Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
We have to assume that's Agent benford's next move - to find out and to prevent it. Мы предполагаем, что следующий шаг агента Бенфорда - найти и предотвратить это.
Is the next question the habits of rabbits? А следующий вопрос не о привычках кроликов?
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. В последующий период я буду по-прежнему поручать ПРООН задачу контроля за осуществлением остающихся аспектов мирных соглашений и оказания помощи сторонам в этой связи.
In 2005 we developed a Policy & Influencing Strategy to provide a framework for policy and influencing work for the next 18 months and beyond. В 2005 году организация выработала стратегию политики и влияния, заложив тем самым основу для соответствующей деятельности на ближайшие полтора года и последующий период.
This will contribute to an understanding of how UNV is situated today in terms of volunteerism and people-centered development, and will provide a solid basis for determining strategic directions for the next four years and beyond, including in relation to the need to deliver clearly articulated results. Это будет способствовать пониманию того, в каком положении ДООН находится сегодня с точки зрения волонтерства и социально ориентированного развития, и послужит прочной основой для определения стратегических направлений на следующие четыре года и последующий период, в том числе в связи с необходимостью предоставления четко сформулированных результатов.
1.8 The presentation and classification of items in the financial statements should be retained from one period to the next unless План и схема позиций в финансовых отчетах должны сохраняться в каждый последующий период без изменений по сравнению с предыдущим, за исключением случаев, когда:
We look forward to the next period to deepen our participation in the work of ECOSOC and the United Nations as we step up efforts to achieve global health targets embedded in the MDG framework. «Интерэкт уорлдуайд» надеется, что в последующий период ее участие в работе ЭКОСОС и Организации Объединенных Наций расширится, так как она активизирует усилия, направленные на достижение глобальных целей в области охраны здоровья, закрепленных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
LC: Hopefully within the next two years. ЛК: Надеемся в ближайшие два года.
In the next two years, all U.S. Army M252s will be replaced by the M252A1. В ближайшие несколько лет планируется что все M252 в армии США будут заменены на M252A1.
The challenges of the work related to forest sector outlook for the next five years are: В ближайшие пять лет в рамках работы, связанной с проведением перспективных исследований по лесному сектору, следует решить следующие задачи:
The PRSP 2011-2015 and the LCDS coupled with the National Competitiveness Strategy and supported with sectoral policies form the foundation and guide the national developmental agenda for Guyana over the next 5 years. СПСН на 2011-2015 годы и СНУР в сочетании с Национальной стратегией повышения конкурентоспособности и при опоре на секторальные стратегии служат основой и руководством для осуществления национальной повестки дня в области развития для Гайаны на ближайшие пять лет.
So, what, you just want to ride in an RMP for the next 20 years? Так ты что, собрался ближайшие 20 лет провести с патрульной машине?
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Leadership view on business and human rights: what next and how? Точка зрения руководства в отношении предпринимательской деятельности и прав человека: что дальше и каким образом?
Next thing I know, he's getting me all dressed up to play in the game, on his team, which means I get to be in a softball game with Rick Traviata. И дальше я понимаю, что он предлагает мне одежду для игры за его команду, что означает, я буду играть в софтбол с Риком Травиата.
It's clear what we need to do next. Ясно, что делать дальше.
I'll see you soon, and we'll talk about what's next. Увидимся, и мы поговорим, что будет дальше.
Treating people as machines may be scientifically and philosophically accurate, but it's a cumbersome waste of time if you want to guess what this person is going to do next. Относиться к людям как к машинам может быть правильно с точки зрения науки и философии, но это напрасная трата времени, если вы хотите угадать, что этот человек собирается делать дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
It would also be worthwhile to add a new section C containing the names of States parties whose reports had been considered and the date their next report was due. Также было бы полезно добавить новый раздел С, где будут указаны названия государств-участников, чьи доклады были рассмотрены, и даты представления их следующих докладов.
However, in February 2012, the band announced a new website which stated their next album would be titled Low Blue Flame and would be available to download for free. Однако в феврале 2012 был объявлен новый веб-сайт, на котором было указано, что новый альбом будет называться «Low Blue Flame», выйдет в конце 2012/начале 2013 и будет бесплатен для скачивания.
As we witness encouraging progress in certain agenda countries, we need to think of ways to help those countries transfer to the next stage, namely, through sustainable economic growth. Мы являемся свидетелями воодушевляющего прогресса в некоторых странах, включенных в повестку дня КМС, и необходимо продумать, как помочь этим странам перейти на новый этап, то есть вступить на путь устойчивого экономического развития.
Between this, his strong stand on Batman, and his choosing a woman as the next police commissioner, I think we're seeing whole new mayor. Переговоры, противостояние Бэтмену, назначение женщины на пост комиссара полиции. кажется, перед нами новый мэр.
