Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
I answer him because I may be missing his next question. Я отвечаю ему, чтоб не пропустить следующий вопрос.
I think I have my next story... Наверно, следующий рассказ я назову...
He hoped that the next periodic report would give more details, including any relevant legislation and court decisions. Он надеется, что следующий периодический доклад будет содержать более подробную информацию по этому вопросу, включая любые соответствующие законодательные акты и решения суда.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
The next data collection will be done on 1 September 2004 and will concern data for the second quarter 2004. Последующий сбор данных (за второй квартал 2004 года) будет произведен 1 сентября 2004 года.
The Secretary-General outlines the actions to be taken during the next reporting period and beyond in paragraphs 64 to 66 of his report. ЗЗ. В пунктах 64 - 66 своего доклада Генеральный секретарь указывает меры, которые необходимо принять в течение следующего отчетного периода и в последующий период.
The evaluation report and the follow-up report are then analysed and presented to the Board at its next session. Отчет об участии в совещании и последующий отчет затем анализируются и представляются Совету на следующей сессии.
Taking into account the results achieved, lessons learned and gaps remaining from the previous Plan, the Strategy and Business Plan 2000-2003 outlined five strategic objectives to guide the work of the organization for the next four-year period. С учетом достигнутых результатов, накопленного опыта и недостатков, сохранившихся с момента осуществления предыдущего плана, в стратегии и плане практической работы на 2000 - 2003 годы определяются пять стратегических задач, которые будут служить руководящей основой деятельности организации в последующий четырехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The Office of Ethnic Affairs had developed a strategy to promote stronger links between Maori and ethnic-minority communities over the next three years. Управление по этническим вопросам разработало стратегию укрепления связей между маори и общинами этнических меньшинств, рассчитанную на ближайшие три года.
The proposal would allow each provider to co-chair on a two-year rotational basis, and established a schedule for the next several years. Согласно его предложению каждый поставщик мог бы выполнять функции сопредседателя поочередно в течение двухлетнего срока, при этом был представлен соответствующий график на ближайшие несколько лет.
New activities to be undertaken in the next two years: Prodcom: Collection of steel production statistics within PRODCOM. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: ПРОДКОМ: Сбор статистических данных о продукции черной металлургии в рамках ПРОДКОМ.
Several representatives expressed the full support of their Governments for the strategy of eliminating the illicit cultivation of the opium poppy and the coca bush within the next 10 years. Некоторые представители выразили от имени своих правительств полную поддержку стратегии искоренения в ближайшие 10 лет незаконного культивирования опийного мака и кокаинового куста.
There is a concomitant increase in the number of experienced staff who will be retiring in the next four years, in particular at the D-1 and higher levels, with over 40 per cent of this group retiring by 2012. Это совпало с увеличением числа опытных сотрудников, которые выйдут на пенсию в ближайшие четыре года, в частности на уровне Д1 и выше, где свыше 40 процентов сотрудников выйдет на пенсию к 2012 году.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Officials and members of the Archduke's party discussed what to do next. Местные представители власти и свита эрцгерцога обсуждали, что делать дальше.
You have to leave this place to get to the next place. Ты должен уйти отсюда, чтобы двигаться дальше.
So who knows what's next? Никогда не знаешь, что будет дальше...
So, Phoebe, what's next? Фиби, что дальше?
So, what are we planning next? что дальше в планах?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
You know, I think we should take this to the next level. Пора нам перевести отношения на новый уровень.
So the next step for our democracies are transparent andverifiable elections. так что новый шаг для наших демократий это прозрачные ипроверяемые выборы.
What I'm talking about is taking Eli Hanson to the next level. Я предлагаю поднять шоу Илая Хенсона на качественно новый уровень!
What if I'm the next Segovia? А если я новый Сеговия?
There is a glut of film, the quality has to be raised, theyneed to go to the next level, but I'm optimistic. Слишком много фильмов, качество должно повышаться, киноиндустрии надо переходить на новый уровень, но я настроеноптимистично».
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The final structure and programme of work for this activity will be decided by the CTIED at its next meeting in June 1999. Окончательная структура и программа работы для этой деятельности будет определена на очередной сессии КРТПП в июне 1999 года.
With regard to the annual report to be submitted to the Secretary-General, the Committee preferred to have the operational year begin on 1 July and end on 30 June, so that the General Assembly could consider it at its next regular session. Что касается годового доклада, представляемого Генеральному секретарю, Комитет выразил пожелание, чтобы отчетный год начинался 1 июля и оканчивался 30 июня, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла рассматривать доклад Комитета на своей следующей очередной сессии.
