Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Any changes to the format of the harmonized budget presentation for the next biennium will be done in consultation with all concerned partners. Любые изменения в согласованном формате бюджета на следующий двухгодичный период будут вноситься в консультации со всеми заинтересованными партнерами.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Japan has committed substantial amounts to PIF over the next three years for economic growth, sustainable development, good governance and civilian exchanges. Япония выделила на последующий трехлетний период значительные средства Фонду тихоокеанских островов на деятельность в целях обеспечения экономического роста, устойчивого развития, эффективного управления и обменов гражданскими специалистами.
Areas which will require particular attention in the next biennium are as follows: В последующий двухгодичный период особое внимание потребуется в следующих областях:
If the car works more than ten hours we can give the 20 % discount on each next hour, under the request of the Client - of course if this rent of the car is within the concurrent order and it lasts not more than 24 hours. Если автомобиль находится в работе более десяти часов, то на каждый последующий час, мы можем по просьбе Клиента, предоставить скидку 20 % - если данная аренда автомобиля укладывается в одновременный заказ и длится не более 24 часов.
The improvement continued thereafter, with a particularly striking advance of 5 points in 1993, only to be followed by declines in the next two years. Повышение данного показателя продолжалось и в последующий период, причем особо значительным было его повышение на пять пунктов в 1993 году, после чего в течение двух последующих лет происходило его снижение.
In 2005 we developed a Policy & Influencing Strategy to provide a framework for policy and influencing work for the next 18 months and beyond. В 2005 году организация выработала стратегию политики и влияния, заложив тем самым основу для соответствующей деятельности на ближайшие полтора года и последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The next 10 years must also create a lot of other successful companies. Ближайшие 10 лет необходимо также создать множество других успешных компаний.
I mentioned the United States - we could lose half of our reactors over the next 15 years, which would wipe out 40 percent of the emissions reductions we're supposed to get under the Clean Power Plan. Я упомянул США - в ближайшие 15 лет мы можем потерять половину своих АЭС, а с ними и возможность сократить вредные выбросы на 40% - цель, озвученная в Плане развития чистой энергии.
UNAMI has since been advised by the Chair of the Committee that his office will conduct follow-up discussions in the coming months with the senior political advisers to the Presidency and the Prime Minister, with a view to identifying next steps on the disputed constitutional issues. Председатель Комитета информировал МООНСИ о том, что его канцелярия проведет в ближайшие месяцы дальнейшие обсуждения со старшими политическими советниками президента и премьер-министра с целью выработки дальнейших шагов по спорным конституционным вопросам.
New activities to be undertaken in the next two year (and recurring activities which will cease to be undertaken in future) Новые мероприятия, намеченные на ближайшие два года (и текущие мероприятия, осуществление которых в будущем будет прекращено)
The current session would be very important, as the Council would need to agree on institutional arrangements consistent with universal membership and address the post-2015 development agenda, as well as the programme of work for the next two years. Нынешняя сессия будет иметь крайне важное значение, поскольку Совету необходимо будет согласовать организационные процедуры, соответствующие его универсальному членскому составу, и выработать повестку дня в области развития на период после 2015 года, а также программу работы на ближайшие два года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
John's looking for somebody to tell him what to do next. Джон ищет кого-то, чтобы тот сказал ему, что делать дальше.
Whatever happens next, don't ever doubt... you're a star. Не важно, что случится дальше, просто никогда не сомневайся... что ты звезда.
And maybe you should start figuring out what's next. А может, тебе стоит подумать, что дальше?
Unless she has a bionic heart, what's next? Не считая того, что у неё механическое сердце, дальше?
What did you do next? Что вы сделали дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Their next album Die Hölle muss Warten was released on 3 February 2012. Новый альбом «Die Hölle muss warten» вышел 3 февраля 2012 года.
Did you find your next movie yet? Ты уже нашел себе новый фильм?
After Bad Religion finally reunited, they began writing new material and entered Westbeach Recorders in April 1988 to record their next album. После того как Bad Religion наконец вновь объединились, они начали записывать новый материал и пошли на студию Westbeach Records в апреле 1988 года для записи следующего альбома.
With approximately 60 million mobile telephone subscribers and a telecommunications network coverage of nearly 99 per cent, Bangladesh was poised to advance to the next stage of ICT growth. Имея примерно 60 млн. абонентов мобильной телефонной связи и почти 99-процентный охват телекоммуникационными сетями, Бангладеш готов к переходу на новый этап развития ИКТ.
The next significant step toward the invention of cinema was the development of an understanding of image movement. Новый толчок развития биомеханики был связан с изобретением метода кинофотосъемки движения человека.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Recommendations in this regard will be included in my next progress report on UNMIL, due by 15 August 2009. Рекомендации в этом отношении будут включены в мой следующий очередной доклад по МООНЛ, который должен быть представлен к 15 августа 2009 года.
Who knows how they'll bring it to life in the next tableau? Кто знает, как они воссоздадут это на очередной кровавой картине?
