Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next stage of the Caribbean Sea's formation began in the Triassic. Следующий этап формирования современного Карибского бассейна начался в Триасе.
The Committee requests that information on steps taken in this regard be included in the next report of the Secretary-General on the support account. Комитет просит включить в следующий доклад Генерального секретаря о вспомогательном счете информацию о шагах, которые будут сделаны в этом направлении.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. Тогда же будут обсуждаться и утверждаться рабочий план и бюджет на последующий период программы.
They are based on his analysis of the managerial requirements of the Organization for the next biennium and take into account the importance attached by Member States to meeting new and increased demands through redeployment of resources. Они основаны на его анализе управленческих потребностей Организации на последующий двухгодичный период и учитывают то важное значение, которое государства-члены придают удовлетворению новых и возросших потребностей за счет перераспределения ресурсов.
With this in mind, the President of the Fourth Meeting of the States Parties urges all States parties and relevant organizations to remain as committed during the next intersessional period as they have been in the past. Памятуя об этом, Председатель четвертого Совещания государств-участников настоятельно призывает все государства-участники и международные организации сохранять в последующий межсессионный период ту же приверженность, что и прежде.
The Secretary-General congratulates the candidates and their supporters for having accepted the results proclaimed by the Constitutional Council and urges all Ivorians to preserve a calm political and security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond. Генеральный секретарь поздравляет кандидатов и их сторонников с принятием результатов, объявленных Конституционным советом, и настоятельно призывает всех ивуарийцев сохранять спокойную политическую обстановку и обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
For the next grueling year, I'll be your homeroom teacher. Итак, весь последующий, очень сложный год, я буду вашим классным руководителем.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
We promise to stay the course for the next 50 years and beyond. Мы обещаем и впредь придерживаться этого пути в ближайшие 50 лет и далее.
The Task Force will also prepare for an assessment of the EMEP work 1980-2000 and make proposals on the main issues that it will consider during the next five years. Целевая группа также подготовит оценку работы ЕМЕП за период 1980-2000 годов и предложения по основным вопросам, рассмотрением которых она будет заниматься в ближайшие пять лет.
Further recommendations concentrate on reducing the impact of a large number of senior staff retiring over the next several years, e.g. through proactive succession planning going beyond the mere filling of vacancies, as well as a review of the mandatory retirement age. В докладе также даны рекомендации по снижению последствий массового выхода в отставку старших сотрудников, ожидаемого в ближайшие несколько лет, в частности за счет упреждающего планирования кадровой преемственности, которое не должно ограничиваться простым заполнением вакансий, а также пересмотра положений, регламентирующих возраст обязательного выхода в отставку.
Following the completion of her sophomore year at the two-year school, she contemplated where to play the next two years. После окончания Джефферсонского колледжа Адамс задумалась, где играть в ближайшие два года.
Over the next weeks, we will also probe our other tools to get the Works with Vista logo for them as well were possible, with future updates including features gearing towards a Certified logo. В ближайшие недели мы постараемся получить Works with Vista для других наших инструментов, в том числе и для будущих версий.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
And I know where he's going next. И знаю, куда он отправится дальше.
Okay. So, what's our next move? Что у нас дальше по плану?
What's next today? Что дальше по списку?
Now that my book is done, I've been thinking about what's next, And then, when I got blanca that job with the stappords, Выпустив книгу, я задумалась, чем заняться дальше, и когда нашла работу Бланке у Стаппордов, я решила...
Next, an interview with Rabbit Дальше. Интервью с Кроликом.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
It'll help you get to the next level. Я помогу тебе подняться на новый уровень.
It also welcomed the modernized budgetary process and the new format for presenting the budget estimates for the next biennium. Он также приветствует модернизацию бюджетного процесса и новый формат представления бюджетной сметы на следующий двухгодичный период.
But I'm almost to the next level! Я почти прошла на новый уровень.
Now, the rich are safe in their mansions and their gated communities, but common, everyday Americans are left to fend for themselves, unsure of when the next jihadist will strike. Теперь, богачи в безопасности в своих особняках и своих замкнутых сообществах, но обычной, американцы вынуждены защищаться сами, не зная, когда атакует новый джихадист.
