Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The game is played in difficulty levels: once you win one round, you progress to the next level. Игра имеет несколько уровней сложности: если Вы выиграли один раунд, Вы переходите на следующий уровень.
The Committee requests the State party to provide information on trafficking in and smuggling of women and children in its next periodic report. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию о торговле детьми и женщинами.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The Executive Director therefore proposes that in the meantime, the present reserve level remain in effect through the current and next bienniums. Поэтому Директор-исполнитель предлагает сохранить в силе нынешний размер резерва на текущий и последующий двухгодичные периоды.
Other activities discussed could be, as relevant, carried forward to the next term. Другая обсуждавшаяся деятельность могла бы, при необходимости, быть запланирована на последующий период.
The next data collection will be done on 1 September 2004 and will concern data for the second quarter 2004. Последующий сбор данных (за второй квартал 2004 года) будет произведен 1 сентября 2004 года.
The evaluation report and the follow-up report are then analysed and presented to the Board at its next session. Отчет об участии в совещании и последующий отчет затем анализируются и представляются Совету на следующей сессии.
For the next grueling year, I'll be your homeroom teacher. Итак, весь последующий, очень сложный год, я буду вашим классным руководителем.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
They move the gold in the next 3 days. В ближайшие З дня они отправят золото в Кайенну.
Her managing partner needs her in Santa Barbara for the next 72 hours taking depositions. Она понадобилась партнеру в Санта Барбаре в ближайшие 72 часа, безотлагательно.
17:10 Invited paper 6: What type of agricultural statistics are needed in the next 10 years? 17:10 Специальный доклад 6: Потребности в данных сельскохозяйственной статистики в ближайшие 10 лет;
The test for us over the next 24 hours is simple: will we help to bring an end to the current conflict and pave the way back to the vision the Council set out three weeks ago? Тест, который нам предстоит пройти в ближайшие 24 часа, прост: сможем ли мы помочь положить конец нынешнему конфликту и проложить путь к прежнему видению, намеченному Советом три недели тому назад?
It's possible I might be mad or tense or excited... morethanonce in the next 40 years. Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
But then I was so frightened, I don't know what happened next. Но тогда я была настолько напугана, я не знаю, что случилось дальше.
What, you found your next business? Что? Ты нашел, чем займешься дальше?
What's your next plan? Skull fracture? Что у тебя дальше по плану?
At 08:00 the next morning, G Company, 35th Infantry, relieved it on the regained positions and started its attack back up the supply road. На следующее утро в 08.00 рота G 35-го пехотного полка оставила захваченные позиции и развила наступление дальше к дороге снабжения.
[laughs] Well, I get to pick what we do next, Я выбираю, что мы будем делать дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
In fact, Shane, tonight, we're taking things to the next level. Шейн, сегодня, мы перейдём на новый уровень.
Listen, I know I still owe you those 50 bones, but I was able to pre-order the next Halo, so thank you. Слушай, я помню что должен тебе 50 баксов, но я должен был сделать предзаказ на новый Хало. Спасибо.
She urged States parties to develop a new protocol by their next meeting in 2003, and to ensure that the instrument covered non-international armed conflicts, as most current conflicts fell into that category. Г-жа Кесни призывает государства-участники принять на их следующей встрече в 2003 году новый протокол, который охватывал бы вооруженные конфликты немеждународного характера, поскольку большинство современных конфликтов относится именно к этой категории.
There is a glut of film, the quality has to be raised, theyneed to go to the next level, but I'm optimistic. Слишком много фильмов, качество должно повышаться, киноиндустрии надо переходить на новый уровень, но я настроеноптимистично».
Using RealGames' expertise and network to develop, localize and market your games, you could make the next hit-title that is played by millions. Используя опыт и сеть RealGames для разработки, локализации и продажи своих игр, вы можете создать новый мировой хит, который полюбят миллионы.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The draft resolution envisaged actions that looked towards 2007, the year of the next triennial policy review. Проект резолюции предусматривает меры, нацеленные на перспективу вплоть до 2007 года, когда должен будет проводиться очередной трехгодичный обзор.