The Russian Federation took an active part in the 2001 and 2003 Conferences on facilitating the entry into force of the CTBT, and looks forward to the next Conference to be held in New York in September 2005. Россия приняла активное участие в проведении в 2001 и 2003 г.г. конференций по содействию вступлению ДВЗЯИ в силу и поддерживает созыв очередной такой Конференции в сентябре 2005 года в Нью-Йорке.
FURTHER REQUESTS the Chairperson of the Commission to report on the outcome of the Africa-Europe Ministerial Conference on Migration and Development and the UN High Level Dialogue on International Migration and Development to the next ordinary session of the Assembly. просит далее Председателя Комиссии представить следующей очередной сессии Ассамблеи доклад по итогам совещания министров африканских и европейских стран по вопросам миграции и развития и диалога Организации Объединенных Наций на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития.
The United States considered that the draft Convention on Independent Guarantees and Stand-by-Letters of Credit would also facilitate trade and hoped that the Commission would complete work on it at the next plenary session in May 1995. Кроме того, Соединенные Штаты считают, что проект конвенции о гарантиях и резервных аккредитивах также способствует расширению торговли, и надеются, что ЮНСИТРАЛ завершит свою работу в этой связи на следующей очередной сессии в мае 1995 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you. Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
The five objectives the Department has set itself in the framework of its activities for this year and the next are, we believe, priority matters. Пять целей, которые поставил перед собой Департамент в своей деятельности на этот и будущий годы, по нашему мнению, являются приоритетными.
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
The meetings of the Forum are organized by the Chair-in-Office, assisted by other members of the Troika, which consists of the previous, current and next chairpersons of the Forum. Совещания в рамках Форума организуются действующим Председателем, которому оказывают помощь другие члены «тройки», в состав которой входят предыдущий, нынешний и будущий председатели Форума.
She's the next President of the United States. Она будущий президент США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
A myriad of systems, each as complicated as the next. Несметное число систем, одна сложнее другой.
I think he's as honest as the next fella, or almost. Думаю, он почти так же честен, как любой другой.
On the next page are my own figures, which are much nearer the truth. А на другой странице мои данные, более реальные.
You know, I figured well, the war's over, we won we should get a few days off before the next big crisis. Ты знаешь, я подумал ну, война окончена, мы победили у нас должно быть несколько дней отдыха, пока не начался другой кризис.
With representatives' cooperation and in keeping with the usual practice and precedents, I intend to move as efficiently as possible from one cluster to the next once the corresponding decisions in each of the clusters have been adopted. При содействии членов делегаций и в соответствии с обычной практикой и установившимися в этом плане прецедентами я намерен с максимальной оперативностью переходить от одной тематической группы к другой после принятия решений в каждой из групп.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
If we don't leave in the next ten minutes... Если мы не выйдем через 10 минут...
This committee meets regularly, and the next meeting will be in Kuwait in a few days. Этот комитет проводит регулярные встречи, и следующая встреча состоится в Кувейте через несколько дней.
So, Miss P, I look forward to seeing you next season across those sidelines. Что ж, мисс Пи, в новом сезоне, надеюсь, увидимся через поле.
The status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly is a step forward, and we look forward to the review of its status within the next five years, with a view to elevating it to a principal organ of the United Nations. Наделение Совета статусом одного из вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи стало шагом вперед, и мы с нетерпением ожидаем обзора его статуса через пять лет с целью его повышения до положения одного из главных органов Генеральной Ассамблеи.
In that case, we'd like to ask that the day of the trial be set in the next two weeks. Мы хотели бы, чтобы слушание по данному делу было назначено через две недели.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
He expects that within the next 50 years, the 100,000 people that live there will have to relocate to New Zealand or Australia. Он считает, что в течение ближайших 50 лет 100 тысяч людей, которые сейчас там живут, будут вынуждены переехать в Новую Зеландию или Австралию.
The lynchpin of the new European Commission's economic strategy is its recently unveiled plan to increase investment by €315 billion ($390 billion) over the next three years. Краеугольным камнем экономической стратегии новой Европейской Комиссии является недавно представленный ею план по увеличению инвестиций на 315 млрд евро (390 млрд долларов) в течение ближайших трех лет.
Three days ago, the people of Latvia made a historical decision that will influence their country's course of development over the next foreseeable decades, or even centuries. Три дня тому назад народ Латвии принял историческое решение, которое будет оказывать воздействие на ход развития страны в течение ближайших десятилетий или даже столетий.
On 5 May, the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Gyude Bryant, and my Special Representative, Jacques Paul Klein, launched the recruitment drive for 3,500 personnel who will be trained over the next two years for the Liberian Police Service. Председатель Переходного национального правительства Либерии Джиюд Брайант и мой Специальный представитель г-н Жак Пол Кляйн объявили 5 мая о наборе 3500 человек, которые в течение ближайших двух лет должны пройти подготовку и влиться в ряды сотрудников Службы полиции Либерии.
