Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
We're puttin' you through to the next round. Мы берем тебя сразу на следующий уровень.
However, renewed fighting between the Government of the Sudan and SLM/A on 23 July threatens to complicate further the next round of talks. Однако возобновление вооруженных столкновений между правительством Судана и ОДС/А 23 июля угрожает еще более усложнить следующий раунд переговоров.
We know this next segment's going to be a problem. Так, следующий сегмент будет проблематичным.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. В последующий период я буду по-прежнему поручать ПРООН задачу контроля за осуществлением остающихся аспектов мирных соглашений и оказания помощи сторонам в этой связи.
The approval of a grant by the Global Fund on AIDS, Tuberculosis and Malaria in the amount of $11 million for the next two years may partly alleviate the situation. Отчасти улучшить положение в этой области могут принятые Глобальным фондом борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией решения о выделении безвозмездной субсидии в размере 11 миллионов на последующий двухлетний период.
We call it a splice when we decide that the ratio of the price of the replacement item in the next period to the price of the original in the first period is the ratio of their qualities. Мы называем сращиванием такие случаи, когда принимается решение о том, что соотношение цены на товар-заместитель в последующий период и цены на исходный товар в предыдущий период является соотношением их качеств.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
So I'm stuck with this for the next three weeks. Значит, я застрял во всём этом на ближайшие три недели.
We want to roll out 15 AIMS centers in the next five years, all over Africa. Мы хотим организовать 15 центров АИМН по всей Африке в ближайшие пять лет.
Afterwards, there would be no in-depth review of the work plan for the next four years, only decision and discussion on issues of implementation. Затем в ближайшие четыре года какой-либо углубленный обзор плана работы проводиться не будет.
The Ministry of Natural Resources and the Environment has prepared and adopted, internally, a national water policy to provide guidelines and lay the basic foundation for the recovery, protection and appropriate management of water resources in Honduras over the next 15 years. Министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды самостоятельно подготовило и утвердило национальную политику в области водных ресурсов для разработки руководящих принципов и базовых основ для восстановления и защиты природных ресурсов Гондураса, а также надлежащего управления ими на ближайшие 15 лет.
That means the next several weeks we'll hear you grouse about the grouse, and carp about the carp. Значит, ближайшие пару недель ты будешь кудахтать о куропатках вылупив глаза как непойманный тобой карп.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I HAVE NO IDEA WHAT'S GOING TO HAPPEN NEXT, BUT... Я понятия не имею, что будет дальше, но...
What was the next career? И в каком направлении стала развиваться ваша карьера дальше?
Where are we going next now? Куда мы пойдём дальше?
I need to see Dr. Vogel and figure out our next move. Мне нужно встретиться с Вогель и обсудить, что делать дальше.
Next up, Melanie, age eight. Дальше Мелани, восемь лет.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
By the first light of next morning, Grenouille had a new plan. С первыми лучами солнца у Гренуя созрел новый план.
The next World Conference would serve as an opportunity to advance the issues addressed in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, maintaining momentum through a multilateral dialogue. Предстоящая Всемирная конференция послужит тому, чтобы процесс обсуждения глобального изменения климата на основе многостороннего диалога, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций и Киотского протокола получил новый импульс.
The Working Group mandated the Bureau, with the assistance of the secretariat, to prepare for discussion at its next meeting a revised version of the draft decision reflecting the revised order of priorities and including figures for the estimated costs of each area of activity. Рабочая группа поручила Президиуму подготовить при содействии секретариата для обсуждения на следующем совещании пересмотренный вариант проекта решения, отражающего новый порядок приоритетов и включающего смету расходов по каждой области деятельности.
Bridgestone is considering introducing a narrower and lower profile front tyre next season. Европейский лидер в производстве шин, компания Continental, применяет новый CT-сканер, который улучшит тестирование прототипов шин.
But the BJP may well win India's national elections next spring, and has pledged to bring back POTA, or something even more draconian. Однако всё ещё существует немалая вероятность того, что БДП, взявшая на себя обязательство восстановить этот акт, или принять новый, ещё более суровый, закон, одержит победу на всеобщих выборах в Индии следующей весной.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The EU looked forward to the Board's recommendation of the long-term vision statement to the next General Conference session for adoption. ЕС надеется, что на очередной сессии Гене-ральной конференции на рассмотрение и принятие будет представлена рекомендация Совета в отноше-нии заявления о долгосрочной перспективе.
It is our hope that this will come to pass at the next meeting of the Council in April 2004. Надеемся, что это произойдет на очередной встрече Совета в апреле 2004 года.