On March 4, 2019, the band announced that the release date for the next album would be August 9, 2019 and that they would be embarking on the Knotfest Roadshow along with support by Gojira, Volbeat, and Behemoth to support the album. 4 марта 2019 года группа объявила, что новый альбом выйдет 9 августа 2019 года, а также объявила тур с Volbeat, Gojira и Behemoth...
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The month is counted from the date of receiving the next qualification. Месяц отсчитывается от даты получения очередной квалификации.
Hence, we are also of the view that this item should be considered at the next regular session of the General Assembly. Мы также считаем, что данный пункт следует рассмотреть на следующей очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
The report will be submitted for peer review at the Committee's next regular session (October 2010). Доклад будет представлен для коллегиального рассмотрения на следующей очередной сессии Комитета (октябрь 2010 года).
The Committee requests that an update on the model status-of-forces agreement be contained in the next progress report submitted to it by the Secretary-General. Комитет просит включить обновленную информацию о типовом соглашении о статусе сил в очередной доклад, который будет представлен Комитету Генеральным секретарем.
He suggested that a new platform on diversification issues be created under the umbrella of UNIDO and that Azerbaijan organize the next round of discussions on the topic. Он предлагает под эгидой ЮНИДО создать новую платформу по вопросам диверсификации и выступает с иници-ативой, чтобы Азербайджан организовал очередной раунд обсуждений по этой теме.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
With next month's rent. Квартплата за будущий месяц.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
In response to a question by the Independent Expert, one delegation noted that it was with the right to development in mind that, as next President of the G-8, it was preparing the next G-8 summit in Genoa, Italy, in July 2001. В ответ на вопрос независимого эксперта одна из делегаций отметила, что именно с учетом права на развитие ее страна как будущий председатель "восьмерки" готовит следующую встречу этой Группы на высшем уровне в Генуе, Италия, в июле 2001 года.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Since then it looks like he's lurched from one failed business to the next. С тех пор похоже он метался из одного провального бизнеса в другой.
The next nearest is in montreal. Другой не ближе, чем в Монреале.
How long did it take to go from one system to the next? Сколько времени потребовалось, чтобы перейти от одной системы к другой?
This life I die, I live next life. Я буду в жить в другой жизни.
I'll worry about becoming a good father next. я подумаю в другой раз
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I already ordered one over the Internet to put it in, in the next couple days. Я уже заказал один через интернет, установлю через пару дней, как прибудет.
The next plenary meeting of the Conference, presided over by Ambassador Vega, to whom I wish all good fortune during his term as president, will be held a week today, Thursday, 22 February 2001, at 10 a.m. Следующее пленарное заседание Конференции под председательством посла Вега, которому я желаю всяческих удач в период его председательского мандата, состоится через неделю - в четверг, 22 февраля, в 10 час.
One minute she's singing along, the next minute, she goes postal, starts telling me I'm stealing from Hayley. Вот она подпевает и через мгновение она сходит с ума, начала говорить, что я ворую у Хейли
In July 1991, Krikalev agreed to stay on Mir as flight engineer for the next crew, scheduled to arrive in October because the next two planned flights had been reduced to one. По плану возвращение С. Крикалёва должно было произойти через пять месяцев, но в июле 1991 он согласился остаться на станции «Мир» в качестве бортинженера с другим экипажем (который должен был прибыть в октябре), так как следующие два полёта были объединены в один.
Each Distributor can choose their personal settings in their own back office to allocate where the next Distributor will be placed and which BC will be nominated as the introducing BC. Каждый Дистрибьютор может, через личный кабинет, сам определить, куда будет помещен его следующий Дистрибьютор, и какой из БЦ будет принимающим БЦ.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Hospital admin asked me for my next of kin. Администрация госпиталя спрашивала меня о ближайших родственниках.
The retrieval and tallying process of the census will continue over the next several months. Процесс подсчета и выверки данных переписи будет продолжаться в течение ближайших нескольких месяцев.
Should the test fail, all efforts will be made to contact your next of kin. Если тест провалится, все попытки будут перенесены на ближайших родственников.
The problem should be solved completely within the next 18 months. Проблема должна быть полностью решена в течение ближайших 18 месяцев.
