Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
I will shoot the man who throws the next punch. Я буду стрелять в того кто нанесет следующий удар.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
The most basic problem appears to relate to the fact that the experience of the previous period is not adequately taken into account when preparing forecasts for the next period. Самая принципиальная проблема, как представляется, заключается в том, что при подготовке прогнозов на последующий период недостаточно полно учитывается опыт предыдущего периода.
The recurrent cost for June 1996 (column 1) has been used to project estimated costs for the next 12-month period (column 2); additional requirements to cover the cost of the full deployment of the Force are shown in column 3. Периодические расходы на июнь 1996 года (колонка 1) были использованы для расчета сметы расходов на последующий 12-месячный период (колонка 2); дополнительные потребности для покрытия расходов на полное развертывание Сил приведены в колонке 3.
UNDP places a high priority on enhancing the abilities of countries to respond to the pandemic during the next decade and beyond. ПРООН уделяет первоочередное внимание укреплению потенциала стран по борьбе с пандемией в течение будущего десятилетия и в последующий период.
We call it a splice when we decide that the ratio of the price of the replacement item in the next period to the price of the original in the first period is the ratio of their qualities. Мы называем сращиванием такие случаи, когда принимается решение о том, что соотношение цены на товар-заместитель в последующий период и цены на исходный товар в предыдущий период является соотношением их качеств.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
In the next 20 years the world will undergo a transformation, much larger than what happened 100 years ago. В ближайшие 20 лет в мире будет пройти трансформацию, гораздо больше, чем было 100 лет назад.
New activities to be undertaken in the next two years: To explore areas for further work on sustainable tourism indicators. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Исследования по измерению занятости в сфере туризма в государствах-членах.
I trust that progress within the next two years will reflect these basic parameters and I reiterate that there is no time to waste. Я надеюсь, что прогресс в ближайшие два года будет отражать эти базовые параметры, и я вновь повторяю, что тратить время больше нельзя.
A subgroup, with the help of the International Road Transport Union (IRU) and the European Commission (EC), is currently developing a framework for this activity over the next two years. В настоящее время одна из ее подгрупп при содействии Международного союза автомобильного транспорта (МСАТ) и Европейской комиссии (ЕК) разрабатывает общий план этой работы на ближайшие два года.
Against this background, it is proposed to build on and strengthen the Hyogo Framework for Action and previous international frameworks and strategies to guide international and national effort over the next 20 years. Исходя из этого, в качестве руководства для деятельности на международном и национальном уровнях в ближайшие 20 лет предлагается использовать и укреплять Хиогскую рамочную программу действий и принятые ранее международные соглашения и стратегии.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
You all know what's coming next. Вы все знаете, что будет дальше.
When you get down here, I'll tell you what to do next. Когда сюда спустишься, я тебе скажу, что дальше делать.
But if Sara Harvey is hiding under the hotel what is she planning next? Но если Сара Харви прячется в подвале отеля что она собирается делать дальше?
In case I say Yes, what's next? Итак, если я скажу "да", то что там дальше?
Eventually frightened and glad to escape the vehicle, Alan starts walking, thumbing his next ride. В конечном счете напуганный и довольный тем, что покинул транспортное средство, Алан начинает идти дальше, голосуя большим пальцем, чтобы поймать попутку.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
It starts a new rotation as soon as it receives the next minute impulse from the master clock. Она начинает новый оборот как только получает следующий минутный сигнал от главных часов.
At its next session, the Subcommittee planned to consider a new item, entitled "The use of space technology for the medical sciences and public health". На следующей сессии Подкомитета планируется рассмотреть новый пункт, озаглавленный «Использование космической техники в интересах медицины и здравоохранения».
Or are you are feeling the pressure of taking this to the next level? Или чувствуешь давление от того, что всё переходит на новый уровень?
You can really improve the sound quality of your calls with a headset, or take your calls to the next level with free video calls. Если вы купите гарнитуры, качество связи возрастет многократно, а бесплатные видеозвонки обеспечат качественно новый уровень общения.
Ladies and gentlemen, the song stylings of the next global phenom, Kayla Graham. Дамы и господа, перед вами в своем неповторимом стиле выступила будущая мировая звезда, новый глобальный феномен
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
We have successfully overcome the next boundary of complexity in development of our information system for the real estate registration center. Можете нас поздравить. Мы успешно преодолели очередной рубеж сложности в разработке нашей информационной системы для центра по регистрации сделок с недвижимостью.
With regard to follow-up information, the Board would consider at its next regular session the suggestion made by ACABQ that such information should be incorporated into the main body of the reports with a view to providing a more user-friendly report. Что касается информации о последующей деятельности, то Комиссия на своей следующей очередной сессии рассмотрит предложение ККАБВ относительно включения такой информации в основной текст докладов с целью сделать его более удобным для изучения.
