Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
But remember, if the money for the next load isn't evenly divided... this is the last deal we do together. Но помните, если деньги в следующий раз будут не поровну, ... то это наша последняя сделка.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
The most basic problem appears to relate to the fact that the experience of the previous period is not adequately taken into account when preparing forecasts for the next period. Самая принципиальная проблема, как представляется, заключается в том, что при подготовке прогнозов на последующий период недостаточно полно учитывается опыт предыдущего периода.
To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: Для увеличения числа женщин, которые будут участвовать в работе комитетов Национального собрания в последующий период, соответствующие органы власти будут принимать следующие меры:
Jay Balfour of HipHopDX wrote At 24 minutes, there's a satisfaction in the shortness of Hell Can Wait, partly because it's so well contained, and partly because it hints at what's next. Джей Бальфур из HipHopDX написал: «В эти 24 минуты, что длится альбом, ты в самом деле получаешь удовольствие от лаконичности Hell Can Wait, отчасти из-за его сжатости, отчасти из-за намёков на последующий релиз.
The Committee observes that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/2004 and for the subsequent period is not clearly described and requests that this deficiency be remedied in the next budget report. Комитет отмечает отсутствие ясного изложения последствий осуществления переходного плана для сметы на 2003/2004 год и на последующий период и просит исправить этот недостаток в следующем докладе о бюджете.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
In this regard, I intend to provide Member States with an overview and a road map in this area for the next five years. В этой связи я намерен представить государствам-членам общий обзор и «дорожную карту» в отношении деятельности в этой области в ближайшие пять лет.
The Working Party will be informed of progress and of plans for the next two years, and invited to review and comment on these plans. Рабочая группа будет проинформирована о ходе работы и планах на ближайшие два года, при этом ей будет предложено рассмотреть эти планы и высказать по ним свои замечания.
in the next five or six years (by 2015) through increased fuel efficiency of 30% of new vehicle with conventional combustion engine; в ближайшие пять или шесть лет (к 2015 году) - повышение топливной эффективности 30% новых автомобилей с двигателем внутреннего сгорания традиционного типа;
But for these next four years... Но ближайшие четыре года...
The average surplus on the "current" budget since this cycle began is 0.8% of GDP. Huge surpluses in the three years since 1999 far outweigh the official deficits forecast in the next two years. Огромные избытки бюджета в течение трех лет, начиная с 1999 года, значительно превосходят официальные прогнозы бюджетного дефицита на ближайшие два года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I pity them, whoever gets you next. Жаль мне тех, у кого вы дальше будете.
Intimate chats, exchanging of gifts, what's next? Задушевные разговоры, обмен подарками, что дальше?
you put everything out there, and you don't worry about what comes next. просто забиваешь на все, и не переживаешь о том что будет дальше.
If I write 2 then 4 then 6, then we feel good, because we know that next comes 8. Если я напишу 2, потом 4, потом 6, тогда мы почувствуем себя хорошо, потому что мы знаем, что дальше идет 8.
So what you trying to get into next? Что будешь делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Their next album Die Hölle muss Warten was released on 3 February 2012. Новый альбом «Die Hölle muss warten» вышел 3 февраля 2012 года.
You know, I'm actually looking for a new project To shoot next Friday afternoon. Вы знаете, я на самом деле ищу новый проект, чтобы снять в следующую пятницу днем.
Sweden was invited to submit a new document at the next session if further development of the requirements concerning austenitic-ferritic steels is desired. Швеции было предложено представить на следующей сессии новый документ, если желательна дальнейшая разработка требований, касающихся ферритно-аустенитных сталей.
The Committee was also informed, during its consideration of the Secretary-General's proposals, that the full benefits of the new process would not be realized immediately, but would rather manifest themselves incrementally over the next two to three years. В ходе рассмотрения им предложений Генерального секретаря Комитет был также уведомлен о том, что весь спектр преимуществ перехода на новый процесс не будет реализован одномоментно, но будет проявляться постепенно в течение последующих двух-трех лет.
I want to know more, and I want to move to the next level. Я хочу знать больше и хочу перейти на новый уровень.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next status report on the implementation of the Action Plan will be presented in September 2013. Очередной доклад о ходе реализации упомянутого Плана действий будет представлен в сентябре 2013 года.
If that was not possible, the negotiations would have to continue at its next session. Если же достичь такой договоренности не удастся, переговоры по этому вопросу следует продолжить на очередной сессии Специального комитета.
However, from a legal point of view, the problem raised by Sweden could only be resolved immediately through multilateral agreements, pending the next amendment of ADR. Однако с юридической точки зрения проблема, поднятая Швецией, может быть решена в ближайшем будущем лишь посредством многосторонних соглашений в ожидании очередной серии поправок к ДОПОГ.
