Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
We won't have succeeded unless we take that next big step. Мы не преуспеем, если не сделаем этот следующий большой шаг.
Accordingly, we wish him new and greater achievements in his next term of office. Нам остается лишь пожелать ему новых и еще больших достижений на следующий срок работы на его посту.
Some of these initiatives have already led to improved practices and results and some will be reflected in the budget submission for the next biennium. Некоторые из этих инициатив уже привели к улучшению практики и результатов, а ряд из них найдут свое отражение в проекте бюджета на следующий двухгодичный период.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
A programme of work for the next period will be prepared for consideration by Governments during the second intergovernmental review meeting that is scheduled to be convened in 2006. Программа работы на последующий период будет подготовлена для ее рассмотрения правительствами в ходе второго межправительственного совещания по обзору, которое намечено созвать в 2006 году.
The most basic problem appears to relate to the fact that the experience of the previous period is not adequately taken into account when preparing forecasts for the next period. Самая принципиальная проблема, как представляется, заключается в том, что при подготовке прогнозов на последующий период недостаточно полно учитывается опыт предыдущего периода.
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
Taking into account the results achieved, lessons learned and gaps remaining from the previous Plan, the Strategy and Business Plan 2000-2003 outlined five strategic objectives to guide the work of the organization for the next four-year period. С учетом достигнутых результатов, накопленного опыта и недостатков, сохранившихся с момента осуществления предыдущего плана, в стратегии и плане практической работы на 2000 - 2003 годы определяются пять стратегических задач, которые будут служить руководящей основой деятельности организации в последующий четырехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Funds are also being increased substantially over the next four years to enable children with special needs to access quality child-care services. Кроме того, в ближайшие четыре года будет значительно увеличен объем средств, направляемых на обеспечение детям с особыми потребностями доступа к качественным услугам по уходу.
Consequently, in the next ten years it is expected that all girls who are in school will benefit from this training. В результате в ближайшие десять лет ожидается, что все девочки - учащиеся школ смогут получить подготовку в этой области.
Small island States, including Comoros, could disappear from the planet entirely within the next 50 years if nothing was done. Если не будет принято никаких мер, то в ближайшие 50 лет с лица Земли могут исчезнуть малые островные государства, включая Коморские Острова.
Sudan indicated that it will need at least 20 mine clearance teams of various types (mechanical and manual) for the next 2 or 3 years. Судан указал, что ему потребуется по меньшей мере 20 групп минной расчистки различных типов (механическая и ручная) на ближайшие 2 или 3 года.
In the next 10 years 1.2 billion young women and men will enter the working-age population, the best-educated and best-trained generation of young people ever, with great potential for economic and social development. В ближайшие 10 лет трудоспособного возраста достигнут 1,2 миллиарда молодых женщин и мужчин, которые составляют лучшее, чем какое-либо другое образованное и подготовленное поколение молодых людей, способное внести большой вклад в социально-экономическое развитие.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I pity them, whoever gets you next. Жаль мне тех, у кого вы дальше будете.
Has Billy told you what happened next? Билли тебе сказал, что было дальше?
It's like you don't know what to do next. Такое ощущение, что ты не знаешь, что делать дальше
Where will you go next? Куда вы дальше поедете?
Girls' locker room is next door. Женская раздевалка чуть дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I sank back into oblivion, and writing my next novel felt completely out of my reach. Читатели стали меня забывать, а написать новый роман мне казалось задачей непосильной.
We in the Assembly all look forward to the next stage that East Timor will embark on after today, and more formally on 20 May. Ассамблея с нетерпением и надеждой ожидает вступления Восточного Тимора в новый этап с завтрашнего дня или, более официально, с 20 мая.
Well, since the first trailer is here (second if you count the Teaser) Alice in Wonderland, the new Tim Burton film that will reach our theaters next March 5. Что ж, именно здесь первый трейлер (второе, если считать Teaser) Алиса в стране чудес, новый фильм Тима Бертона, который обернется против наших театров в марте следующего года 5.
Problems began to arise when Carpenter learned that the next Eddie Murphy vehicle, The Golden Child, featured a similar theme and was going to be released around the same time as Big Trouble in Little China. Проблемы начали возникать, когда Карпентер узнал, что новый проект Эдди Мёрфи под названием «Золотой ребёнок», в центре сюжета которого схожие мотивы, должен выйти в прокат примерно в то же время, что и «Большой переполох в маленьком Китае».
The ad hoc working group could not resolve this question at this session; the Chairman of the working group said that a new document should be prepared for the next session. Специальной рабочей группе не удалось решить этот вопрос в ходе нынешней сессии, и председатель группы указал, что для следующей сессии будет подготовлен новый документ.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
In August 2002, the Authority would convene the next in its series of workshops. В августе 2002 года Орган проведет очередной практикум из этой серии.
