.
The Rwandan soldiers retreat again waiting for the next information on available coltan. После этого руандийские войска покидают этот район и ждут поступления новой информации о добытом колтане.
Next, the Palauan Congress and then the Palauan people would decide if free association was the route they wanted to take to resolve Palau's status. После этого конгресс Палау, а затем и народ Палау решат, является ли свободная ассоциация тем путем, который они хотят избрать для решения вопроса о статусе Палау.
Next thing I know, Suger's telling me that I got to do this. И после этого Шугер сказал мне, что я должна сделать.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...