The Committee recommends that the State party also include in its next report appropriate extracts from the Law on Citizenship so that the Committee can consider the extent to which it is in conformity with the Convention. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой очередной доклад соответствующие выдержки из Закона о гражданстве, которые давали бы возможность определить степень соответствия этого Закона Конвенции.
DC Unlimited and Blizzard Entertainment are proud to announce that the next round of World of Warcraft action figures have secured passage with their local gryphon/bat/manticore handlers and are on shelves now at a store near you, and also at the Blizzard Store. DC Unlimited и Blizzard Entertainment рады сообщить, что очередной отряд фигурок персонажей World of Warcraft совершил перелет на грифонах, нетопырях и ветрокрылах и благополучно высадился в магазине Blizzard и в магазинах вашего региона.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The next attorney general has given me carte blanche. Будущий генеральный прокурор дал мне неограниченные полномочия.
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
The members of CARICOM hoped that, with the help of the World Summit for Social Development and the current enthusiasm for social development issues, the next report on the world social situation would be decidedly more positive. Государства - члены КАРИКОМ выражают надежду, что благодаря Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и наблюдающейся в настоящее время мобилизации вокруг социальных вопросов будущий доклад о мировом социальном положении будет заметно более позитивным.
You're the next Willie Randolph. Ты будущий Уилли Рэндолф.
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
We've been jumping randomly from one universe to the next. Мы перемещались от одной вселенной к другой в случайном порядке.
Which means that any of his other organs could be next. И значит, любой другой орган может отказать следующим.
How long did it take to go from one system to the next? Сколько времени потребовалось, чтобы перейти от одной системы к другой?
And the guys that have not only means, but a certain amount of knowledge and understanding, go to the next step, and they eat off a banana leaf. Те, у кого есть не только средства, но определенное знание и понимание жизни, поднимаются на другой уровень развития и едят из бананового листа.
In a simplified model, at each clock cycle an instruction from one of the threads is executed and another memory request is queued with the understanding that by the time the next round of execution is ready the requested data has arrived. Упрощенно можно сказать, что в каждый такт исполняется одна из инструкций одного из вычислительных потоков, а другой запрос в память помещается в очередь, с расчетом, что к следующему раунду вычислений будет готов результат запроса из памяти.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Every buyer - even one that is next door to the seller - must buy fuel through the IAEA. Каждый покупатель - даже тот, который расположен поблизости от продавца, - должен будет покупать ядерное топливо через МАГАТЭ.
In the next 15 seconds I call Laura Greer at the Commodities Trading Commission. Через 15 секунд я позвоню Лоре Грир из Комитета по товарным торгам.
Looking forward to the next 10 years, we need to be determined and creative in identifying and addressing the barriers to achieving the Cairo goals and commitments. С учетом установленных сроков, которые истекают через 10 лет, нам необходимо проявить решимость и использовать творческий подход в наших усилиях по выявлению и устранению препятствий, возникающих на пути выполнения намеченных в Каире задач и обязательств.
For the next three weeks, I will be putting you through an intense program designed to make you think, act, and behave like officers of the law. В течение следующих трех недель, я проведу вас через специально разработанную программу, чтобы заставить вас думать, действовать и вести себя как представитель закона.
Play him one day, sit him on the bench the next. А они его через раз на скамейке держат.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Is what I want to hear from someone within the next 47 hours and 50 minutes. Вот что я хочу от вас услышать в течение ближайших 47 часов и 50 минут.
A compilation manual on financial accounts should be operational within in the next two years. В течение ближайших двух лет должен быть подготовлен справочник для составителей финансовых счетов.
A detainee's right to inform his or her next of kin or another person of his/her own choice about his/her situation is not guaranteed. Задержанным лицам не гарантируется право извещать ближайших родственников или иных лиц по их собственному усмотрению о факте задержания.
In the next two years, he would focus on creating an international environment which would enable States to develop strategies to realize the right to food, by giving priority to five major areas. В течение ближайших двух лет Специальный докладчик сосредоточит свое внимание на формировании благоприятных международных условий для разработки государствами стратегий поддержки права на питание, учитывая в первую очередь пять важнейших вопросов.
Furthermore, it is estimated that at least 6 million people will die and 60 million others will be injured or disabled in developing countries over the next 10 years as a result of road traffic accidents. Кроме того, по оценкам, по крайней мере 6 миллионов людей погибнут, а 60 миллионов - получат травмы и увечья в развивающиеся страны в течение 10 ближайших лет в результате дорожно-транспортных происшествий.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
And your life depends on what happens next. И твоя жизнь зависит от того, что произойдет далее.
So, we use him to lead us to his handler, the next step up the food chain. Итак, мы его используем, чтобы выйти на куратора, и так далее по цепочке.
