Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
My next film is about young people excluded from the society today. Мой следующий фильм о молодежи, которая сегодня исключена из общества.
He hoped that the next report would be drawn up according to a new standard format in line with that requirement. Оратор выражает надежду, что следующий доклад будет составлен согласно новому стандартному формату в соответствии с этим требованием.
The Committee requests the State party to include specific information on dissemination and awareness-raising activities in its next periodic report. Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад конкретные сведения о мероприятиях по распространению соответствующей информации и повышению уровня осведомленности.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Mr. FRANCK (Luxembourg) noted that, as the regular budget for the next biennium had already been finalized, it was no longer possible to make provision for activities not currently included in it. Г-н ФРАНК (Люксембург) говорит, что, по-скольку регулярный бюджет на последующий двух-годичный период уже подготовлен, предусмотреть в нем не включенные в него мероприятия не представляется возможным.
The next heavy explosion tore out more of the flight deck and also blew the forward elevator out of its shaft. Последующий взрыв завернул ещё большую часть полётной палубы и также снёс передний подъёмник с направляющих».
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
And as we begin this journey, the delegation of the Special Committee is pleased to welcome our seminar participants, and looks forward to the important deliberations before us over the next three days and beyond. Приступая к этой работе, делегация Специального комитета приветствует участников нашего семинара и рассчитывает принять участие в важных обсуждениях, которые состоятся в течение следующих трех дней и в последующий период.
At the first India-Africa Forum Summit held in April 2008, India offered US$ 5.4 billion in financial credit over the next five years, US$ 500 million in development grants to Africa, and preferential market access for all exports from least developed countries. В ходе состоявшейся в апреле 2008 года первой встречи на высшем уровне Форума «Индия-Африка» Индия предложила предоставить странам Африки 5,4 млрд. долл. США в виде кредитов на последующий пятилетний период, 500 млн. долл.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
History will judge what we do in the next days and weeks. История даст свою оценку тому, как мы будем действовать в ближайшие дни и недели.
The Government would invest 35 million dollars in the next years in transferring the detainees to more adequate facilities that complied with international standards. В ближайшие годы правительство выделит 35 млн. долл. в целях перевода заключенных в учреждения с более надлежащими условиями, которые соответствуют международным стандартам.
In the next 5 or 10 years we expect that between 20 and 30 million Americans will be using LSD regularly in their spiritual development and in psychological growth. Мы думаем, что в ближайшие 5-10 лет от 20 до 30 милионов американцев будут регулярно принимать ЛСД для духовного развития и психологического роста.
The Global International Water Assessment, a major initiative led by UNEP and financed by the Global Environment Fund, was launched to assess key issues and problems facing the aquatic environment over the next four years. Для оценки важнейших вопросов и проблем в области охраны водной среды на ближайшие четыре года было начато осуществление Глобальной международной оценки водных ресурсов - крупной инициативы, осуществлением которой руководит ЮНЕП и которую финансирует Глобальный экологический фонд.
(a) That the General Assembly reaffirm the multiple dimensions of the agenda of the Internet Governance Forum and provide guidance on public policy issues related to Internet governance that should be given particular consideration in the next five years; а) чтобы Генеральная Ассамблея подтвердила многочисленные аспекты повестки дня Форума по вопросам управления Интернетом и вынесла рекомендации относительно вопросов государственной политики, связанных с управлением Интернетом, которым следует уделить особое внимание в ближайшие пять лет;
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I'm not really sure what's next. Я не уверен, что будет дальше.
But what came next was something quite different. Но того, что было дальше, не ожидал никто.
Okay, next up, we got Ruby, age 10. Хорошо. Дальше Руби, десять лет.
Who is going to raise their hand and say, "I want to hear what you're doing next," and sell something to them. Кто поднимет руку и скажет: "Я хочу услышать, что вы сделаете дальше," а потом продать что-нибудь им.