The next seminar would be held in Sydney, Australia, from 3 to 5 September 2009. Очередной семинар будет проведен в Сиднее, Австралия, 3-5 сентября 2009 года.
The draft of the document could be examined by the Committee at its next session and, once the document was approved, presented to the Conference via its Preparatory Committee. Проект этого документа мог бы быть рассмотрен Комитетом на его очередной сессии и после утверждения быть представлен Конференции через Подготовительный комитет.
The leaders ask the Economic and Social Council to complete the preparation of its report on development of the action of these institutions and to submit it at the next ordinary session of the Summit-level Council of the League. Лидеры поручают Экономическому и Социальному Совету завершить подготовку своего доклада о совершенствовании деятельности этих учреждений и представить его на следующей очередной сессии Совета Лиги на высшем уровне.
The Economic and Social Council shall submit a report to the next ordinary session of the Council of the League at ministerial level which shall contain the stages completed in preparation for this summit, including the draft agenda and other preparatory documents and activities. З. Экономический и Социальный Совет представит Совету Лиги арабских государств на уровне министров на его следующей очередной сессии доклад, содержащий информацию о завершенных этапах подготовки к данному совещанию на высшем уровне, включая проект повестки дня и другие предварительные документы и подготовительные мероприятия.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
(b) Ensure integration of good governance indicators in the next Poverty Reduction Strategy Paper; Ь) обеспечить, чтобы в будущий документ по стратегии сокращения масштабов нищеты были включены показатели в отношении благого управления;
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
He hoped that the next periodic report would contain statistical data on the composition of the population and the socio-economic situation of the various groups, including non-citizens. Докладчик хотел бы, чтобы будущий периодический доклад содержал статистические данные о демографическом составе и социально-экономической ситуации различных групп лиц, в том числе тех, которые не являются гражданами Эмиратов.
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
She said our next best option's Nicaragua. Она сказала другой подходящий вариант Никарагуа.
I love a party as much as the next fella. Я люблю вечеринки, как и любой другой.
And it's that new age we explore in the next programme, because at the start of the 19th century, scientists realised electricity was intimately connected with another of nature's mysterious forces... magnetism. И этот новый век мы рассмотрим в следующей программе, потому что в начале 19 века, ученые установили тесную связь электричества с другой загадочной силой природы... магнетизмом.
Take me to that next place. Забери меня в другой мир.
Shoot you the next again broken? Ты и другой тачке колесо прострелишь?
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Though we cannot be together in this lifetime, but the next lifetime and the next after that I will be with you. Хотя в этой жизни нам не быть вместе, но в следующей, и через одну я буду с тобой.
Dailey Brothers Carnival should be heading through there in the next month. Через месяц там будет "Цирк Дэйли бразерс".
But you need to be here in the next 20 minutes. Будь минут через 20, не позже.
So your exhibition's set for next month? Так твоя выставка будет через месяц?
If your things have really been left in the apartment, but not lost by you earlier - we shall keep them till your next arrival or we shall pass them with the help of your friends. Если ваши вещи действительно остались в квартире, а не утеряны вами ранее - мы сохраним их до следующего вашего приезда или передадим через ваших друзей.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
In this context, our delegation supports the European Union's proposal that questions relating to public administration could be considered at one of the next substantive sessions of the Economic and Social Council. В этом контексте делегация Украины поддерживает внесенное Европейским союзом предложение о том, что вопросы государственного управления могли бы стать предметом рассмотрения на одной из ближайших основных сессий Экономического и Социального Совета.
(b) Decides that the current, standard percentage of 5 per cent shall be maintained for the next two years and reviewed again during the first half of 2000. Ь) постановляет, что нынешний стандартный уровень, составляющий 5%, будет сохранен в течение двух ближайших лет и вновь рассмотрен в первой половине 2000 года.
