Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
My next witness is not in the courtroom. Мой следующий свидетель сейчас не в зале суда.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
It's either that, or you find two very open-minded women to fall in love with you in the next hour. Или так, или ты находишь двух дам без комплексов, которые влюбятся в тебя за последующий час.
Fifty interviews and other types of evidence collection are planned for the next reporting period and, as always, the Commission's objective is to collect evidence that will be admissible before a future tribunal. На последующий отчетный период запланировано проведение 50 опросов и другие меры по сбору информации и, как всегда, цель Комиссии заключается в сборе информации, которая будет приемлема для рассмотрения в будущем трибунале.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
The key players engaged in fuel and transport sector from governmental, non-governmental and business sectors discussed recommendations and next steps developed during the international conference on Clean Fuel and vehicles for EECCA countries held in Tbilisi, January, 2008. Основные представители государственных, неправительственных и бизнес кругов, вовлечённые в сферу топлива и транспорта, обсудили рекомендации и разработали последующий план действий в ходе международной конференции по вопросам чистого топлива и автомобильного транспорта для стран ВЕКЦА (Тбилиси, январь 2008 года).
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Nevertheless, economic prospects for the next two to three years reveal the persistence of some discouraging signs. Тем не менее экономические перспективы на ближайшие два-три года свидетельствуют о сокращающихся негативных тенденциях.
To address this problem, the Government was implementing a plan to increase the capacity of prisons by 40 per cent over the next four years. Для решения этой проблемы правительство реализует план по увеличению в ближайшие четыре года вместимости тюрем на 40%.
Well, then it better be someone huge, and you better do it in the next 48 hours because that's when I set our next appointment with Sutter, and when we get there, we're signing him as a client. Тогда это должен быть кто-то крупный, и тебе лучше бы найти его в ближайшие 48 часов, потому что иначе я назначу следующую встречу с Саттером и мы подпишем с ним договор об услугах.
In the next three to five years, World Igbo Congress through the Women and Family Affairs Committee programs will: В ближайшие три - пять лет Всемирный конгресс игбо в рамках программ Комитета по делам женщин и семьи осуществит следующие мероприятия:
From the 2002-03 financial year, the Government recommitted $3.5 million per year for the next four years to the initiative to build upon the success of the initiative to date. С 2002/03 финансового года правительство взяло на себя обязательство в ближайшие четыре года выделять 3,5 млн. долл. в год на эту инициативу, с тем чтобы развить тот успех, который был достигнут на сегодняшний день.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
None of that prepared me for what I discovered next. Ничто из этого не подготовило меня к тому, что я обнаружил дальше.
It's what you do next that matters. Это то, что вы делать дальше, что важно.
Take me through the next steps. Расскажите, что мы делаем дальше.
So what's next for you? Чем планируешь дальше заниматься?
Okay, who's next? Ладно, кто там дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next parliament elects the President of the Republic with the majority of all its members (article 87 of the Constitution). Новый парламент избирает Президента Республики большинством голосов всех его членов (статья 87 Конституции).
The Council proved to be most useful in dealing with the preparations for the next budget of the Tribunal. Moreover, the Council has triggered a new dynamic, which has had a highly positive effect on the relations between the three organs of the Tribunal. Особо полезным Совет оказался при подготовке следующего бюджета Трибунала. Кроме того, Совет придал работе новый динамизм, оказавший весьма положительное воздействие на отношения между этими тремя органами Трибунала.
We'll launch our new design with our next issue. Новый дизайн пойдет со следующим номером.
The next biennium begins in stronger shape, continuing to adapt and improve with a firmer commitment to having positive impact on exports and contributing to the Millennium Development Goals. ЦМТ вступает в новый двухгодичный период преисполненным сил, готовности к переменам и самосовершенствованию и еще большей решимости добиваться положительных результатов в развитии экспорта и содействии достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Just in case you have started missing our wine festivals, here is good news: we will have three of them within next five weeks and it all starts from the wines of Veneto from Inama. Новый учебный год уже в разгаре, а у нас еще, как бы это сказать... все еще не начались занятия. Компенсировать отставание будем плотным графиком лекций и семинаров: три винных фестиваля за пять недель!
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The trust to a traditional history of this period is not present probably we deal with the next global falsification of historical chronicles and events. Доверия к традиционной истории этого периода нет, надо полагать, мы имеем дело с очередной глобальной фальсификацией исторических хроник и событий.