In order to continue to collect information on projects in this area, the Working Party had requested Governments to submit information to it at its next session on the following questions: С целью продолжения сбора информации о достигнутом в данной области прогрессе Рабочая группа просила правительства представить ей на ее очередной сессии информацию по следующим вопросам:
Then, the Economic and Social Council takes action on the recommendation of the Committee for Development Policy at its next substantive session and transmits its decision to the General Assembly, which takes note of the recommendation. Экономический и Социальный Совет принимает на своей очередной основной сессии решение по вынесенной Комитетом по политике в области развития рекомендации и препровождает вынесенное Советом решение Генеральной Ассамблее, которая принимает к сведению эту рекомендацию.
Later this year, in Prague, NATO's leaders may also give the green light to the next group of new members. На совещании в Праге (которое должно состояться позднее в этом году) лидеры НАТО также могут дать зеленый свет на вступление в организацию очередной группы новых членов.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
'Cause he's my next'd be rude of me not to introduce myself. Это мой будущий пациент, было бы грубо не представиться.
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The next guy came after us hard so we took him out too. Другой парень занялся нами... поэтому мы убрали и его.
The Advisory Committee notes that in several cases, general temporary assistance is sought on a continuing basis from one budget period to the next. Консультативный комитет отмечает, что в ряде случаев временный персонал общего назначения запрашивается на постоянной основе из одного бюджетного периода в другой.
The facilities at Brindisi on the other hand would have full logistics capability, thus enabling the United Nations to repair and refurbish equipment for service for the next mission. В помещениях в Бриндизи, с другой стороны, имеются все возможности для материально-технического обеспечения, что позволяет Организации Объединенных Наций проводить ремонт и восстановление оборудования для использования следующей миссией.
The next person might... Кто-нибудь другой с тем же успехом...
The National Guard has provided the technical adviser with relevant information to enable him to prepare the next steps. По-прежнему продолжались случаи пересечения морской линии безопасности, представляющей собой продолжение в морской акватории медианы буферной зоны, которую судам и той, и другой стороны не рекомендуется пересекать.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
If we are not able to gain entry and activate the deflector mechanism within the next 50 minutes, this entire planet will be destroyed. Если мы не сможем найти вход и включить отражатель через 50 минут, вся эта планета будет уничтожена.
My mom's next door cooking and cleaning house and looking after Robbie, and I'm right over the fence skipping school and eating ice cream. Моя мама в соседнем доме и убирается дома... и присматривает за Робби, а я прямо через забор от нее прогуливаю школу и ем мороженое.
Next, you move from drugs squad to murder squad, and now you leapfrog over me to get beefed up to commander. Потом ты переходишь из наркоотдела в отдел убийств, и теперь ты перепрыгиваешь через меня, чтобы подняться до командера.
This time next month, I'll be ordained. Через месяц я буду рукоположен.
What about next month? А что будет через месяц?
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
'within the next 20 minutes. 'в течение ближайших 20 минут.
A recent estimate indicates that potential energy efficiency improvements of 20-30 per cent beyond the historical trends may be possible within the next two or three decades. Недавно произведенные расчеты показывают, что увеличение энергоэффективности на 20-30% от обычного уровня, определяемого исторической тенденцией, может быть достигнуто в течение ближайших двух или трех десятилетий.
WFP reported that, without proper action, two thirds of arable land in Africa will be lost by 2025, and some 50 million people could be displaced by desertification and land degradation within the next 10 years. ВПП сообщила, что, если не принимать надлежащих мер, к 2025 году в Африке будет утрачено две трети пахотных земель и в течение ближайших десяти лет около 50 млн. человек могут стать перемещенными лицами в результате опустынивания и деградации земель.
It is recommended that over the next three to five years an overall framework of activities be developed for the Authority in conjunction with potential polymetallic nodule developers and member countries to establish the internal structure and capacity of the Authority to manage polymetallic nodule exploitation in the Area. Рекомендуется, чтобы в течение ближайших трех-пяти лет для Органа вместе с потенциальными разработчиками полиметаллических конкреций и странами-членами были определены общие рамки деятельности, связанной с созданием у него внутренней структуры и возможностей для управления добычей полиметаллических конкреций в Районе.
You got a next of kin? Ты нашла ближайших родственников?
