Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period Подготовка точных смет бюджета на последующий период на основе мониторинга и контроля расходов в текущем периоде
The most basic problem appears to relate to the fact that the experience of the previous period is not adequately taken into account when preparing forecasts for the next period. Самая принципиальная проблема, как представляется, заключается в том, что при подготовке прогнозов на последующий период недостаточно полно учитывается опыт предыдущего периода.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
(c) How UNDP should allocate regular programme resources to fund these differentiated development services within the context of the next programming arrangements and the integrated budget. с) как ПРООН следует распределять регулярные ресурсы по программам для финансирования этих дифференцированных услуг в контексте процедур составления программ на последующий период и комплексного бюджета.
The Secretary-General congratulates the candidates and their supporters for having accepted the results proclaimed by the Constitutional Council and urges all Ivorians to preserve a calm political and security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond. Генеральный секретарь поздравляет кандидатов и их сторонников с принятием результатов, объявленных Конституционным советом, и настоятельно призывает всех ивуарийцев сохранять спокойную политическую обстановку и обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
It is estimated that as many as 10,000 small and medium-sized enterprises could become worker cooperatives in France within the next 10 years. По оценкам, во Франции в ближайшие десять лет до 10000 малых и средних предприятий могут стать трудовыми кооперативами.
Given the importance of credit insurance in commercial transactions and its anticipated widespread use in developing countries in the next two decades, the Standing Committee may wish to give more detailed consideration to this subject at a future session. С учетом важного значения страхования кредитов в коммерческих сделках и его предполагаемого широкого использования в развивающихся странах в ближайшие два десятилетия Постоянный комитет, возможно, пожелает более подробно рассмотреть эту тему на одной из своих будущих сессий.
They also reported that they were securely in their bunkers, as they were expecting large-scale NATO air strikes to be conducted "in the next quarter of an hour". Они также сообщили, что были надежно укрыты в своих убежищах, поскольку ожидали массированных воздушных ударов НАТО "в ближайшие четверть часа".
In April 2009, with assistance from RECSA, Burundi developed a national plan of action to monitor the management of small arms and light weapons for the next five years; в апреле 2009 года в Бурунди при поддержке со стороны РЕСКА был разработан национальный план действий в области контроля за распространением стрелкового оружия и легких вооружений на ближайшие пять лет;
In addition, the Chairperson will present all decisions that the subsidiary body is requesting the Committee to take, such as requests for the renewal of sub-groups and any important challenges that are foreseen for the next two years. Кроме этого, председатель представляет все решения, которые возглавляемый им вспомогательный орган просит принять Комитет, например решения о возобновлении мандата подгрупп или решения, касающиеся важных задач, которые, как предполагается, возникнут в ближайшие два года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
That might be better, but what next? Это получше, но что дальше?
The sponsor expressed its hope that the proposal would be kept under consideration by the Special Committee and requested that the discussion on it be deferred to the next session. Делегация, представившая предложение, выразила надежду на то, что это предложение будет и дальше находиться на рассмотрении Специального комитета, и попросила отложить его обсуждение до следующей сессии.
Where to go next? Может, адрес, куда ехать дальше?
What are you going to do next? Что дальше будешь делать?
Next, he'll recruit every meta-human he can find, and then force them to do what he wants. Дальше он завербует всех мета-людей и заставит их делать, что он хочет.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
This further revision could then be discussed at the next Plenary. Затем этот новый пересмотренный вариант можно будет обсудить на следующей пленарной сессии.
And Michael was finally prepared... to begin the next phase of the family business. Итак, Майкл был готов начать новый этап в семейном бизнесе.
In the light of the discussion, the expert from the European Commission will prepare a new version of his proposals for consideration at the next session of GRRF. В свете состоявшейся дискуссии эксперт от Европейской комиссии подготовит новый вариант своих предложений для рассмотрения на следующей сессии GRRF.
The video for their next single "Giving Up the Gun" was also released on February 18, 2010 which included cameos from Joe Jonas, Lil Jon, RZA and Jake Gyllenhaal. 18 февраля 2010 года вышел новый сингл «Giving Up the Gun» и клип на эту песню, в котором снялись Джо Джонас, Lil Jon, RZA и Джейк Джилленхол.