In its resolution 1993/28, it invited the Special Rapporteur to continue his work and to submit to the Sub-Commission, at its forty-sixth session, the next annual report and list updated on the basis of information received. В своей резолюции 1993/28 Подкомиссия предложила Специальному докладчику продолжать порученную ему работу и представить Подкомиссии на ее сорок шестой сессии очередной ежегодный доклад и перечень, обновленный на основе полученной информации.
The Mission plans to present its next set of analyses on disputed territories to the Presidency Council, the Prime Minister and the Prime Minister of the Kurdistan regional Government during the fall. Миссия планирует представить Президентскому совету, премьер-министру Ирака и премьер-министру правительства Курдистанского региона свой очередной свод анализов относительно спорных территорий осенью.
The Committee expresses concern about the payments of excise duty and requests that the Secretary-General actively pursue this matter with a view to successfully resolving it; information to this effect should be included in the Secretary-General's next report on the financing of the missions. Комитет выражает сожаление в связи с взиманием акцизных сборов и просит Генерального секретаря продолжать активно следить за этим вопросом в целях его успешного решения; соответствующая информация должна быть включена в очередной доклад Генерального секретаря о финансировании миссий.
Every second we waste, Nero's getting closer to his next target. Каждая потерянная секунда приближает Нерона к очередной цели.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Secretary of the next leader of the free world, according to my mom. Гос Секретарь и со слов моей мамы, будущий лидер свободного мира.
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
I once had the next king of england hold the pin for me while I putted. Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Be a real help and bring these files next door. Будь добр, принеси файлы из другой комнаты.
And I like a Chinese baby as much as the next man. И мне нравится китайский ребенок так же как другой мужчина
You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text. Можно переходить от одного результата к другому или сразу выделить все результаты, после чего применить другой формат или заменить текст.
We'll get gas at the next station. Зальем на другой заправке.
In another area, the entry into force next November of the Montego Bay convention - the United Nations Convention on the Law of the Sea - next November is a particularly encouraging development setting the seal on the universality of that important legal instrument. В другой области вступление в силу в ноябре этого года Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которое состоится в Монтего-Бейе, является исключительно вдохновляющим событием и окончательно закрепляет универсальность этого важного правового инструмента.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Me, I could easily imagine someone walking through that door in the next 15 minutes... Я могу легко представить кого-то, входящим через эту дверь в следующие 15 минут...
The lower of the two figures is the maximum amount which can be charged until the next rent registration, which is usually two years later. Наименьшая из двух цифр является максимальной суммой, которая может взиматься до следующей регистрации арендной платы, проводимой обычно через два года.
In our next briefing to the Council in one month, I hope that we will be able to report that this issue has been resolved. Надеюсь, что в нашем следующем брифинге в Совете через месяц мы сможем сообщить о том, что этот вопрос был решен.
Season 5, Episode 8 "The Next Month" "Хорошая жена" 5 сезон, 8 серия "Через месяц"
One minute you could be sparring with an elf, and the next you could be battling against a troll who wants nothing more than just to steal your gold and leave you penniless! Сейчас ты сражаешься с эльфом, а через минуту ты уже с тролем, который мечтает отнять у тебя деньги и оставить тебя без гроша.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The Express is going to publish these photos within the next 48 hours. Экспресс собирается опубликовать эти фото в течение ближайших 48 часов.
Your one condition is to have a full examination within the next 10 days. При условии, что в течение ближайших десяти дней вы пройдете полное обследование.
Expected collective output in the next two years: For Eurostat, two ICP surveys will be conducted annually in EU countries. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Евростат будет проводить ежегодно два обследования ИПЦ в странах ЕС.
Recommends that the Permanent Committee on Geographic Information System (GIS) Infrastructure for Asia and the Pacific (PCGIAP) Working Group on the Regional Geodetic Network be continued for the next three years with project priorities as follows: Рекомендует Рабочей группе по развитию региональной геодезической сети Постоянного комитета по инфраструктуре Системы географической информации (СГИ) для азиатско-тихоокеанского региона (ПКИСАТР) продолжить работу в течение ближайших трех лет, соблюдая в своих проектах следующие приоритеты:
A total of 59 per cent of respondents surveyed said that they anticipated reductions in financial support for prevention services over the next 12 months as a result of the financial crisis, with 21 per cent expecting cuts in treatment services. Пятьдесят девять процентов участников опроса полагают, что финансовый кризис повлечет за собой сокращение объемов финансирования профилактических программ в течение ближайших 12 месяцев, а 21 процент опрошенных прогнозирует сокращение расходов на услуги по лечению.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Coming up next, an hour-long episode of Mama's Family. Далее - очередная серия "Маминой семьи".