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
She therefore suggested that discussion of it be postponed until the next session, when the Subcommittee should be in a position to decide whether the questionnaire deserved further consideration. Поэтому она предлагает отложить его обсуждение до следующей сессии, на которой Подкомитет сможет принять решение о том, следует ли далее обсуждать этот вопросник.
The Council further confirmed the need, expressed in Assembly resolution 51/189, for States to take action at the next meetings of the governing bodies of the relevant United Nations organizations to endorse those parts of the Programme of Action relevant to their respective mandates. Совет далее подтвердил выраженную в резолюции 51/189 Ассамблеи необходимость того, чтобы государства в рамках следующих совещаний руководящих органов соответствующих организаций Организации Объединенных Наций приняли меры с целью одобрить те разделы Глобальной программы действий, которые имеют отношение к их мандатам.
Coming up next in sports: Далее в новостях спорта:
Next fill in the files you do not want your users to download files. Далее перечислим типы запрещенных к скачиванию файлов.
After the demo account server window is appeared, click («Next»). Появится окно Выбора сервера при открытии демо-счета. Нажмите кнопку «Далее» («Next»).
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
One pair of badageros did not go beyond the adjoining town, but the letters and communications were delivered the next succeeding town till messages reached the final destination. Одна пара гонцов не перемещалась дальше соседнего города, но письма и депеши доставлялись в очередной соседний город до тех пор, пока корреспонденция не достигала конечный пункт назначения.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
We now need to move to the next level. Теперь нам необходимо перейти к следующему этапу.
So, what do we do next? Так, и что теперь делать?
Next up, traffic with Agnes. А теперь Агнес о ситуации на дорогах.
And now, the next scene. а теперь, следующий эпизод.
So what's next for you? Какие у тебя теперь планы?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Four more escapees were captured over the next two days, including Hugh Corey and Patrick McIntyre who were captured following a two-hour siege at an isolated farmhouse. В следующие два дня были пойманы ещё четверо беглецов, включая Хью Кори и Патрика Макинтайра, которые были схвачены после двухчасовой осады находящегося на отшибе фермерского домика.
After an exchange of views on the document submitted by Germany, the Sub-Committee deemed it preferable to ask the Committee to consider whether the question should be included in the programme of work for the next biennium. После обмена мнениями относительно документа, представленного Германией, Подкомитет счел целесообразным просить Комитет решить, следует ли включать обсуждение этого вопроса в программу работы на следующий двухгодичный период.
Nothing goes on the walls that can't be taken down before the next service. На стенах не должно ничего висеть это будет невозможно убрать сразу после твоей церемонии
Once the files are selected, the next step is to select the output settings. После того как вы пометили нужные треки, следующим шагом будет настройка параметров конвертирования.
To align the next UNDAP to national priorities of the Government of United Republic of Tanzania, in view of ongoing national initiatives, consultations regarding the post-2015 development agenda, and general elections in 2015. Для обеспечения соответствия следующего ПООНПР национальным приоритетам правительства Объединенной Республики Танзания с учетом осуществляемых национальных инициатив, консультаций в связи с разработкой повестки дня в области развития на период после 2015 года и итогов проведения всеобщих выборов в 2015 году.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The two sides would thereafter cooperate on next steps to tackle the challenge posed by HFCs to global warming. После этого обе стороны будут сотрудничать в реализации последующих мер по решению проблемы, связанной с глобальным потеплением и обусловленной ГФУ».
Almost immediately Martin re-recorded the song for his next album, this time with a full orchestra and chorus. Почти сразу же после этого, Дин Мартин перезаписал мелодию для своего следующего альбома, на этот раз с оркестром и хором.
But then we ditch the card after one use and then we move onto the next one and the next one and so on and so on. Но после этого мы ее уничтожаем и переходим к следующей карте и так далее и тому подобное.
This film tells the story of what happened next, Hawking's 20-year struggle to fulfill his dream, and the extraordinary events of his personal life. Этот фильм рассказывает о том, что произошло после этого, о двадцатилетней борьбе Хокинга за осуществление своей мечты, и о невероятных событиях, произошедших в его личной жизни.
Next, Carr went to the apartment of William Burroughs, gave him Kammerer's bloodied pack of cigarettes, and explained the incident. После этого Карр отправился на квартиру Уильяма Берроуза, дал ему окровавленную пачку каммереровых сигарет и рассказал о случившемся.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...