Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The most recent event occurred on 3 January 1818, and the next will occur on 22 November 2065. Последнее такой случай произошел З января 1818 года, а следующий - произойдёт 22 ноября 2065.
Thanking the Committee for its comments and questions, which would provide valuable input for the next periodic report, he assured it that the statistics requested would be supplied in the next report. Высказывая в адрес Комитета слова благодарности за его замечания и вопросы, которые станут ценным вкладом в подготовку следующего периодического доклада, он заверяет его в том, что запрошенные статистические данные будут включены в следующий доклад.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The latter song would also be included on his next album, All I Need to Know. Последняя, 10 песня будет включена также в последующий альбом All I need to know.
We call it a splice when we decide that the ratio of the price of the replacement item in the next period to the price of the original in the first period is the ratio of their qualities. Мы называем сращиванием такие случаи, когда принимается решение о том, что соотношение цены на товар-заместитель в последующий период и цены на исходный товар в предыдущий период является соотношением их качеств.
Over the next century, the Polaris encountered the Wraith, a space dwelling race of creatures that can utilize hyperspace. За последующий век, поляриане повстречались с Призраками, расой космических существ умеющих пользоваться гиперпространством.
The purpose of these evaluations is twofold: they are important as a check on whether the institution is in fact keeping to the "promises" made in its policy plan, and they also play a role in decision-making on subsidy applications for the next period. Цель этих проверок является двоякой: они служат для установления того, действительно ли то или иное учреждение выполняет "обещания", данные им в плане работы, и помогают принимать решения о выделении субсидий на последующий период.
During the next five years, the Office will aim to enhance its services as a repository for external State and non-State actors, for contacts and for lessons learned and best practices concerning public-private partnerships in the United Nations system. В последующий пятилетний период главными целями Бюро будет расширение своих услуг в качестве хранилища данных о внешних государственных и негосударственных субъектах, контактах и накопление опыта и ознакомление с передовыми методами налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Conversely, as Plutarch suggests, the Persians adopted a very defensive strategy in the Aegean for the next decade and a half. С другой стороны, как предполагает Плутарх, персы приняли оборонительную стратегию в Эгейском море на ближайшие полтора десятилетия.
It is expected that over 40 NAPAs, each with a number of prioritized activities, will be seeking implementation within the next two years. Ожидается, что в ближайшие два года для осуществления будет подготовлено более 40 НПДА с четким указанием приоритетности мероприятий.
With a shortfall of 20,000 USD, if funding does not improve in the next couple of months, the Secretariat cannot guarantee the delivery of the study in its current format, and key chapters will have to be cut. Если в ближайшие несколько месяцев не будут изысканы недостающие 20000 долл. США, секретариат не сможет гарантировать подготовку исследования в его нынешнем формате, при этом основные главы необходимо будет сократить.
The Green Climate Fund, for example, is supposed to reach $100 billion per year - ten times higher than it is now - in the next five years. Фонд зеленого климата, к примеру, должен вырасти в ближайшие пять лет до 100 миллиардов долларов США в год, что в десять раз больше сегодняшнего объема.
The Chairman noted, in particular, the panellists' proposals concerning the enhancement of coordination through the establishment of cross-cutting themes, such as forestry, a promising topic for a Second Committee panel discussion within the next five years. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, в частности, обращает внимание на то, что предложения участников дискуссии относительно укрепления координации за счет выделения межсекторальных тем, таких, как лесоводство, открывают перспективную тему для групповых обсуждений во Втором комитете в ближайшие пять лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What's next, a front stoop with no discarded heroin needles? Что же дальше, крыльцо без использованных наркоманами иголок?
What's next - his and her grenade launchers? Что дальше... гранатомет с сердечками?
The next weeks and months will be crucial in deciding whether we go from the present situation of totally inadequate protection or whether we can move on to a more predictable peacekeeping situation in Darfur and elsewhere. Предстоящие недели и месяцы будут определяющими для принятия решения, будем ли мы исходить из нынешней ситуации абсолютно неадекватной защиты или же будем двигаться дальше в направлении более предсказуемой ситуации в плане миротворческой деятельности в Дарфуре и других местах.