They'll be making films next. Дальше они начнут снимать фильмы.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
A new document, reflecting the final text would be presented to WP. at its next session. Новый документ, отражающий содержание окончательного текста, будет представлен WP. на ее следующей сессии.
On September 8, 2011, Jesse Carmichael stated the band was likely to begin recording its next album within the year. 8 сентября 2011 года Джесси Кармайкл заявил, что, вероятно, группа начнёт записывать новый альбом в течение года.
Obviously the next thing is another record. Позднее был поставлен ещё один новый рекорд.
The next person can either choose a gift or steal that person's gift. Следующий или выбирает новый или крадёт подарок у первого.
That South Africa today has moved peacefully to the next stage of its democratic development is great testimony to the courage and perseverance of the South African people and their leaders. То, что сегодня Южная Африка мирным путем вступила в новый этап демократического развития, служит убедительным свидетельством мужества и настойчивости народа и лидеров Южной Африки.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Russia will get in the Southern hemisphere and next Golden Century will begin. Россия попадет в Южное полушарие и начнется очередной «золотой век».
The Executive Director in consultation with the Bureau of the Governing Council shall draw up and place before each regular session of the Governing Council a provisional agenda for its next regular session. Директор-исполнитель в консультации с Бюро Совета управляющих составляет и выносит на рассмотрение каждой очередной сессии Совета управляющих предварительную повестку дня своей следующей очередной сессии.
The CTC recently presented its work plan for the next 90 days, in which it states its confidence in its ability to complete, within a specific time-frame, the evaluation of the first series of reports and to begin reviewing supplementary ones. Недавно КТК представил свой план работы на очередной 90-дневный период, в котором он с уверенностью заявляет о том, что в рамках установленного конкретного графика ему удастся завершить оценку первой серии докладов и приступить к обзору дополнительных докладов.
REQUESTS the Committee of Ten to address other Reform issues of the United Nations System, and to present a progress Report to the next ordinary session of the Assembly; З. просит Комитет десяти рассмотреть другие вопросы реформы системы Организации Объединенных Наций и представить доклад о ходе работы следующей очередной сессии Ассамблеи;
The ICS publishes various reports and findings as well as revised references periodically, summarized in the International Stratigraphic Chart, a combined working proposal and guideline-to-date released after the last ICS deliberations prior to the upcoming (next) meeting of the IUGS. МПС издает различные отчеты и заключения, а также пересмотренные данные периодически обобщаются в международной Стратиграфической шкале, выпущенной после последнего бсуждения перед предстоящей (очередной) сессией Международного союза геологических наук.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
The meetings of the Forum are organized by the Chair-in-Office, assisted by other members of the Troika, which consists of the previous, current and next chairpersons of the Forum. Совещания в рамках Форума организуются действующим Председателем, которому оказывают помощь другие члены «тройки», в состав которой входят предыдущий, нынешний и будущий председатели Форума.
In addition, the possibility that the future balance of the reserve would exceed the potential requirements for the next biennium can not be ruled out. К тому же, возможность того, что будущий остаток средств в резерве превысит потенциальные потребности на следующий двухгодичный период, нельзя исключать.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Sorry, I tried to keep him in the next room. Простите, я хотел удержать его в другой комнате.
Which means that any of his other organs could be next. И значит, любой другой орган может отказать следующим.
Without the sun to remind me, I'd hardly know where one dull day ends and the next begins. Только солнце напоминает мне, когда заканчивается один унылый день и начинается другой.
You're flat out one day, on your feet the next. В один день он лежит, а на другой день встает... ходит.
Why are we continuingto play this little game... when we all knowit has moved to the next stage? Зачем нам продолжать играть в эту маленькую игру... если мы знаем, что уже перешли на другой уровень?
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next three train will be arriving at the Nevins Street station in three minutes. Следующий поезд прибудет на станцию Невинс-стрит через З минуты.