A few days later, on May 3, 2004, during the next protest action of entrepreneurs, Uladzimir was sentenced to 13 days in prison for organizing meetings (on May 1, 2004 and May 3, 2004). Несколько дней спустя, З мая 2004 года, во время проведения очередной акции протеста предпринимателей, Владимир Левоневский был осуждён на 13 суток ареста за организацию митингов (1 мая 2004 и 3 мая 2004 года).
A seminar on human rights for members and staff of the National Assembly, in cooperation with the Raoul Wallenberg Institute for Human Rights and Humanitarian Law, is being organized and is expected to be held during the next regular session of the National Assembly in 1994. В сотрудничестве с Институтом по правам человека и гуманитарному праву имени Рауля Валленберга ведется работа по подготовке семинара по правам человека для членов и сотрудников Национального собрания, и ожидается, что этот семинар состоится в ходе следующей очередной сессии Национального собрания в 1994 году.
The officers referred to in paragraph 1 above, shall remain in office until their successors are elected at the next ordinary session and shall serve in that capacity at any intervening extraordinary sessions. Должностные лица, упомянутые в пункте 1 выше, сохраняют свои полномочия до тех пор, пока на следующей очередной сессии не будут избраны их преемники, и выступают в этом качестве на любой созываемой в этот период внеочередной сессии.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
Tell him that the next director is looking for him! Скажи, что его зовёт будущий шеф.
The members of CARICOM hoped that, with the help of the World Summit for Social Development and the current enthusiasm for social development issues, the next report on the world social situation would be decidedly more positive. Государства - члены КАРИКОМ выражают надежду, что благодаря Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и наблюдающейся в настоящее время мобилизации вокруг социальных вопросов будущий доклад о мировом социальном положении будет заметно более позитивным.
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
Belgium takes note, however, of the statement by President Chirac of limiting the tests to eight, the last of which should take place at the latest next May, and of his undertaking to sign the future nuclear test-ban treaty in 1996. Вместе с тем она принимает к сведению заявление президента Ширака об ограничении числа этих испытаний восьмью взрывами, последний из которых должен быть проведен не позднее мая будущего года, а также его обязательство подписать в 1996 году будущий договор о прекращении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
This puts one hand Debian "in competition", the other would indicate that I should wait until the next version will not be ready. Это ставит одной стороны Debian "в конкуренции", а другой будет означать, что я должен ждать до следующей версии, не будут готовы.
Supply-side weaknesses resulting from the difficulties of economic diversification and the fall in commodity prices were problems requiring an urgent response in the next cycle of negotiations on trade and development. Проблемы в области предложения, которые обусловлены, с одной стороны, трудностями диверсификации экономики и, с другой стороны, падением цен на сырьевые товары, относятся к числу проблем, которые требуют немедленного рассмотрения в ходе следующего раунда переговоров по вопросам торговли и развития.
Home was the next best bet. Дома - другой лучший вариант.
Gabriel, my boy, why don't you wait for me next door? Габриэль, малыш, подожди меня в другой комнате.
It's a next street thought we got here На другой стороне моста есть посадочное место.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Part one is on next Sunday, part two, the week after that. Часть первая в следующее воскресенье, часть вторая через неделю после него.
Now as a next step, the Bill shall be submitted to the Parliament through Ministry of Parliamentary Affairs. Следующим шагом будет представление законопроекта на рассмотрение парламента через министерство по делам парламента.
But you're not due for the next three weeks... Но ведь срок у тебя только через три недели...
But the next morning the Austrian army appeared and the allies fled over the Lech River, leaving all its material behind. Однако на следующее утро неожиданно появилась австрийская армия, и бросив весь обоз союзники переправились через реку Лех.
Next boat across the Pacific. На следующем корабле через океан.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The National Human Rights Plan set out strategies to address priority human rights issues over the next five years. Национальный план в области прав человека содержит стратегические направления деятельности по решению приоритетных вопросов прав человека в течение ближайших пяти лет.
In its national plan of action, the Government assigned the Ministry of Defence the task of enhancing the "present database" to ensure easy access to information for next of kin. В своем национальном плане действий правительство возложило на Министерство обороны задачу расширения "существующей базы данных" с целью обеспечения для ближайших родственников беспрепятственного доступа к информации.
Government being mindful of this and the need to improve the status of the rural people and reducing the information gap now has plans to introduce Information, Communication & Technology and internet services to the outer islands within the next two years. Учитывая эти обстоятельства и необходимость улучшения статуса сельских жителей и сокращения информационного разрыва, правительство планирует в течение ближайших двух лет внедрять информационные и коммуникационные технологии и обеспечить доступ к интернету на отдаленных островах.