All right. What's next? Ну, и что дальше?
One service called My Next Tweet analyzes your entire Twitter stream, everything you've posted onto Twitter, to make some predictions as to what you might say next. Один сервис под названием Му Next Tweet анализируют целую вашу Twitter-ленту, все, что вы писали в Twitter, и делает предсказание, что вы можете написать дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
But if you want your agency to go to the next level, you have to focus on two things. Но если хотите вывести агентство на новый уровень, вам нужно заняться двумя вещами.
We work in cooperation with the most renowned Russian scientists and experts to identify and commercialize the innovative technologies that will take the Russian economy to the next level of development. Мы сотрудничаем с большинством известных российских ученых и экспертов для выявления и коммерциализации инновационных технологий, которые выведут российскую экономику на новый этап развития.
After this, the next generation Lancer entered the market and local production of the old sedan recommenced between 2003 and 2010 under the Mitsubishi Signo name. После этого, когда новый Lancer вышел на рынок, местное производство старого седана началось под названием Mitsubishi Signo.
With approximately 60 million mobile telephone subscribers and a telecommunications network coverage of nearly 99 per cent, Bangladesh was poised to advance to the next stage of ICT growth. Имея примерно 60 млн. абонентов мобильной телефонной связи и почти 99-процентный охват телекоммуникационными сетями, Бангладеш готов к переходу на новый этап развития ИКТ.
If the post of Chairman of the Conference falls vacant, the Bureau designates an Acting Chairman from among the Bureau members until the time of the next plenary session, when a new Chairman is elected by the Conference. Ь) Если пост Председателя Конференции становится вакантным, Бюро назначает исполняющего обязанности Председателя из числа членов Бюро до следующей пленарной сессии, на которой Конференцией будет избран новый Председатель.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
If that was not possible, the negotiations would have to continue at its next session. Если же достичь такой договоренности не удастся, переговоры по этому вопросу следует продолжить на очередной сессии Специального комитета.
Taking into account the conclusions of the technical meeting, as summarized above, it was agreed that ITC would proceed with the strategy on a pilot basis and report on its implementation at the next Joint Advisory Group session. С учетом обобщенных выше заключений технического совещания было решено, что МТЦ продолжит работу над стратегией на экспериментальной основе и представит доклад о ее осуществлении на очередной сессии Объединенной консультативной группы.
In the light of the above considerations, the following theme is recommended for the Council's next thematic discussion during the high-level segment: "The impact of conflict on the implementation of the global public health agenda". С учетом вышеупомянутых соображений Совету рекомендуется в ходе очередной тематической дискуссии на этапе заседаний высокого уровня рассмотреть следующую тему: «Влияние конфликтов на осуществление глобальной повестки дня для охраны здоровья населения».
As the planned presentation by Sweden could not be given at the present session, the Working Party invited Sweden to report on the experiences made with "mega trucks" and with the modular concept at its next session in March 2008. Поскольку запланированную презентацию Швеции не удалось организовать на нынешней сессии, Рабочая группа предложила Швеции сообщить об опыте эксплуатации "мегагрузовиков" и применения модульной концепции на ее очередной сессии в марте 2008 года.
Just finishing up my next art project. Заканчиваю очередной художественный проект.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
Vika proclaims that the ringleader is cheating his friends: he has hidden the marked crab which the next leader should catch in the sea amongst the rocks and has thrown an unmarked one into the sea. Вика замечает, что заводила обманывает приятелей: меченого краба, которого должен поймать в море будущий вожак, он прячет в камнях, а бросает в море простого.
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
And by the way, don't look for me at the country club, because my next husband won't be a member of the country club, И, кстати, не ищи меня в загородном клубе, потому что мой будущий муж не будет членом загородного клуба, он будет
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
This life I die, I live next life. Я буду в жить в другой жизни.
