Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next review and appraisal of the Plan of Action is due to be submitted to the Commission in 2001. Следующий обзор и оценка Плана действий должны быть представлены Комиссии в 2001 году.
Lay low, otherwise the next conversation we have won't be so friendly. Заляг, иначе следующий разговор не будет столь дружелюбным.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and requested a copy of the intended mandate and functions of UNOWA for the next three-year period. Совет принял также к сведению намерение Генерального секретаря укрепить ЮНОВА с целью дать ему возможность более эффективно выполнять свой мандат и просил представить копию документа, содержащего предполагаемый мандат и функции ЮНОВА на последующий трехлетний период.
Fifty interviews and other types of evidence collection are planned for the next reporting period and, as always, the Commission's objective is to collect evidence that will be admissible before a future tribunal. На последующий отчетный период запланировано проведение 50 опросов и другие меры по сбору информации и, как всегда, цель Комиссии заключается в сборе информации, которая будет приемлема для рассмотрения в будущем трибунале.
However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
And as we begin this journey, the delegation of the Special Committee is pleased to welcome our seminar participants, and looks forward to the important deliberations before us over the next three days and beyond. Приступая к этой работе, делегация Специального комитета приветствует участников нашего семинара и рассчитывает принять участие в важных обсуждениях, которые состоятся в течение следующих трех дней и в последующий период.
During the next five years, the Office will aim to enhance its services as a repository for external State and non-State actors, for contacts and for lessons learned and best practices concerning public-private partnerships in the United Nations system. В последующий пятилетний период главными целями Бюро будет расширение своих услуг в качестве хранилища данных о внешних государственных и негосударственных субъектах, контактах и накопление опыта и ознакомление с передовыми методами налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The Russian Text Processing Unit has five projected vacancies to be filled in the next five years. В ближайшие пять лет в русском текстопроцессорном бюро предстоит заполнить пять прогнозируемых вакансий.
In the next five years, special effort will be focused on the quality of education for children in difficult circumstances. В ближайшие пять лет будут предприняты целенаправленные меры по повышению качества образования детей, находящихся в сложных условиях.
The SRB will receive over £2.4 billion over the next three years. В ближайшие три года в СБО будет переведено более 2,4 млрд. фунтов стерлингов.
That is why my Government will contribute $240 million over the next 20 years to the Global Alliance for Vaccines and Immunization. Именно поэтому мое правительство внесет свой вклад в размере 240 млн. долл. США в ближайшие 20 лет в Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации.
And we have today elected an individual of high distinction and humanity to serve as Secretary-General for the next five years. И сегодня для работы в качестве Генерального секретаря на ближайшие пять лет мы выбрали человека, которого отличают высокие качества и гуманность.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
She lacks vision beyond her next round of golf. Дальше своего гольфа ничего не видит.
The twins want to know what happens next. Им хочется узнать, что было дальше.
I'm upset I don't get to see what comes next. Я расстроен, я не знаю что будет дальше.
So what happened next? Так что произошло дальше?
What did you have in mind next? Что ты собираешься делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
It was expected that the new draft Constitution would be ready before the next parliamentary elections to be held by the autumn of 1997. Он надеется, что новый проект Конституции будет подготовлен до следующих парламентских выборов, намеченных на осень 1997 года.
The new Cabinet now seeks to consolidate the outstanding peace agenda in this next phase of the peace process. Новый кабинет стремится активизировать деятельность по осуществлению оставшихся невыполненными элементов программы упрочения мира в ходе следующего этапа мирного процесса.
The Meeting agreed to adopt the proposal and the Chairman requested the secretariat to prepare a new revised version of the Recommendation to be submitted to the next session in the official format. Совещание приняло решение о том, чтобы принять данное предложение, и Председатель попросил секретариат подготовить новый пересмотренный вариант Рекомендации для представления на следующей сессии в форме официального документа.
In 1994, following a public review of the Action Plan, a new plan, "Multiculturalism... the Next Step" was released. В 1994 году после открытого обсуждения этого плана действий был принят новый план под названием "Многообразие культур: следующий шаг".