Developing countries faced a large financing gap over the next several years. Развивающиеся страны будут несколько ближайших лет стоять на краю большой финансовой пропасти.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Next order of business is to get you a brand-new car seat. Далее на повестке дня - купить тебе новенькое автокреслице.
Next, in what is generously called the talent competition performing a traditional gangster rap, Miss... Далее в программе соревнование талантов перед вами традиционный гангстерский рэп, мисс...
Next up, G and T, this one's easy. Далее С и Т, это просто.
Coming up next in sports: Далее в новостях спорта:
They further commended the Angolan Government for the set of actions being carried out within the framework of the preparation of the next legislative elections in the country, thus giving hope that those elections will be peaceful. Они далее высоко оценили усилия, предпринимаемые ангольским правительством в процессе подготовки следующих выборов в законодательные органы страны, которые позволяют надеяться на мирное проведение этих выборов.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, we can climb down to the next balcony. Нет, мы можем перелезть на соседний балкон.
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
They already hit the house next door. Они уже вломились в соседний дом.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, get ready for the next one. Теперь, будьте готовы к следующему.
Okay, Tim, you're next. Ладно, Тим, теперь ты.
Well, now that you've said your thanks, let's talk about what happens next. Теперь, когда ты сказала мне "спасибо", давай поговорим, о том, что будет дальше.
This evaluation can be conducted either at the end of the biennium or at the start of the next, hence the Committee is now required to undertake an evaluation in the first quarter of 2006 for the current 2004-2005 biennium. Такая оценка может проводиться либо в конце двухгодичного периода, либо в начале следующего, таким образом теперь Комитету необходимо в течение первого квартала 2006 года провести оценку деятельности за текущий двухгодичный период 2004-2005 годов.
Test out several copy/cut and paste operations before advancing to the next section. А теперь проделайте еще несколько раз процедуру копирования\вырезания и вставки перед тем, как перейти к следующему разделу.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Afterwards click the button "Forward" to pass to the next step. После этого нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу.
I'll forget them after my next drink. Я забуду об этом после моего следующего стакана.
The Rome Statute will be submitted for ratification when the next session of Parliament opens, in March 2002. Римский статут будет представлен на ратификацию сразу же после начала нового срока полномочий в марте 2002 года.
After having been refused entry to the temple compound with the heavily armed troops, the said Cambodian high-ranking military officer became very angry and threatened to bring more troops with him during his next visit. После того, как ему было отказано войти в храмовый комплекс с вооруженными солдатами, этот высокопоставленный камбоджийский офицер неистово рассвирепел и стал угрожать, что в следующий раз он прибудет с более многочисленным отрядом солдат.
This work is expected to be done by the consultant in 2004, and will be followed by the discussion of preliminary findings, firstly at the next ToS meeting (USA, September 2004), and more widely after that meeting. Ожидается, что этот анализ будет проведен консультантом в 2004 году, после чего его предварительные результаты будут обсуждены сначала на следующем совещании ГС (США, сентябрь 2004 года), а затем на более широкой основе.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And now the video moves on to the next part of the lecture. После этого мы переходим к следующей части лекции.
The Working Group could then continue its work in the next biennium to consider elements of the text and agree on an amendment to be proposed to the Conference of the Parties for adoption at its ninth meeting. После этого Рабочая группа сможет в следующий двухгодичный период продолжить свою работу по рассмотрению отдельных элементов текста и согласованию поправок, которые будут предложены Конференции Сторон для принятия на ее девятом совещании.
The President: I will now give the floor to the next speaker, the representative of Ireland, and after that I will ask Mr. Oshima to answer the first set of questions. Председатель: Сейчас я предоставляю слово следующему оратору - представителю Ирландии, а после этого я попрошу г-на Осиму ответить на первую серию вопросов.
And then we figure out the next cool and awesome thing from there, okay? А уж после этого решим, чем таким классным и крутым мы будем заниматься, хорошо?
Next was the World Tag Team Championship match between the defending champions Rated-RKO and D-Generation X (DX). После этого был проведён бой за титул командных чемпионов мира между действующими чемпионами - командой Rated-RKO - и претендентами D-Generation X (DX).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...