And the guys that have not only means, but a certain amount of knowledge and understanding, go to the next step, and they eat off a banana leaf. Те, у кого есть не только средства, но определенное знание и понимание жизни, поднимаются на другой уровень развития и едят из бананового листа.
The Board will review it in 1998, based on the results of the next actuarial valuation of the Fund and any other pertinent information that may be provided by the Secretary of the Board. Правление проведет обзор этого вопроса в 1998 году на основе результатов следующей актуарной оценки Фонда и любой другой относящейся к данному вопросу информации, которая может быть представлена Секретарем Правления.
Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next. Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой.
UBS is both huge - it was the biggest asset manager in the world until recently - and has been struggling from one scandal to the next for years. UBS, с одной стороны, очень большой - до недавнего времени он управлял самыми крупными активами в мире, - а с другой - годами не вылезает из скандалов.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
One minute he was happy, the next depressed. Вот только что он был веселым, а через минуту уже в депрессии.
But you need to be here in the next 20 minutes. Будь минут через 20, не позже.
The executive board shall expeditiously, if possible at its next meeting but not later than four months, review the proposed new methodology in accordance with the modalities and procedures of the present annex. Исполнительный совет в оперативном порядке, по возможности на своем следующем совещании, но не позднее чем через четыре месяца, изучает предложенную новую методологию в соответствии с условиями и процедурами, предусмотренными в настоящем приложении.
Now, we've got congressional elections coming up next month, after which the people, through the voice of the new Congress, can decide whether or not to retain my policies. В следующем месяце у нас будут выборы в Конгресс, через который народ сможет проголосовать, нужна им моя политика или нет.
I'd rather be getting a foot massage from Paul Newman, but here we are. So, let's just agree to be civil for the next half hour and then I'll be gone and you can go back to glaring at the furniture. Я бы сама лучше бы сходила на массаж ног, но мы оба здесь, так что давайте со всем смиримся, а через полчаса я уйду, и можете снова... просиживать свое кресло.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Expected collective output in the next two years: The IMF Manual on Monetary and Financial Statistics will be published in 1999. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Руководство МВФ по валютно-денежной и финансовой статистике будет опубликовано в 1999 году.
Do you plan to purchase online in the next 12 months?: Планируете ли вы производить онлайновые покупки в течение ближайших 12 месяцев
Hence, the Government plans to add 1000 more teachers for primary schools, 1400 more teachers for secondary schools and 550 more for the junior colleges over the next six years. 10.33 Поэтому правительство в течение ближайших шести лет планирует увеличить штат преподавателей на 1000 в начальных школах, на 1400 в средних школах и на 550 в двухгодичных колледжах.
The World Bank's Infrastructure Recovery and Assets platform and the Infrastructure Crisis Facility set up by the International Financial Corporation will together mobilize more than $55 billion over the next three years for infrastructure projects in developing countries. Механизм Всемирного банка для восстановления инфраструктуры и финансирования активов и созданный Международной финансовой корпорацией фонд для финансирования инфраструктуры в условиях кризиса должны мобилизовать в общей сложности более 55 млрд. долл. США в течение ближайших трех лет для инфраструктурных проектов в развивающихся странах.
MEETINGS IN THE NEXT TWO YEARS: Sponsoring agency, title, date. ПЛАНИРУЕМЫЕ ОБЩИЕ РЕЗУЛЬТАТЫ В ТЕЧЕНИЕ БЛИЖАЙШИХ ДВУХ
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
6.2 The State party adds that when it was informed about this letter, the Permanent Mission of Algeria requested a copy for the case file on this complaint and asked the usual questions about the next stage of the procedure. 6.2 Государство-участник далее указывает, что, получив информацию об этом письме, Постоянное представительство Алжира обратилось с просьбой предоставить ему копию письма, чтобы приобщить его к делу, касающемуся этой жалобы, и задало обычные вопросы относительно дальнейшей процедуры.