The next, the third in a row Baku International Jazz Festival was held from the 7th of June 2007 to the 14th. С 7 по 14 июня 2007 года состоялся очередной, 3-й по счёту, Бакинский Международный Джазовый Фестиваль.
The Special Committee requests that an update on the review of the contents of the start-up kits and the status of implementing the field assets control system be included in the next progress report. Специальный комитет просит включить в очередной доклад обновленную информацию об обзоре содержания комплектов снаряжения первой необходимости и о ходе введения в действие системы управления имуществом на местах.
The next IISL/ECSL Symposium is scheduled to be held on 26 and 27 March 2007, during the forthcoming forty-sixth session of the Legal Subcommittee, and will focus on capacity-building activities of national and international space institutions. Очередной симпозиум МИКП/ЕЦКП по космическому праву, который будет посвящен мероприятиям по укреплению потенциала национальных и международных космических институтов, планируется провести 26-27 марта 2007 года в рамках предстоящей сорок шестой сессии Юридического подкомитета.
During the next chase, Igor almost managed to escape from the island in a small boat, but he collided against the iceberg (who goes to the banks of the Jungle along with the egg), preventing the koala to leave the shore. Во время очередной погони Игорю почти удалось сбежать с острова на небольшой лодке, но он столкнулся с айсбергом, который не дал коале покинуть берег.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
She's the next President of the United States. Она будущий президент США.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
You are looking at the next director of Mets scouting. Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
Belgium takes note, however, of the statement by President Chirac of limiting the tests to eight, the last of which should take place at the latest next May, and of his undertaking to sign the future nuclear test-ban treaty in 1996. Вместе с тем она принимает к сведению заявление президента Ширака об ограничении числа этих испытаний восьмью взрывами, последний из которых должен быть проведен не позднее мая будущего года, а также его обязательство подписать в 1996 году будущий договор о прекращении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
When you have lived as long as I, you no longer fear the journey to the next world. Прожив такую долгую жизнь, перестаёшь бояться путешествия в другой мир.
It's next town, 20 kilometers. Это другой город, 20 километров.
And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor. И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти.
Venture capital, on the other hand, refers to the next round of finance in companies that have achieved stability and have strong growth potential. Венчурный капитал, с другой стороны, инвестируется на последующих этапах деятельности компании, когда ее положение стабилизируется и она демонстрирует мощный потенциал роста.
It just ambles along very gently from one situation to the next... И очень благодатная для работы плавучесть бытия: из одного дня в другой, от одной картины к следующей».
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Same thing again next month, OK? Через месяц еще попробуем, лады?
So when I get out of jail, sometime in the next two to five years I expect you to give me the position that Andrew just resigned from. После моего выхода из тюрьмы, не знаю, через пять лет или через два года, надеюсь, ты сделаешь правильный выбор, и передашь место Эндрю мне.
One minute I think the answer is yes, the next minute I think it's no. То я считаю, что ответ - "да", а уже через минуту меняю его на "нет".
I'll see you in the desert next month. Через месяц увидимся в пустыне.
In the two-player game, a player may not immediately reverse an opponent's last move (i.e. may not move the piece across the canal back to its departure square, on the next turn). При игре вдвоем игрок не может немедленно вернуть последний ход противника (т. е. сразу пойти его фигурой обратно через канал на то место, откуда он пошел в свой предыдущий ход).
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Support efforts by our information technology business in organizing a European Union-India information technology fair within the next 18 months. Поддержать усилия наших предпринимателей в области информационных технологий в проведении ярмарки информационных технологий Европейский союз - Индия в течение ближайших 18 месяцев.
His delegation hoped that that organization would be invited to participate in the next UNCITRAL session, which would enable the Commission to strengthen its coordination function. Габон выражает пожелание, чтобы представителям этой организации было предложено принять участие в работе данной сессии и ближайших сессий ЮНСИТРАЛ, что позволит укрепить координирующую функцию Комиссии.
If no advance information is submitted prior to the arrival of the vehicle at the border crossing, the information on the goods and the vehicles must be electronically entered in the customs information system within the next two hours. В случае непредставления предварительной информации к моменту прибытия транспортного средства в пункт пропуска, информация о товарах и транспортных средствах должна быть представлена в электронном виде в таможенную информационную систему в течение ближайших двух часов.
Over the next three years, EIB plans to provide a total of 1.2 billion euros of new financing in support of 2.6 billion euros of new project investment - an increase of one third over the previous three years. В течение ближайших трех лет ЕИБ планирует предоставить в общей сложности 1,2 млрд. евро в виде новых финансовых средств в связи с инвестициями в новые проекты на сумму 2,6 млрд. евро, что на одну треть превышает уровень предыдущих трех лет.