My delegation hopes that these matters will be taken into consideration by the Council when it takes up the next renewal of MINURSO's mandate, in October 2006. Наша делегация надеется, что Совет учтет эти вопросы, когда подойдет новый срок для продления мандата МООНРЗС - в октябре 2006 года.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next repatriation, of approximately 220 military personnel, is scheduled for 20 April. Репатриация очередной группы военнослужащих в составе около 220 человек запланирована на 20 апреля.
The parliament is to consider the two laws at its next regular session, in June 1998. Парламент должен рассмотреть оба закона на своей следующей очередной сессии в июне 1998 года.
A pre-sessional working group of the Committee, composed of five of its members, meets in private after each Committee session for a week to prepare for the next session. Предсессионная рабочая группа Комитета, в состав которой входят пять его членов, проводит закрытые заседания в течение недели после каждой сессии Комитета с целью подготовки очередной сессии.
(c) Decide on the extent to which legislative development should be undertaken using informal working methods in subject areas and for future texts during the period to the next Commission session, in 2015, if any; с) определить, в каком объеме следует проводить разработку законодательных текстов с помощью неофициальных методов работы в тематических областях и применительно к будущим текстам в период, предшествующий очередной сессии Комиссии в 2015 году, если таковая работа будет проводиться;
In planning the next Global Forest Resources Assessment, the Committee on Forestry, at its eighteenth session in March 2007, "requested that FRA 2010 take into full account the global objectives on forests" contained in the forest instrument. В ходе планирования очередной Глобальной оценки лесных ресурсов Комитет по лесоводству на своей восемнадцатой сессии, состоявшейся в марте 2007 года, «просил, чтобы в оценке лесных ресурсов в 2010 году были полностью учтены глобальные цели по лесам», содержащиеся в документе по лесам.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
He's the next heavyweight champion. Это будущий чемпион по боксу.
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
C The consignor of the next cargo С) Будущий отправитель нового груза.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
See you in the next life, Jack. Увидимся в другой жизни, Джек.
Except for this peak of madness until the next bubble bursts. Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет.
He can't even make it from one couch to the next. Он же не способен дойти от одной скамьи к другой.
I have no chin in this one and two chins in the next. У меня нет подбородка на этой и аж два подбородка на другой.
From one pill to the next? От одной таблетки к другой?
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
You can't go from one room to the next without going outside of the door. Значит можно перейти из одной комнаты в другую только через дверь.
Dailey Brothers Carnival should be heading through there in the next month. Через месяц там будет "Цирк Дэйли бразерс".
And because it seems that these patterns are passed from one generation to the next, through observation, imitation and practice - that is a definition of human culture. И поскольку кажется, что эти схемы передаются из поколения в поколение через наблюдение, подражание и применение - это и есть обозначение человеческой культуры.
If I do not see a fuel truck in position in the next five minutes you'll be responsible for a great many deaths. Если я не увижу заправщик через пять минут вы будете отвечать за гибель людей.
And the next congress is in one month, we won't have time to prepare anything. Я иду на риск разорвать партию И съезд будет готов примерно через месяц.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Yes, within the next three to five years, there will probably be another global recession. Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад.
This analysis will provide guidance on disaster vulnerability to development planners and private sector initiatives over the next 25 years. Результаты этой оценки позволят тем, кто занимается вопросами планирования в целях развития и осуществлением инициатив частного сектора, получить представление о степени уязвимости острова в случае стихийных бедствий в течение ближайших 25 лет.
In Africa 26 countries had held multiparty elections since 1989, and 12 others would do so within the next two years. Начиная с 1989 года 26 стран Африки провели многопартийные выборы, а еще 12 стран проведут их в течение ближайших двух лет.
The present Government has designed and implemented a new national plan for food and agricultural development, which will be implemented in three different phases over the next 20 years. Нынешнее правительство разработало и осуществляет новый план развития сельского хозяйства и производства продовольствия, который будет выполнен в три этапа в течение ближайших 20 лет.