But it is nevertheless an instrument sufficiently competent to see us through the next two to three years. Однако она является достаточно продуманным документом, способным провести нас через перипетии предстоящих двух-трех лет.
Long-term capacity-building needs (i.e., that should be started quickly but which would only be delivering results in the next three to five years) identified by the workshop included the following: В ходе семинара был определен ряд долгосрочных потребностей в области укрепления потенциала (т.е. тех, удовлетворение которых должно быть начато оперативно, но которые дадут отдачу лишь через три-пять лет), включая следующие:
The next summer, Dave notices that someone is watching him through his television set. Третья история начинается следующим летом, когда Дэйв замечает, что кто-то наблюдает за ним через его телевизор.
National Skills Tests, Modular Postgraduate Provision and Pre- and In-course Provisions are to be introduced in the next two years and checks will be made to ensure that ITT skills tests in numeracy, literacy and ICT do not disadvantage any particular group of candidates. Через два года будут введены национальные квалификационные экзамены, модульное последипломное направление и подготовительное и учебное направления; будут проводиться проверки по обеспечению того, что экзамены в системе НПП по счету, грамотности и ICT не ущемляют какую-либо конкретную группу кандидатов.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The majority of our higher education establishments will probably have adopted the system within the next five years. Большинство ВУЗов, вероятно, перейдут на эту систему в течение ближайших пяти лет.
Expected collective output in the next two years: A work plan for a coordinated and cooperative development of a coherent social indicators framework, identifying existing areas of overlap or duplication among international agencies, and taking account of developments in other sectoral work plans. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: План скоординированной и совместной работы по созданию согласованной системы социальных показателей, выявлению областей, где наблюдается дублирование или параллелизм в работе международных организаций, а также учету изменений в других секторальных планах работы.
The representative of the Netherlands proposed that no amendments should be adopted over the next two years, and that a restructured version of the ADR corresponding exactly to the 1999 version, should be published in 2001. Представитель Нидерландов предложил не принимать никаких поправок в течение ближайших двух лет и опубликовать в 2001 году вариант ДОПОГ с измененной структурой, который в точности соответствовал бы варианту 1999 года.
Decides to continue the Informal Consultative Process for the next two years, in accordance with resolution 54/33, with a further review of its effectiveness and utility by the General Assembly at its seventy-first session; постановляет продолжить работу Неофициального консультативного процесса в течение ближайших двух лет в соответствии с резолюцией 54/33 с последующим обзором его эффективности и полезности на семьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи;
The European Court of Human Rights has determined that an investigation: should be initiated by the State of its own volition; should be independent, effective, sufficiently open to public scrutiny and reasonably prompt; and should involve the next of kin/family. Европейский суд по правам человека постановил, что расследование: должно быть инициировано государством по его собственной воле; быть независимым, эффективным, достаточно открытым для общественного контроля и проводиться в разумные сроки; а также проводиться с участием ближайших родственников/семьи.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Working Group next discussed draft article 18, which was closely related to the obligations of the shipper, and, in particular, to draft article 29. Далее Рабочая группа обсудила проект статьи 18, который тесно связан с обязанностями грузоотправителя по договору и, в частности, с проектом статьи 29.
Next we add the regular expressions for identifying banners. Далее добавим регулярные выражения для определения баннеров.
Next, we must underscore our wish to encourage and provide concrete support, again and always, to cooperation between the United Nations and the parties exploiting children. Далее, мы должны подчеркивать наше желание оказывать содействие и конкретную поддержку, вновь и всегда, сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и сторонами, эксплуатирующими детей.
Daru's up next. Далее на очереди Дару.
NEXT, GRASP THE SHAFT FIRMLY WITH OUR RIGHT HAND, LEFT IF WE'RE A SOUTHPAW; Далее, крепко сжимаем ствол нашей правой рукой - или левой, если мы левша, - создавая бархатный зажим.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
Captain, the decent thing to do is to take her down the road to the next town. Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
If I can just escape this quarantine and make it to the next town, Если я смогу выйти из карантина, и пробраться в соседний город.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Means I know who the next target is. Теперь я знаю его следующую цель.