The majority must allow the opposition to carry out its activities freely and the opposition, while performing in a constructive and responsible manner its role of critic and monitor of the actions of the Government pending the next elections, must let the majority govern. Большинство должно позволить оппозиции свободно вести свою деятельность, а оппозиция должна не мешать большинству управлять конструктивно и ответственно, выполняя при этом свои функции по критическому анализу действий правительства и обеспечению контроля за ними в ожидании наступления ближайших выборов.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Afterwards click the button "Forward" to pass to the next step. После этого нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу.
On our next, Occupy Wall Street enters its third month... Далее - "Оккупай Уолл-Стрит" длится уже третий месяц...
We need also to look ahead towards the next decade and beyond, and move to address the most pressing issues now affecting our oceans. Нам нужно также смотреть вперед, ориентируясь на следующее десятилетие и далее и продвигаться к рассмотрению актуальнейших вопросов, затрагивающих наши океаны.
The Advisory Committee further requests that the Mission look into the feasibility and cost-effectiveness of outsourcing medical evacuations and report thereon in the context of the next budget submission for MONUC. Консультативный комитет просит далее Миссию изучить вопрос о целесообразности и экономической эффективности использования внешних подрядчиков для проведения медицинских эвакуаций и сообщить о результатах в контексте следующего бюджетного документа МООНДРК.
Once Next has been clicked on the Group Information screen, the New Distribution Group screen is displayed which gives you a configuration summary. После того, как вы нажмете на кнопку Next (далее) на экране Group Information, появится окно New Distribution Group, на котором вы увидите общую конфигурацию.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
Diversion, next door. Нет, поджечь соседний.
The teacher next door shot this deer. Соседний учитель подстрелил этого оленя.
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now the next ones I want you to do quickly and say it out loud. Теперь следующие я хочу, чтобы вы говорили громко и быстро.
We come now to the next number, 42399. Теперь переходим к следующему лоту, 42399. Этот парень в черной шапке...
Now, before you answer my next question I want you to think long and hard about my options here. А теперь... прежде чем ты ответишь на мой следующий вопрос, Я хочу что бы ты подумал о всех возможных вариантах.
Now, I need to ask you, if you were in charge, what next? Теперь, мне нужно спросить тебя, так как ты считаешь себя главным: что дальше?
Next, we turn to the length of statements. Теперь мы переходим к списку ораторов.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
It's the next best thing to being alive. Это вторая лучшая вещь, после самой жизни.
Consistent poverty fell from a baseline rate of 7% in 2005 to 4.2% in 2008 before increasing over the next two years to reach 6.2% in 2010. Уровень хронической нищеты снизился по сравнению с исходным показателем в 7% в 2005 году до 4,2% в 2008 году, после чего возрастал на протяжении двух лет, достигнув 6,2% в 2010 году.
The CHAIRMAN, responding to a proposal by Mr. de GOUTTES, said that the paragraph could be amended to read: "More qualitative information is required in the next report concerning the programmes of land distribution...". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ в ответ на предложение г-на€де€ГУТТА говорит, что данный пункт после внесения в него поправок мог бы звучать следующим образом: ∀В последующем докладе должно содержаться больше количественной информации о программах раздела земель... ∀.
He reportedly went to the office the next morning, later returned home to collect personal belongings, and was said to have been led away by the officers. На следующее утро он, как сообщается, отправился в отделение, а позднее вернулся домой, чтобы собрать личные вещи, после чего, как утверждается, его увели с собой сотрудники службы безопасности.
After you've wiped my memory, things can go back to normal, and you can continue planning your next job. После того как вы сотрете мою память, все снова будет хорошо, и вы сможете строить планы на следующее дело.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Council is due for dissolution on or before November 2013, with the next general election taking place shortly thereafter. Законодательный совет должен быть распущен не позднее ноября 2013 года, а вскоре после этого состоятся следующие всеобщие выборы.
Time to flip the switch, because I guarantee you the next generation and the one after that will be grateful that we did. Пришло время, чтобы щелкнуть выключателем, потому что я тебе гарантирую, следующее поколение и всё кто будет после этого, будут благодарить нас за то что мы сделали.
The recommendations of the synthesis report will then be translated into a Plan of Action for Women in Agriculture in the Near East that would cover the next decade (1996-2005). После этого на основе рекомендаций этого общего доклада будет разработан план действий по вопросу о роли женщин в сельском хозяйстве на Ближнем Востоке на ближайшее десятилетие (1996-2005 годы).
Following a lengthy and difficult election process, President Karzai will be inaugurated as Afghanistan's next President on 19 November, and soon thereafter a new Afghan Government will be formed. После завершения длительного и сложного процесса выборов 19 ноября президент Карзай будет приведен к присяге в качестве следующего президента Афганистана, и вскоре после этого будет сформировано новое афганское правительство.
Next, we must disseminate what we learn. После этого изученное нами необходимо распространить.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...