The Council further confirmed the need, expressed in Assembly resolution 51/189, for States to take action at the next meetings of the governing bodies of the relevant United Nations organizations to endorse those parts of the Programme of Action relevant to their respective mandates. Совет далее подтвердил выраженную в резолюции 51/189 Ассамблеи необходимость того, чтобы государства в рамках следующих совещаний руководящих органов соответствующих организаций Организации Объединенных Наций приняли меры с целью одобрить те разделы Глобальной программы действий, которые имеют отношение к их мандатам.
Next we integrate from (p,0) to (p, T), so with constant pressure (see figure 6). Далее мы интегрируем с (р, 0) до (p, T), то есть, с постоянным давлением (см. рисунок 6).
Next, in the second line of the ninth preambular paragraph, after the word "slavery", the words "with regard to" should be deleted and replaced with "and on". Далее, во второй строке девятого пункта преамбулы слова «и в отношении», следующие за словом «рабства», следует изъять и заменить словами «и о».
Next it was necessary to find a certain point of «intersection-contact» in order to not to break harmonious integrity with one incorrect movement and that irreparable thing would not happen. Далее необходимо было найти некую точку пересечения-соприкосновения, дабы одним неверным движением не нарушить гармоничную целостность и не случилось непоправимое.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
There's this new girl moved in next door. В соседний дом переехала новая девочка.
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
The cement factory has tunnels that lead to the next town over... Behind military lines. Под цементной фабрикой есть туннели, которые ведут в соседний город в обход военного оцепления.
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers. Члены семьи попытались войти в соседний дом, принадлежащий дяде, но солдаты не разрешили сделать это.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Start feeling sorry for the doe next. Теперь ты станешь сожалеть об убитой оленихе.
And next, we have some rare Egyptian gems. А теперь посмотрим камни из Египта.
While being enriched by the experience of the universal periodic review, Nauru looked forward to the next stage of the process, endeavouring to reach its human rights milestones. Универсальный периодический обзор был весьма полезен для Науру, и теперь она готова приступить к следующему этапу процесса, а именно попытаться выполнить задачи, стоящие в области прав человека.
You know what's next? - What? Что нам теперь нужно?
I know what's coming next, stop this chatter. И если вздумаешь теперь, как шут последний, помолвке помешать,...
Больше примеров...
После (примеров 2309)
And the next thing you know, he was inside me. И сразу же после этого он оказался внутри меня.
They'll be coming for you next. Они придут за тобой после меня.
We will be gunned down next Sunday after midday mass. Нас расстреляют в следующее воскресенье после литургии.
The job alternation leave is most often used in the municipal sector and next, in the private sector. Наиболее часто отпуск в рамках системы подмены работника в течение отпуска используется в муниципальном секторе, после которого следует частный сектор.
This document, after consultation with relevant delegations including the EU, will be presented to the next WP. session from 17 to 19 November 2003. Этот документ после консультации с соответствующими делегациями, включая ЕС, будет представлен следующей сессии РГ., которая состоится 17-19 ноября 2003 года.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
However, due to their busy concert schedule, it was over a year until their next album appeared. После этого из-за плотного графика концертов прошло больше года до выхода следующего альбома.
The bandits are next found at the home of Alvord's wife, a cattle ranch near Wilcox, where they announced that they intended to rob a few more trains. После этого бандиты обнаруживаются дома у жены Элворда, на ранчо около Уилкокса, где они объявили о намерении ограбить ещё несколько поездов.
When the Working Group is not in session, the Chairman, or in his absence the Vice-Chairman, may decide to bring the case to the attention of the Government, but must refer the matter to the Group at its next session. В период между сессиями Рабочей группы Председатель или, в его отсутствие, заместитель Председателя, может принять решение о доведении того или иного случая до сведения правительства, однако после этого он должен передать этот вопрос на рассмотрение Группы на ее следующей сессии.
Next thing I knew, I was painting. Сразу после этого я принялся рисовать.
Next came a reduction in the duration of benefits. После этого была снижена продолжительность срока выплаты пособий.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...