According to Kantor, Ruby asked him if he thought that it would be a good idea for him to close his nightclubs for the next three nights because of the tragedy and Kantor responded with thinking that doing so would be a good idea. Руби предложил Кантору закрыть ночные клубы в течение ближайших трёх ночей из-за трагедии, на что Кантор ответил, что считает это хорошей идеей.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The next 22 items provide for the implementation and protection of human rights. Далее следуют 22 пункта, обеспечивающие осуществление и защиту прав человека.
At the next window, to install the software click "Next". В следующем окне нажмите "Далее" для установки.
It focuses next on actions by the United Nations system to ensure respect for the human rights of migrants and promote a rights-based approach to the management of international migration. Далее в нем делается акцент на действиях системы Организации Объединенных Наций по обеспечению соблюдения прав человека мигрантов и продвижению правозащитного подхода к управлению международной миграцией.
Next up - did the vice president really say that? Далее... действительно ли вице-президент сказала это?
Next, more discussion about a separate tree for Gentoo Server, including ideas about using webrsync to get past paranoid corporate firewalls, using xdelta, and implementing a kickstart-like installation tool, took place. Далее, много дискуссий по поводу отделения Gentoo Server, включая идеи по использованию webrsync для обхода параноидальных корпоративных сетевых экранов(файрволов), используя xdelta, и осуществления a kickstart-подобных инсталляторов, имели место.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I need to get into the garage next door. Мне нужно попасть в соседний гараж.
Please report to this next room for your final examination. Пожалуйста, пройдите в соседний кабинет на финальный экзамен.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers. Члены семьи попытались войти в соседний дом, принадлежащий дяде, но солдаты не разрешили сделать это.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now you're stuck with it, you and your descendants, for the next 300 years. Теперь ты и твои потомки застряли в нем на ближайшие 300 лет.
The final decision on the adoption of the draft constitution now rests with the people themselves in next month's referendum. Окончательное решение о судьбе проекта конституции зависит теперь от самих иракцев, и они примут его в ходе референдума, который состоится в следующем месяце.
Next you can turn your attention to the OFFLINE ADDRESS BOOK folder. Теперь рассмотрим папки автономной адресной книги OFFLINE ADDRESS BOOK.
Next, taste Chef Kang Sun Woo's food. А теперь можете попробовать блюдо шефа Кан Сан У.
So, what's next? Так, что теперь?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Almost immediately Martin re-recorded the song for his next album, this time with a full orchestra and chorus. Почти сразу же после этого, Дин Мартин перезаписал мелодию для своего следующего альбома, на этот раз с оркестром и хором.
Having negotiated a ban on the testing of nuclear weapons, since 1998 the Conference on Disarmament has found itself unable to start negotiations on the next logical disarmament and non-proliferation measure: a treaty to ban the production of fissile material for such weapons. После завершения переговоров о запрещении испытаний ядерного оружия Конференция по разоружению с 1998 года оказалась не в состоянии начать переговоры по следующей логической мере в области разоружения и нераспространения - договору о запрещении производства расщепляющегося материала для такого оружия.
Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. После этого Генеральный секретарь выразил благодарность Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР) за его руководящую роль в Найвашском мирном процессе и отметил, что Организация Объединенных Наций разрабатывает крупную многогранную инициативу в целях содействия установлению прочного мира.
So, after ten years of moving from one disastrous relationship to the next, I decided enough was enough. После десяти лет метаний от одних горе-отношений к другим, я решила, что с меня хватит.
In late 1952, she was scheduled to begin filming The Girl Next Door, a light-weight musical comedy, but when she failed to show up to work, Fox suspended her. В конце 1952 года она должна была начать сниматься в фильме «Девушка по соседству» (1953), лёгкой музыкальной комедии, но после того как она не явилась на съёмки студия заменила её на Джун Хэвер.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
After that I'm on to the next zombie girl, so... После этого я отправлюсь к следующей девушке-зомби, так что...
And maybe the next one after that, too. И может быть в следующий раз после этого тоже.
The curator would then prepare a legal analysis in advance of the meeting for consideration by the Committee at its next session. После этого куратор заблаговременно до начала сессии подготовит правовой анализ для рассмотрения Комитетом на его следующей сессии.
Before giving the floor to the next speaker, I would like to inform members of the Council that it is my intention to hold consultations at the ambassadorial level following this meeting. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы проинформировать Совет о том, что я намерен провести консультации на уровне послов после этого заседания.
It is expected that the current mandate of the Mission will be extended until 31 December 2005, and the Mission is thereafter expected to complete its liquidation activities during the next six-month period ending 30 June 2006. Ожидается, что действие нынешнего мандата Миссии будет продлено до 31 декабря 2005 года, а после этого Миссия завершит свою деятельность по ликвидации в течение следующего шестимесячного периода, заканчивающегося 30 июня 2006 года.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...