After dubai, what's the next credit crisis? После Дубаи, где случится очередной экономический кризис?
Referring to the often deplorable working conditions, social life and physical and mental health of the migrants, the speaker said that her next report to the Commission on Human Rights would cover that subject. Напоминая о зачастую тяжелых условиях труда, социальной жизни и плохом физическом и душевном здоровье женщин-мигрантов, выступающая говорит, что очередной доклад, который она представит Комиссии по правам человека, будет посвящен этой теме.
As the occurrence of external shocks has increased in recent years, such as the fluctuation of commodity prices, the next programme of action needs to focus more strongly on generating this transformation. Поскольку частотность, с которой происходят внешние потрясения, за последние годы возросла (взять, например, колебание цен на сырьевые товары), в очередной программе действий необходимо больше внимания уделить проблеме осуществления такой перестройки.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
It has always been clear that this year and next would be difficult because law enforcement has negligible reach outside Kabul and because it is too soon for development work to be delivering sustainable alternative livelihoods for farmers. Ясно, что нынешний и будущий годы будут сложными, поскольку правоохранительные органы не имеют значительного контроля за пределами Кабула, а также в силу того, что слишком рано ожидать, чтобы усилия в области развития обеспечили фермерам альтернативные устойчивые источники дохода.
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
He's been in one trouble to the next ever since. После этого неудачи преследовали его одна за другой.
And just so you know, I'm as maternal as the next woman. И просто чтобы вы знали, во мне столько же материнских черт, как в любой другой женщине
Shrimp farming will be another growth industry, with producers expected to double their output in the next five years in order to meet rising demand from Japan and China. Другой перспективной отраслью является выращивание креветок, так как в связи с ростом спроса со стороны Японии и Китая производство креветок в ближайшие пять лет должно увеличиться в два раза.
Time for my next strategy... Придется прибегнуть к другой стратегии...
I like the smell of a freshly painted room as much as the next guy... Я люблю запах свеже покрашеной комнаты так же как и любой другой...
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Where will you be next month? А где ты будешь через месяц?
2012: Law requiring 30% of female candidates of political parties at the next general election, quota will rise to 40% seven years later 2012 год: Закон, требующий, чтобы доля женщин среди кандидатов в политические партии на следующих выборах составила 30%, через семь лет квота будет повышена до 40
Next shuttle lift-off is scheduled for T-minus 30 minutes and counting. Взлет следующего шаттла состоится... через 30 секунд плюс отсчет.
We'll be digging it up again next month. Через месяц начнём добывать снова.
And in the next decade we're going to have another billion gamers who are extraordinarily good at whatever that is. А через 10 лет мы получим еще миллиард геймеров, профессионалов в своём деле.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
In July, my Government, the political parties, the business sector, workers, churches and other civil society organizations signed a national accord that contains 29 long-term State policies to be implemented by the current and future Governments over the next 20 years. В июле мое правительство, политические партии, деловые круги, трудящиеся, церкви и другие организации гражданского общества подписали национальное соглашение, содержащее перечень 29 направлений долгосрочной государственной политики, которую предстоит осуществлять нынешнему и будущим правительствам в течение ближайших 20 лет.
Furthermore, it is estimated that at least 6 million people will die and 60 million others will be injured or disabled in developing countries over the next 10 years as a result of road traffic accidents. Кроме того, по оценкам, по крайней мере 6 миллионов людей погибнут, а 60 миллионов - получат травмы и увечья в развивающиеся страны в течение 10 ближайших лет в результате дорожно-транспортных происшествий.
Where they were unable to give their consent and the next of kin could not be traced or refused to give consent, the treating psychiatrist was required to submit a treatment plan to the relevant Mental Health Care Commission for approval. В тех случаях, когда они не способны дать свое согласие, а ближайших родственников невозможно найти или они отказываются давать согласие, лечащий врач-психиатр должен представить план лечения на утверждение соответствующей комиссии по психиатрической медицинской помощи.
It while not support the updatable rowsets, but we are plan to implement this feature in the next releases. В третьей версии пока ещё не реализованы обновляемые множества, но мы планируем реализовать эти функции уже в ближайших версиях провайдера.
We judge that there is a high probability that Al Qaida will attempt an attack using a CBRN weapon within the next two years. По нашему мнению, существует большая вероятность того, что в течение ближайших двух лет «Аль-Каида» попытается применить в ходе нападений БРХЯ оружие.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Over the next two years, UNHCR plans to further strengthen programme control and introduce a risk management framework. В течение следующих двух лет УВКБ планирует и далее укреплять контроль над программой и создать основы для управления рисками.