Our dear teacher/criminal mastermind will simply secrete a minor dose of radiation over the next eight days. Наш дорогой учитель и великий преступник будет выделять небольшие дозы радиации в течении ближайших 8 дней.
Armed service personnel are also entitled to receive a commuted pension equivalent to 30 months' pension and if so will be paid a reduced pension for the next 10 years. 30 месячных пенсионных выплат; в этом случае размер их пенсии в течение 10 ближайших лет будет на 10% меньше.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Coming up next, more thoughtful interfaith hilarity. Далее, более содержательное религиозное веселье.
The Committee further recommends that a detailed staffing review, conducted on the basis of operational requirements, be carried out and the findings presented in the context of the next budget submission. Комитет далее рекомендует провести углубленный обзор штатного расписания с учетом оперативных потребностей и информировать о его результатах в контексте представления следующего предлагаемого бюджета.
The next sequence of events took place on the edge of the village, at a considerable distance from the site of the construction of the Wall. Далее события развивались на краю поселка, на значительном расстоянии от места возведения разделительной стены.
This next section details the use of the information center itself. For information on individual modules, please see Info Center Modules Далее описываются подробности использования центра информации. Для информации по определённым модулям см. Модули центра информации
By the same decision the Conference of the Parties encouraged Parties to develop further strategic partnerships targeting e-waste and agreed to review progress at its next meeting in order to guide future work on the environmentally sound management of e-waste. Тем же самым решением Конференция Сторон решительно призвала Стороны и далее развивать стратегические партнерские связи в сфере, касающейся э-отходов, и постановила рассмотреть достигнутый прогресс на следующем совещании, что послужило бы ориентиром для выполнения дальнейшей работы в области экологически обоснованного регулирования э-отходов.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Okay, easy, it's just the next district over. Полегче, это всего лишь соседний район.
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
Please report to this next room for your final examination. Пожалуйста, пройдите в соседний кабинет на финальный экзамен.
If I can just escape this quarantine and make it to the next town, Если я смогу выйти из карантина, и пробраться в соседний город.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Well, Howard, what next I wonder? Ну, и что теперь, Говард?
One moment, leaping from a hotel window, the next gainfully employed by one of the world's greatest living composers. Еще недавно я выпрыгивал из окна гостиницы, а теперь выгодно устроился в секретари к одному из величайших композиторов современности.
The next, you're proud. Теперь, вы гордитесь.
Next we have a student would like to perform an original rap song based on his award-winning poem. А теперь один из наших учеников выступит с рэп композицией, написанной на стихи, удостоившиеся множества наград.
Next up, Mark Bellison. А теперь поговорим о Марке Беллисоне.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The recording of the group's next album started in October 2007 and lasted until February 2008. Запись нового альбома началась в октябре 2007 года, но продолжалась и после февраля 2008 года.
Most returnees who had access to land prior to their departure for Bangladesh will be able to regain their land after the next harvest. Большинство возвращенцев, которые имели земли до отбытия в Бангладеш, смогут получить свои земли после следующей уборки урожая.
In that spirit, the international conference to be held in Johannesburg next June on the development of human resources in post-apartheid South Africa is an important stage in the long process of social and political normalization of the situation there. В этом плане международная конференция, которая будет проходить в Йоханнесбурге в июне этого года по вопросу о развитии людских ресурсов в Южной Африке после ликвидации апартеида, явится важным этапом в длительном процессе нормализации социальной и политической обстановки в этой стране.
Recommendations for extension can likewise be acted on by the Assembly before, or shortly after, the beginning of its next session so as to allow the Member States concerned to participate in all voted decisions. Решения по рекомендациям в отношении такого продления могут точно так же приниматься Ассамблеей до или вскоре после начала ее следующей сессии, с тем чтобы позволить соответствующим государствам-членам участвовать в голосовании по всем решениям.
And people were already signing up for the next one. Потому что я хотел есть, а на третий день я вернулся после 14 часов работы.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
He's been in one trouble to the next ever since. После этого неудачи преследовали его одна за другой.
The next logical step after that is the enforcement of sanctions. Следующий логический шаг после этого - обеспечение соблюдения санкций.
But I never could have foretold what came next. но я не предвидела, что произойдёт после этого.
AC. agreed to resume consideration of this issue at its next AC. session, on the basis of a detailed report by the informal group on the results, before taking a final decision. АС.З решил возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии на основе подробного сообщения неофициальной группы о полученных результатах и лишь после этого принять окончательное решение.
Next was the World Tag Team Championship match between the defending champions Rated-RKO and D-Generation X (DX). После этого был проведён бой за титул командных чемпионов мира между действующими чемпионами - командой Rated-RKO - и претендентами D-Generation X (DX).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...