My delegation therefore fully subscribes to this new impetus and will join the call for an action plan that would drive the MDG delivery process over the next five years as a matter of urgency. Поэтому наша делегация полностью одобряет такой новый порыв и присоединится к призыву разработать план действий, которым мы на протяжении пяти последующих лет будем руководствоваться в процессе срочного достижения ЦРТ.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
In order to comply with the next State programme for 2006-2010, we plan to allocate about $2 billion. На выполнение очередной государственной программы в 2006-2010 годах планируется выделить около 2 млрд. долл.
The Meeting of the Parties decided to hold its next ordinary session in 2017 and mandated the Working Group of the Parties to consider at its next meeting a possible date and venue for the third ordinary session. Совещание Сторон приняло решение провести свою очередную сессию в 2017 году и поручило Рабочей группе Сторон рассмотреть на своем следующем совещании вопрос о возможных сроках и месте проведения третьей очередной сессии Совещания Сторон.
DECIDES to defer the elections of the Members of the Board to the next ordinary session of the Executive Council scheduled for January 2009; постановляет отложить выборы членов Совета до следующей очередной сессии Исполнительного совета, намеченной на январь 2009 года;
Maybe his next renovation. Возможно, это его очередной проект.
After this, Mira makes a two-year break and with the next album, released in 2005, gets a little popularity. Мира взяла затем двухлетнюю паузу и в 2005 году выпустила очередной альбом, который прошёл незамеченным.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
I'm talking about starting my next album. Я говорю про свой будущий альбом.
The prospects for the next century depend above all on our willingness and ability to make the necessary long-term social investments, particularly in health and education. Перспективы на будущий век зависят прежде всего от нашей готовности и способности осуществить необходимые долговременные инвестиции в социальную сферу, в частности в здравоохранение и образование.
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
With next month's rent. Квартплата за будущий месяц.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
(a) Multiple transfers from one day to the next or outside of normal working hours, from one account to another, by direct telephone or electronic communication to the institution's computer system; а) осуществления многочисленных переводов в течение одного дня или в нерабочие часы с одного счета на другой путем использования телефонных или электронных средств, связанных с расчетной системой учреждения;
You just bounce through life, no job, no plan, from one beer to the next and still, everybody dotes on you, don't they? Ты просто плывешь по жизни, нет работы, нет планов, от одной кружки пива до другой, и все равно все обожают тебя, не так ли?
the next minute you're not. В другой уже нет.
What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes is that there's also a hopeful response to this. Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это.
Next thing you know you, you're workingbe at the Wall*Mart because it has all the jobs. Следующее, вы работаете в Вол-Марте, потому что другой работы нет.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
It's already melting at a rate that'll put Helsinki underwater in the next decade. Она уже тает с такой скоростью, что Хельсинки утонут через 10 лет.
If I don't walk out the frontdoor with that briefcase in the next two minutes, we're both dead. Если я не выйду через переднюю дверь с чемоданом в течение двух минут, мы покойники.
Season 5, Episode 8 "The Next Month" "Хорошая жена" 5 сезон, 8 серия "Через месяц"
The next available table is in about an hour. Ближайший освободится примерно через час.
Next transmission in 24 hours. Следующий контакт через 24 часа.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
An additional £450,000 will be awarded over the next three years. В течение ближайших трех лет на эти цели будет выделено еще 450 тыс. фунтов стерлингов.
This method will be validated in the next couple of months and discussions will resume once testing is complete. Этот метод будет апробирован в течение ближайших двух месяцев, и после завершения испытаний обсуждение этой проблемы будет продолжено.
The Secretary-General had asked him to continue to chair UN-Energy for the next two years and AGECC up to the end of the present year. Генеральный секретарь просил его продолжать председательствовать в инициативе "ООН - Энер-гетика" в течение ближайших двух лет и в КГЭИК до конца нынешнего года.
It has been recognized that the lessons learned from the Convention's activities, and in particular from the compliance review mechanism, will be a significant element in the Independent Expert's work over the next three years. Было признано, что уроки, извлеченные в контексте деятельности по осуществлению Конвенции и, в частности, механизма рассмотрения соблюдения, станут важным элементом работы Независимого эксперта в течение ближайших трех лет.