Now please, just for the next fifteen minutes, focus on Hannah and her friends, and how much we all love each other. Тихо! А теперь давайте следующие 15 минут сосредаточимся на Ханне и ее друзья, и как сильно мы любим друг друга.
Our next move is to infiltrate Virtucon. Any ideas? Теперь мы должны проникнуть в "Виртукон".
The time has come to address the entire spectrum of meetings-servicing requirements and to ensure that the universal periodic review process is fully supported by the necessary budgetary and capacity resources for the next biennium. Теперь пора рассмотреть все разнообразие потребностей обслуживания заседаний и обеспечить, чтобы в следующий двухгодичный бюджетный период процесс всеохватывающих периодических обзоров был обеспечен поддержкой необходимыми бюджетными и людскими ресурсами.
Thai food is the next big thing. Теперь наша любимая еда- тайская.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
To realize this, we believe the next step after the CTBT is to immediately start negotiating an FMCT, which is the most mature issue for negotiations. А чтобы реализовать это, мы считаем, что следующий шаг после ДВЗЯИ состоит в том, чтобы немедленно начать переговоры по ДЗПРМ, который является самой зрелой проблемой для переговоров.
The representative noted that following the general election held in New Zealand on 12 October, negotiations were under way among the political parties represented in the new Parliament to determine who had the necessary level of support to form the next government. Представитель отметила, что после всеобщих выборов, проведенных в Новой Зеландии 12 октября, в настоящее время между политическими партиями, представленными в новом парламенте, ведутся переговоры, с тем чтобы определить, какая из них имеет необходимый уровень поддержки для формирования нового правительства.
The Peacebuilding Commission and the Government of Liberia agree to undertake the second review of the statement of mutual commitments within 12 months of the submission of the Government's next progress report in August 2012. Комиссия по миростроительству и правительство Либерии договариваются провести второй обзор осуществления заявления о взаимных обязательствах через 12 месяцев после представления правительством следующего доклада о ходе работы в августе 2012 года.
The Commission next turned to the question of whether a joint set of principles on effective secured transactions regimes should be prepared in cooperation with the World Bank on the basis of the recommendations of the Secured Transactions Guide. После этого Комиссия обсудила вопрос о том, следует ли разработать совместно со Всемирным банком единый свод принципов создания эффективных режимов обеспеченных сделок на основе рекомендаций, содержащихся в Руководстве по обеспеченным сделкам.
Under the agreement, Ms. Jahjaga will serve until autumn 2012, at which time the next President will be elected directly, according to expected "constitutional" amendments. В соответствии с договоренностью г-жа Яхьяга будет исполнять свои обязанности до осени 2012 года, после чего путем прямых выборов будет избран следующий президент согласно предложенным «конституционным» поправкам.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Harlan next decided that he would convince the government to buy Afghan grapes. После этого Харлан решил убедить правительство закупать афганский виноград.
The Council, then, makes a decision on the proposed text and it is issued as the provisional agenda for the next session of the Commission. После этого Совет принимает решение по предлагаемому тексту и он распространяется в качестве предварительной повестки дня следующей сессии Комиссии.
The Working Group next turned to the question of the meaning of the term "location" in the context of draft article 1 (see paras. 25 to 32, 88 to 89 and 107 above). После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о значении термина "место нахождения" в контексте проекта статьи 1 (см. пункты 25-32, 88-89 и 107 выше).
Next, he joined anthropologist Louis Leakey on an expedition to Olduvai Gorge. После этого он присоединился к экспедиции антрополога Луиса Лики на Олдувай.
Next, instructions were given to the Attorney-General to begin drafting. После этого законопроект вновь возвращается в Кабинет министров для утверждения, а потом направляется в парламент для обсуждения.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...