They were next hired as head writers and executive producers for The Chris Isaak Show and co-wrote 19 episodes including the series pilot in 2001 and the series finale in 2004. Далее их наняли в качестве основных сценаристов и исполнительных продюсеров «Шоу Криса Айзека», и они написали 19 эпизодов, включая пилот в 2001 году и финал в 2004 году.
Next, we'd probably lose surgery. Далее, возможно, мы бы остались без операций.
Next, we turn to the sources and methods employed in the Norwegian NA and BoP statistics to estimate the stocks and flows described above. Далее можно перейти к источникам и методам оценки вышеупомянутых фондов и потоков, используемым в норвежской статистике НС и ПБ.
The Committee further agreed that, on the basis of the information received, it would decide at its next session whether a new discussion would need to be scheduled in 2015 or whether the Committee would proceed with drafting findings and recommendations in closed session. ЗЗ. Комитет далее постановил, что на основе полученной информации он примет на своей следующей сессии решение о том, следует ли планировать на 2015 год новое обсуждение или же Комитет приступит к составлению выводов и рекомендаций в рамках закрытого заседания.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
In December 1998, while preparing to celebrate his birthday, a young Rom went out to the pub next door to buy drinks with three friends. В декабре 1998 года молодой человек из числа рома, готовясь к празднованию своего дня рождения, отправился с тремя друзьями в соседний бар, чтобы приобрести напитки.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
We now look forward to the planned IGAD summit in Nairobi early next month to help Somalia's leaders do more for national reconciliation. Теперь мы ожидаем саммита МОВР, который планируется провести в начале следующего месяца в Найроби; его цель - помочь лидерам Сомали добиться большего в деле национального примирения.
And now I saw it, which means I'm next. А теперь я его тоже посмотрел Это значит, что я следующий
No, I'm next. Нет, я теперь.
Milhouse, you're next. Так. Теперь Милхаус.
So now, reservation for the next product has started. Поэтому теперь мы начинаем резервирование нового продукта.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next step will be the adoption of the regulatory and legislative measures to be applied in the Malagasy context. После этого будут приняты нормативные и законодательные меры, которые необходимы для обеспечения их осуществления в малагасийских условиях.
Although this Tribunal is not currently functioning, owing to the politicization of the positions involved, there will be a plurinational and democratically elected body in the next legislative session. В настоящее время этот институт не функционирует из-за политизации его деятельности, но уже после следующего избирательного цикла в законодательные органы в стране появится этот многонациональный орган с членским составом, избранным на демократической основе.
After discussion, the Commission agreed to include microfinance as an item for the future work of UNCITRAL and to further consider that matter at its next session, in 2012. После обсуждения Комиссия решила включить микрофинансирование в число тем для будущей работы ЮНСИТРАЛ и вернуться к рассмотрению этого вопроса на своей следующей сессии в 2012 году.
He appreciated Board members' trust in UNFPA to continue the implementation of the ICPD Programme of Action, and called on delegations to adhere to a joint commitment to participate in the next General Assembly Special Session on the ICPD beyond 2014. Он заверил членов Совета, что ЮНФПА оправдает их доверие и продолжит осуществление Программы действий, принятой на МКНР, и призвал делегации присоединиться к общему обязательству участвовать в следующей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной осуществлению решений МКНР после 2014 года.
In this game, like in volleyball, players move around the court to the next area in a clockwise direction after winning the ball service. Как и в волейболе, игроки перемещаются по площадке в следующую зону по часовой стрелке после выигрыша подачи.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The general exchange of views on the item would begin at the next meeting thereafter. Общий же обмен мнениями по данному пункту начнется на следующем после этого заседании.
What did Mr. Campbell do next? Что после этого сделал мистер Кэмпбелл?
We look forward to the Secretary-General's next report, in the autumn and a further opportunity to brief the Council then on its main findings. Мы будем ждать следующего доклада Генерального секретаря, который выйдет осенью, и новой возможности выступить после этого в Совете с брифингом по его основным выводам.
I don't intrude, I don't pester you at work, and I once, I once, left a toothbrush here and the next thing I know, your cleaner's binned it. Я к тебе не лезу, я не достаю тебя на работе, и однажды, лишь однажды я оставила здесь зубную щетку, и после этого я узнаю, что ты тут же вызвал чистильщиков.
Eventually, they accepted Parrish's old friend Kris Norris as the new lead guitarist, and then began to write their next record. Но в конце концов ведущим гитаристом стал Kris Norris, давний друг Ryan Parris, и только после этого группа приступила к новому альбому.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...