From everything the Red Sox have heard... they think we're drafting the next Albert Pujols. Из всего, что слышали в "Ред Сокс" они думают, что перед ними новый Альберт Пухоллс.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
It was agreed that the matter would be discussed at the next Council session. Было принято решение обсудить этот вопрос на очередной сессии Совета.
South-South cooperation should be an item on the agenda for the next General Conference session. Вопрос о сотрудничестве Юг - Юг следует включить в повестку дня очередной сессии Генеральной конференции.
He hoped that the next General Conference session would adopt a full budget without cuts or allow a small increase. Он надеется, что на очередной сессии Генеральной конференции будет принят полнокровный бюджет без обрезаний или что будет разрешено его несколько увеличить.
At its next session, expected to be held later in 2012, the Governing Board will focus on the delivery of practical solutions to the crime problem affecting Africa. На своей очередной сессии, которая должна состояться в 2012 году, Совет управляющих обсудит реализацию практических решений проблемы преступности в Африке.
These teams involve local prosecutors and the judiciary and are meant to meet the threat of fraud quickly, to deal rapidly with enforcement, then to move on to address the next potential problem. Эти группы, взаимодействуя с органами суда и прокуратуры на местах, должны быстро устранять угрозы совершения мошенничества, оперативно взаимодействовать с правоохранительными органами и незамедлительно переходить к решению очередной потенциальной проблемы.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
He hoped that the next periodic report would contain statistical data on the composition of the population and the socio-economic situation of the various groups, including non-citizens. Докладчик хотел бы, чтобы будущий периодический доклад содержал статистические данные о демографическом составе и социально-экономической ситуации различных групп лиц, в том числе тех, которые не являются гражданами Эмиратов.
She hoped that the next report would contain more detailed information on how certain articles of the Covenant were implemented, and that the laws adopted to give effect to the Covenant would be compatible with the exceptions allowed. Со своей стороны г-жа Эват надеется, что будущий доклад будет содержать более подробную информацию о том, как применяются положения определенных статей Пакта, и что законы, принимаемые с целью претворения в жизнь положений Пакта, будут совместимы с разрешенными исключениями.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
You should... put a character... like Mr. Borowitz in your next novel. Дорогая, ты обязана вставить персонаж вроде Боровица в твой будущий роман.
Members of Alter Bridge met in December 2012 to discuss the next album and the future tour of the band. В январе 2012 года участники группы собрались в студии в Санта-Барбаре, чтобы представить демозаписи новых песен и обсудить будущий альбом.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The next evening he appeared at Chekalinsky's again. На другой день вечером он опять явился у Чекалинского.
Köfte one day, chops another, beef the next. Один день - кебабы, на другой - отбивные, потом говядину.
Here, why don't you go next door and get yourself a nice soup in a sourdough bowl. Вот, почему бы тебе не пойти в другой и не заказать себе отличного супа в большой тарелке.
The ILA Space Law Committee would be honoured to include on its agenda any other question that the Legal Subcommittee may wish to indicate, and looks forward to welcoming Subcommittee members in Sofia next August for the 75th ILA Conference. Комитет АМП по космическому праву с удовольствием включит в свою повестку дня любой другой вопрос, который Юридический подкомитет, возможно, сочтет целесообразным указать, и будет рад приветствовать членов Подкомитета в Софии в августе этого года на 75й Конференции АМП.
Because we give them so much information, and they are entitled to really see how it is that we're moving. They're in really good shape to anticipate what we're going to want next. Потому что мы предоставили им так много информации, они просто обязаны очень хорошо понимать как мы перемещаемся, уж они то, как никто другой должны предвидеть каким будет наш следующий шаг.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Within the next three years, the authorities could create jobs by encouraging initiatives geared towards young unemployed graduates. Через три года нынешние власти смогут создать рабочие места, если они будут поддерживать инициативы в настоящее время безработных молодых дипломированных специалистов.
Within the next five days, Botswana will mark 40 years of its existence as a democratic, independent and sovereign nation. Через пять дней Ботсвана отметит сорокалетие своего существования в качестве демократического, независимого и суверенного государства.
In December 1994 (three weeks after Carlos Salinas de Gortari left the office), the first of several devaluations in the next 18 months started, giving way to an economic crisis in Mexico. Через три месяца после ухода президента страны Карлоса Салинаса, в декабре 1994 года произошла первая из серии последовавших за ней в течение 18 месяцев девальвация национальной валюты, после чего страна вошла в период экономического кризиса.
Because Sony Music had registered Chris Brown's video in our Content ID system, within seconds of attempting to upload the video, the copy was detected, giving Sony the choice of what to do next. Поскольку фирма Sony Music зарегистрировала видеозапись Криса Брауна в нашей системе идентификации контента, через несколько секунд после загрузки копия была идентифицирована, и теперь Sony может выбрать, что делать дальше.
WELL, YOU KNOW HOW IT IS WITH THESE BACK THINGS. ONE MINUTE YOU CAN'T STAND UP. THE NEXT MINUTE... Да знаете, как это бывает со спиной - только что стоять не мог, а через минуту идёшь играть в теннис смешанными парами.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The retrieval and tallying process of the census will continue over the next several months. Процесс подсчета и выверки данных переписи будет продолжаться в течение ближайших нескольких месяцев.