In information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2012, Sudan indicated that a total of 74 new hazards had been identified during 2011 and that around 294 known registered hazards remained to be cleared over the next two years. В информации, предоставленной Постоянному комитету по разминированию в мае 2012 года, Судан указал, что в течение 2011 года было выявлено в общей сложности 74 новых опасных района и что на протяжении ближайших двух лет остается очистить около 294 известных зарегистрированных опасных районов.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
(chairman) next on the agenda, Kimberly fitch is here to present On the library renovations. Далее на повестке презентация Кимберли Фитч о реставрации библиотеки.
I'm sure you wouldn't want to miss what's coming next. Уверен, что тебе не захочется пропустить, то, что будет далее.
Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP address is being anonymized. Далее вам необходимо протестировать работу вашего браузера с Тог и убедиться, что ваш IP-адрес был скрыт.
Choose FXOpen-ECN Demo server and press "Next". Выберите сервер FXOpen-ECN Demo и нажмите «Далее».
Next on Sick, Sad World: the Malibu Primate Diet. Далее в программе Больной Безумный Мир - диета приматов из Малибу.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This guy was trying to cut into the office next door. Этот мужик пытался проковырять лаз в соседний кабинет.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
All right, next up is my boy Bunny Rabbit. Извини. А теперь мой пацан, Кролик.
PETER: So, what should we do next? Итак, чем займемся теперь?
The other night when you repeated what Awesome said about us being next having kids- it scared me. Той ночью, когда ты повторил слова Великолепного, о том, что теперь наша очередь завести детей - меня это жутко испугало.
I think the next step is we take this to Sheriff Keller, and let the wheels of justice take over. Я думаю, что теперь нам следует рассказать все шерифу Келлеру, и он восстановит справедливость.
I know what's coming next, stop this chatter. И если вздумаешь теперь, как шут последний, помолвке помешать,...
Больше примеров...
После (примеров 2309)
And he has detention for the next, four Saturday mornings. Следующие четыре субботы он будет оставаться после уроков.
These should follow as the logical next step once we have reached agreement on the overriding concerns relating to criteria and modalities for the election of new members of the Security Council. Их рассмотрение должно последовать как следующий логический шаг после того, как мы достигнем согласия по основным интересам, касающимся критериев и условий избрания новых членов Совета Безопасности.
In response, please note that, although in qesas cases the implementation of the sentence is dependent on the request of the next of kin, the Chief of the Judiciary, even after the finalization of the verdict, may decide not to issue the necessary permit. В этой связи просьба отметить, что, хотя в случаях «кисас» приведение приговора в исполнение зависит от просьбы ближайших родственников, глава судебных органов - даже после вынесения окончательного вердикта - может не представить необходимого разрешения.
The Commission will continue in existence until at least mid-2010, to enable follow-up advocacy on its report, and a review, after the 2010 NPT Review Conference, of the state of play and appropriate next steps. Комиссия будет продолжать свою работу по меньшей мере до середины 2010 года, с тем чтобы провести последующую пропагандистскую работу по докладу и, после Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, обзор состояния дел и соответствующих мер.
I'm doing Johnny's next. После тебя придет Джонни.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
It was necessary next, he said, to set out criteria for determining the category of acts which should be the subject of study by the Commission. Он отметил, что после этого необходимо изложить критерии определения тех категорий актов, которые должны быть предметом исследования Комиссии.
Next thing I knew, I'd lost my job, my home, my fiance. После этого я остался без работы, без дома, без невесты.
At the behest of the minister of internal affairs, Esquirol next undertook a nationwide survey, visiting all the institutions throughout France where mental patients were confined. По распоряжению министра внутренних дел, Эскироль после этого провел общенациональное обозрение, чтобы посетить все учреждения во Франции, где содержали психически больных.
Arthur next decided to teach drama, first at Vassar College and then the North Carolina School of the Arts. После этого Артур стала преподавать драматическое искусство, сначала в Вассар-колледже, а затем в Школе искусств Северной Каролины.
Rolle next purchased slaves from West Africa, forcing them to tend chickens, hogs, goats and sheep, or produce cotton, indigo, citrus and turpentine for export to England. После этого Ролле завёз рабов из Западной Африки, возложив на них выращивание кур, свиней, коз и овец, а также производство хлопок, индиго, цитрусовых и скипидар на экспорт в Англию.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...