Next, patients 2 and 3 - Далее, пациенты 2 и 3,
Next, we cannot acquiesce in the omission of our Republic's name from the title of the United Nations mission that is operating in our Republic, and therefore cannot accept the proposals contained in paragraph 84 of the report. Далее, мы не можем согласиться с тем, что наша Республика не упоминается в названии миссии Организации Объединенных Наций, действующей в нашей Республике, и поэтому мы не можем поддержать предложения, содержащиеся в пункте 84 доклада.
I shall proceed, next, to cite relevant excerpts from those documents. Мне бы хотелось далее привести несколько выдержек из документов, касающихся этих стратегий.
He then dislocated his shoulder for the second time in his Stoke career away at Newcastle United and then suffered a repeat injury in the next away match at Bolton. Далее он вывихнул плечо во второй раз в своей карьере в «Стоке», на выезде против «Ньюкасл Юнайтед», а затем получил новую травму в следующем выездном матче в Болтоне.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers. Члены семьи попытались войти в соседний дом, принадлежащий дяде, но солдаты не разрешили сделать это.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
Well, that must interconnect with the room next door. Должно быть, это дверь в соседний номер. Закрыто.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
I'll show you what happens next. Я покажу тебе, что теперь делать.
Now, we believe, is the time for the next revolution: a green revolution. Мы полагаем, что теперь настало время для следующей, «зеленой» революции.
What position do you want to try next? Какую позу ты хочешь теперь?
No, I'm next. Нет, я теперь.
New: Autonumbering function now has an option to reset counter on next group of flles. Функция автонумерации треков теперь умеет сбрасывать счётчик для отдельных групп файлов.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After a 32-month hiatus, the next shuttle mission, STS-26, was launched on September 29, 1988. В итоге запуск следующей миссии STS-26 по программе «Спейс шаттл» был разрешён только после 32-месячной паузы, 29 сентября 1988 года.
On the basis of his advice, I will, in my next report, submit to the Security Council recommendations on the role which UNAMIR could play in Rwanda after 9 June 1995. С учетом его мнения, в моем следующем докладе я представлю Совету Безопасности рекомендации в отношении роли, которую может сыграть МООНПР в Руанде после 9 июня 1995 года.
Given that the GEF only started approving funding for targeted cross-cutting capacity-building projects on the basis of completed NCSAs in 2008, the results of these projects will not be available until at least the next comprehensive review of the implementation of the capacity-building framework. Поскольку в 2008 году ГЭФ лишь приступил к утверждению финансирования для целевых проектов сквозного укрепления потенциала на основе заполненных СОНП, результаты этих проектов будут получены лишь после следующего всеобъемлющего рассмотрения осуществления рамок для укрепления потенциала.
Band member Chris Spicuzza described the album as "the next natural step from Impossibility of Reason... definitely more brutal." Крис Спикузза описал альбом как следующий более «жёсткий шаг» после The Impossibility of Reason.
Once the ecosystem services that can address existing or future water management problems have been identified, the next step is to value the changes in the identified ecosystem services - that is, to weigh the total net benefits associated with specific scenarios. После выявления экосистемных услуг, которые могут позволить решить существующие или будущие проблемы, связанные с водопользованием, следует оценить последствия изменения выявленных экосистемных услуг, т. е.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next logical step after that is the enforcement of sanctions. Следующий логический шаг после этого - обеспечение соблюдения санкций.
This film tells the story of what happened next, Hawking's 20-year struggle to fulfill his dream, and the extraordinary events of his personal life. Этот фильм рассказывает о том, что произошло после этого, о двадцатилетней борьбе Хокинга за осуществление своей мечты, и о невероятных событиях, произошедших в его личной жизни.
"What Will They Think of Next?". Что скажете после этого ребята».
Time shares in the Bahamas, mobile video stores, whatever the next big nothing was, all our money went right after it. Таймшеры на Багамах, интернет-магазины, в какую бы очередную аферу он не ввязывался, все наши денежки уплывали сразу после этого.
But I'll only poke one eye outso you can see what I'll do to you next. Вернее, один глаз, чтоб ты мог видеть, что я сделаю после этого.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...