Today, though oil prices remain high, Russia's budget and financial system face severe problems over the next 2-3 years. Сегодня, хотя цены на нефть остаются высокими, российский бюджет и финансовая система столкнутся с серьезными проблемами в течение ближайших 2-3 лет.
We're renewing our vows next weekend. На ближайших выходных мы собираемся обновить наши клятвы.
I thought you might be able to point us toward the next of kin. Я подумал, вы сможете помочь найти ее ближайших родственников.
Under the current scale, China's assessment rate would increase the most in the next three years, which would undoubtedly constitute a heavy burden on the Chinese economy. Согласно нынешней шкале ставка взноса Китая в течение трех ближайших лет вырастет в наибольшей степени по сравнению с другими странами, что, несомненно, тяжким грузом ляжет на плечи китайской экономики.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Next, imagine our favorite scenario - complete failure. Далее, представим самый популярный сценарий - complete failure.
Next you must enable SSL for the RPC Virtual Directory. Далее, вы должны подключить SSL для виртуальной директории RPC Virtual Directory.
Next follows the 175 m (574 ft) long Arlas Gallery, which provides protection against snow drifts. Далее следует 175-метровая галерея Arlas, которая обеспечивает защиту от снежных заносов.
Enter the name of the server that is going to be the second node (in this case E2K7Node2), then click Next. Введите имя сервера, который будет вторым узлом (в нашем случае E2K7Node2). Нажмите Next (Далее).
Nightly news is next. Далее - вечерние новости.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now we have to figure out what celebrity couple in the City's getting married next. Теперь нам нужно понять, какая известная пара города женится следующей.
Now, before you answer my next question I want you to think long and hard about my options here. А теперь... прежде чем ты ответишь на мой следующий вопрос, Я хочу что бы ты подумал о всех возможных вариантах.
They realize they're next in line. Они думают, что теперь их очередь!
As members will recall, this registration had been scheduled for this month, but it has now been postponed to next month. Члены Совета, вероятно, помнят, что такая регистрация была намечена на этот месяц, однако теперь она перенесена на следующий.
Just rest before the next contraction. Теперь отдохните перед следующими схватками.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
With the 1964 military coup, for the next 20 years torture and ill-treatment to prisoners were enhanced. После военного переворота 1964 года и в течение последующих 20 лет практика пыток и жестокого обращения с заключенными приобрела широкие масштабы.
However, these processes may continue beyond the timeline of the next election. Вместе с тем эти процессы могут продолжиться и после проведения следующих выборов.
The next big step was the emergence of the concept of humanitarian intervention after the genocide in Rwanda and the Balkan wars in the 1990's. Следующим крупным шагом было появление концепции гуманитарного вмешательства после геноцида в Руанде и войн на Балканах в 1990 гг.
The Presidents confirmed their intention to seek early ratification of the START II Treaty, once the START I Treaty enters into force, and expressed their desire to exchange START II instruments of ratification at the next Russia-United States summit meeting. Президенты подтвердили свое намерение добиваться скорейшей ратификации Договора СНВ-2 после того, как вступит в силу Договор СНВ-1 и выразили желание обменяться документами о ратификации Договора СНВ-2 на следующей российско-американской встрече на высшем уровне.
He emphasized that the session had taken place at a defining moment for UNICEF as it prepares its next medium-term strategic plan and integrated budget, guided by the quadrennial comprehensive policy review and discussions on the post-2015 agenda in the face of growing complex challenges. Он подчеркнул, что сессия проходила в решающий для ЮНИСЕФ момент, когда он в условиях преодоления все более сложных проблем занимался подготовкой следующего среднесрочного стратегического плана и комплексного бюджета, руководствуясь итогами четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и дискуссий по повестке дня на период после 2015 года.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Harlan next decided that he would convince the government to buy Afghan grapes. После этого Харлан решил убедить правительство закупать афганский виноград.
Within the next four years, the MAS split into more than 20 groups. В течение последующих четырёх лет после этого раскола MAS распалось на более чем 20 групп.
Question: What was the next mission with which you were entrusted? Вопрос: Какое задание было поручено вам после этого?
I can tell you for a fact, that the next one that they're planning is called The Extremely Large Telescope. (Laughter) And you wouldn't believe it, but the one after that is going to be called The Overwhelmingly Large Telescope. Я могу наверняка сказать, что следующий они планируют назвать Крайне Большой Телескоп. (Смех в зале) И вы не поверите, но следующий после этого они назовут Чрезвычайно Большим Телескопом.
Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. После этого Генеральный секретарь выразил благодарность Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР) за его руководящую роль в Найвашском мирном процессе и отметил, что Организация Объединенных Наций разрабатывает крупную многогранную инициативу в целях содействия установлению прочного мира.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...