After installing it, run the Exchange Management Pack Configuration Wizard and on the Welcome page, click Next. (Figure 13). После установки запустите мастера Exchange Management Pack Configuration Wizard и на приветственной странице нажмите Далее (рисунок 13).
Click the Next button to update database. Нажмите Далее для обновления базы данных.
Next comes e - i ε H (p, q), {\displaystyle e^{-i\varepsilon H(p, q)},} or evolve an infinitesimal time into the future. Далее следует множитель ё - i ε H (p, q), {\displaystyle e^{-i\varepsilon H(p, q)},} описывающий эволюцию системы за бесконечно малый промежуток времени.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
Please report to this next room for your final examination. Пожалуйста, пройдите в соседний кабинет на финальный экзамен.
The teacher next door shot this deer. Соседний учитель подстрелил этого оленя.
I'm moving in next door. Я переезжаю в ваш соседний офис.
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
It is now time to take the next logical steps. Теперь пора принять следующий, согласно логике, шаг.
Up next, the shimmering seductions of Sheri! Теперь, мерцающие соблазнения Шери!
Milhouse, you're next. Так. Теперь Милхаус.
Now we live next door. А теперь живем по соседству.
I'll be back in touch when I know What our next move is, okay? Я с тобой свяжусь, как только я буду знать, что теперь делать, ладно?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Therefore new issues raised after the ninth session of the Sub-Committee should be deferred to the next biennium. Таким образом рассмотрение новых вопросов, возникших после девятой сессии Подкомитета, должно быть перенесено на следующий двухгодичный период.
Those cases will continue into the next mandate and it is not a viable option to postpone their commencement until after May 2007. Разбирательства по этим делам будут проводиться и в период действия следующего мандата, и представляется нецелесообразным откладывать их начало до периода после мая 2007 года.
The ICPD beyond 2014 Global Survey contains information on policy measures that have contributed to those achievements as well as on the remaining challenges that countries have identified as their policy priorities for the next 5 to 10 years. Глобальное обследование по деятельности в связи с МКНР на период после 2014 года содержит информацию о программных мерах, которые способствовали достижению этих результатов, а также о сохраняющихся задачах, которые страны указали в числе своих политических приоритетов на последующие 5-10 лет.
He accordingly proposed making that new practice generally applicable and systematically requesting countries which found themselves in such a situation to submit their two following reports in a single document, within two years of the date set for the submission of their next report. Поэтому Председатель предлагает широко распространить эту новую практику и систематически просить страны, находящиеся в таком положении, представлять два очередных доклада в одном и том же документе в двухлетний срок после даты, предусмотренной для представления следующего доклада.
Hypertensive disorders associated with pregnancy, complications from unsafe abortions and sepsis were the next most common causes of maternal mortality, accounting for 18, 9 and 8 per cent of deaths from 1997 to 2007, respectively. Далее в списке наиболее распространенных причин материнской смертности следуют гипертензивные нарушения в ходе беременности, осложнения после небезопасных абортов и сепсис, на которые приходилось 18, 9 и 8 процентов случаев материнской смертности в 1997 - 2007 годах, соответственно.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Committee then considers the merits of the communication at its next session. После этого, на своей следующей сессии Комитет рассматривает существо сообщения.
In the next phase, to follow immediately, the provincial police forces and other national, provincial and/or municipal departments that can provide information of interest to the Node will be included. Непосредственно после этого на втором этапе Центр охватит полицейские силы в провинциях и другие национальные, провинциальные и/или муниципальные органы, которые могут предоставить информацию, представляющую для него интерес.
The Agency's decision to detain a person was reviewed by the Immigration and Refugee Board on a regular basis: after 48 hours, then within the next 7 days and every 30 days thereafter. Решение Агентства о помещении какого-либо лица под стражу рассматривается Комиссией по делам иммигрантов и беженцев в установленном порядке: спустя 48 часов, затем в течение следующих семи дней и после этого через каждые 30 дней.
Pearl Jam then began a boycott of the company; however, Pearl Jam's initiative to play only at non-Ticketmaster venues effectively, with a few exceptions, prevented the band from playing shows in the United States for the next three years. После этого группа начала бойкот компании; тем не менее, инициатива Pearl Jam не выступать на площадках связанных контрактом с Ticketmaster закончилась контрпродуктивно, за редким исключением, группа практически не выступала с концертами в Соединённых Штатах в течение следующих трех лет.
Next, he switched his focus to peripheral vascular disease, especially Raynaud's disease, and finally to the mechanism of pain, summarising his findings in Pain in 1942. После этого Льюис переключил внимание на болезни периферических сосудов, особенно на болезнь Рейно, а затем обратился к исследованиям механизма боли, обобщив результаты в книге Pain (1942).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...