If no advance information is submitted prior to the arrival of the vehicle at the border crossing, the information on the goods and the vehicles must be electronically entered in the customs information system within the next two hours. В случае непредставления предварительной информации к моменту прибытия транспортного средства в пункт пропуска, информация о товарах и транспортных средствах должна быть представлена в электронном виде в таможенную информационную систему в течение ближайших двух часов.
On September 14, 2011, The Offspring announced on their Facebook page that they were expected to "be back in the studio in about a week" to restart recording their new album, which they hoped would be finished within the next two or three months. 14 сентября 2011 года, группа The Offspring объявила на своей странице Facebook, что они должны «вернуться в студию в течение недели», чтобы продолжить запись своего нового альбома, который они надеются, будет завершен в течение ближайших двух-трех месяцев.
Any luck on finding Sammy's next of kin? Удалось найти ближайших родственников Сэмми?
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
I went out with Bailey, opposite the next. Я вышел с Бейли, напротив далее.
However, we should not be content with this achievement, but should carry this year's momentum through to the next and develop it further. Вместе с тем нам не следует довольствоваться этим достижением - динамику этого года нам следует перенести на следующий год и развивать ее и далее.
Next, we turn to the sources and methods employed in the Norwegian NA and BoP statistics to estimate the stocks and flows described above. Далее можно перейти к источникам и методам оценки вышеупомянутых фондов и потоков, используемым в норвежской статистике НС и ПБ.
And then the next line over says if your friend's friend's friend, someone you probably don't even know, is obese, your risk of obesity is 10 percent higher. А следующий далее столбец говорит, что если друг друзей ваших друзей - человек, которого вы, вероятно и не знаете, - [как правило] тучный, то риск тучности у вас выше на 10 %.
Next, clear out the application and system event logs, and restart or bounce the server. Далее отчищаем журналы регистрации событий и приложений и перезагружаем сервер.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
They already hit the house next door. Они уже вломились в соседний дом.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Which means that we can now present to the public the next generation of customization. Это означает, что теперь можно представить общественности следующее поколение работы под заказ.
Serious! I'm a cook in the cafe next door! Я теперь повар в кафе неподалеку!
Are you fighting Montel next? Теперь вы будете драться с Монтелем?
What shall we do next? Ну а теперь что будем делать?
Next, the freshman's address. А теперь слово предоставляется первокурсникам.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Your dessert after the next chow. А вот чего хочу я - твой десерт после следующей хавки!
Furthermore, the party could ask the National Assembly to replace him as deputy with the person on the party list who had obtained the next largest number of votes after him. Более того, партия может попросить Национальную ассамблею заменить его как депутата кандидатом из партийного списка, набравшего наибольшее после него число голосов.
The secretariat, upon receipt of the communication, shall circulate it to TIRExB members and place the issue on the agenda for the next planned session, in accordance with the rules of procedure of the TIRExB. После получения такого уведомления секретариат распространяет его среди членов ИСМДП и включает данный вопрос в повестку дня следующей запланированной сессии в соответствии с правилами процедуры ИСМДП.
In the next step the program will take into consideration the settings of the Background tab. После этого программа обработает участки в соответствии с нарисованными линиями.
I will be available right after this to discuss next moves, all right? После планерки я готов обсудить дальнейшие шаги.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And the next thing I know, they bring me in. И сразу после этого меня арестовали.
But I never could have foretold what came next. но я не предвидела, что произойдёт после этого.
Following this, the next important step is to develop a clear understanding of the position occupied by the coal product in the wider picture. Следующим важным шагом после этого является формирование четкого представления о том, какое положение занимает уголь как продукт в более широком контексте.
Before giving the floor to the next speaker, I would like to inform members of the Council that it is my intention to hold consultations at the ambassadorial level following this meeting. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы проинформировать Совет о том, что я намерен провести консультации на уровне послов после этого заседания.
Next thing I know, Suger's telling me that I got to do this. И после этого Шугер сказал мне, что я должна сделать.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...