Requests the Chairman of the Working Party to continue his consultations on this subject with a view to arriving at an appropriate solution within the next two months, and to report thereon to the President of the Trade and Development Board for appropriate consideration; просит Председателя Рабочей группы продолжить его консультации по этому вопросу в целях изыскания надлежащего решения в течение ближайших двух месяцев и доложить об этом Председателю Совета по торговле и развитию для проведения соответствующего рассмотрения;
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
These are the next two lines in the movie. Далее идут две строчки из фильма.
What's next, inalienable rights of life and liberty? Что далее, неотъемлемое право на жизнь и свободу?
Members of the Working Group as well as the non-governmental organization community will no doubt continue to study the report carefully with a view to addressing at our next session some of the key issues raised in it. Нет сомнения в том, что члены Рабочей группы, а также неправительственные организации будут и далее тщательно изучать доклад в целях рассмотрения на нашей следующей сессии некоторых поднятых в нем ключевых вопросов.
Next, conventional fertilizer, if used responsibly, is environmentally sustainable. Далее, если подходить ответственно к использованию удобрений, то экологически они безопасны.
Next up, Executive Chairman and Chief Visionary Далее, Исполнительный Председатель и Главный Провидец
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This guy was trying to cut into the office next door. Этот мужик пытался проковырять лаз в соседний кабинет.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
"We were wrapping things around the globe a half dozen times and you would yell through the pay phone and it would come through a minute later in the pay phone next door," Jobs says with a giggle. "Мы охватили земной шар полдюжины раз, а вы кричали в телефон-автомат, и это проникало минутой позже в соседний телефон-автомат", - говорит Джобс с усмешкой.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Frees you up for the next one. Теперь ты свободен для следующей интрижки.
Now, this next shot is from the security cameras, which cover the outside of the property. Теперь, последующие записи - с камер наблюдения, расположенных за пределами его владений.
All right, next up is my boy Bunny Rabbit. Извини. А теперь мой пацан, Кролик.
Now, you keep your nose to the grindstone, and they'll make sure that your next position befits your pretty face. Теперь не суй свой нос куда не следует, и они постараются сделать так, чтобы твое повышение подходило твоему красивому личику.
Next up, the tree girl from Elkerton. Теперь о девушке с дерева из Элкертоа.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
We slept together one day, and you fired me the next. А уволил сразу после того, как мы переспали.
Having harmonized the common variables, the next step in statistical matching is to check the marginal distributions of these variables in both data sets. После гармонизации общих переменных следующим шагом статистического комбинирования будет проверка маргинальных распределений этих переменных в обоих наборах данных.
The committee continued its work after the elections of 1999, turning its attention to the next local government elections, which were held in spring 2002. Комитет продолжил свою работу после выборов 1999 года с упором на следующие выборы в местные органы самоуправления, которые были проведены весной 2002 года.
To this end, UNDP has crafted a comprehensive post-MICAH transition programme and I call on the Friends of the Secretary-General for Haiti and other Member States to contribute to this next phase of peace-building in Haiti. В этих целях ПРООН разработала всеобъемлющую переходную программу после свертывания МГМПГ, и я призываю «Группу друзей Генерального секретаря по Гаити» и другие государства-члены принять участие в этом следующем этапе миростроительства в Гаити.
Also, all newborns are visited at home by a regional nurse, in principle 4 (in case of firstborns) or 3 (in case of next child) times during the first three months after the delivery. Кроме того, региональная медсестра посещает на дому всех новорожденных 4 раза (если ребенок первенец) или 3 раза (если это следующий ребенок) в течение первых трех месяцев после родов.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Shortly afterwards, they departed for Moscow, where they worked as news correspondents for the next four years. Вскоре после этого они уехали в Москву, где работали корреспондентами новостей в течение следующих четырёх лет.
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Next, control (monitoring) begins. После этого начинается собственно контроль (мониторинг).
Next came a reduction in the duration of benefits. После этого была снижена продолжительность срока выплаты пособий.
Next they'll be at my house talking to my wife, And they'll talk to you after that. Потом они придут ко мне домой и поговорят с моей женой, а после этого допросят тебя.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...