Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The men know where their next distribution is coming from and it isn't you. Команда знает откуда придёт их следующий заработок, и он не от вас.
The representative of the European Commission said that for the European Union countries the deadline for submission of the next questionnaire would be 30 September 2007. Представитель Европейской комиссии уточнил, что для стран членов Союза предельной датой представления ответов на следующий вопросник является 30 сентября 2007 года.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Areas which will require particular attention in the next biennium are as follows: В последующий двухгодичный период особое внимание потребуется в следующих областях:
With this in mind, the President of the Fourth Meeting of the States Parties urges all States parties and relevant organizations to remain as committed during the next intersessional period as they have been in the past. Памятуя об этом, Председатель четвертого Совещания государств-участников настоятельно призывает все государства-участники и международные организации сохранять в последующий межсессионный период ту же приверженность, что и прежде.
13.235 The paper, Better Wales, sets out the National Assembly for Wales' long-term vision for Wales and what it intends to do in the next three years to implement it. 13.235 В своем документе, озаглавленном "За лучший Уэльс", Уэльская национальная ассамблея изложила свое видение долгосрочного развития Уэльса и наметила меры по обеспечению такого развития на последующий трехлетний период.
The Dag Hammarskjöld Library has made progress in transforming its services, staff capacity and image over the past 12 months. However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. За последние 12 месяцев Библиотека им. Дага Хаммаршельда достигла прогресса в преобразовании своих услуг, изменении функций персонала и имиджа Библиотеки. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
The outcome of the additional consultations and meetings that had taken place since then on the Secretary-General's paper on funding would be reflected in UNIDO's next report on system-wide coherence. Итоги дополнительных консультаций и заседаний, проведенных в последующий период по документу Генерального секретаря, посвященному вопросам финансирования, будут отражены в следующем докладе ЮНИДО о согласованности в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
This will make travel between the Mainland and Fair Isle impossible for the next 24 hours... Это сделает полет между Мейнлэндом и Фэр-Айлом невозможным на ближайшие 24 часа...
New activities to be undertaken in the next two years: As required by Members in the context of trade negotiations. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: В зависимости от потребностей государств-членов в контексте торговых переговоров.
To conclude, he wished to highlight a number of challenges that he considered to be of key importance in shaping UNIDO's agenda over the next two years. В заключение он хотел бы остановиться на тех проблемах, которые, как он считает, имеют исключительное значение для формирования повестки дня ЮНИДО на ближайшие два года.
In Myrna Mack Chang v. Guatemala the Court held that "the next of kin of the victims and society as a whole must be informed of everything that has happened in connection with the said violations." В решении по делу Мирна Мак Чан против Гватемалы Суд постановил, что "ближайшие родственники потерпевшего и общество в целом должны быть проинформированы обо всем, что произошло в связи с указанными нарушениями".
There's going to be six attacks in the next three days. В ближайшие три дня планируется шесть нападений.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I said, "what do we do next," Dean. Я спросил, "что будем делать дальше", Дин.
But our question is, what next? Но нас интересует, что дальше?
Next, we go and talk to Child Services. Дальше мы поговорим со службой опеки.
Next he'll be telling you the spooks kidnapped his partner. Дальше он расскажет тебе, как агенты-призраки похитили его партнёра.
Next, I do 57 squared, which is 3,249, so I can say, three billion. Дальше, я возведу 57 в квадрат, это 3249 т.е. три миллиарда.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
In 2010, Ross announced to MTV that his next album would be entitled Teflon Don. В 2009 году Рик Росс на MTV анонсировал, что его новый альбом будет назван Teflon Don.
The story starts on New Year's Eve with a beheading and culminates on the next New Year's Day. Сюжетное действие начинается в канун нового года, а кульминация происходит через год и один день - в новый год.
If necessary to resolve the issue, the Chairperson shall have the power to add to the next available meeting of the subsidiary Working Party a new agenda item relating to the issue, without the need to obtain prior approval of WP.. Если возникает необходимость в решении определенного вопроса, то председатель должен быть вправе добавить в программу следующего совещания вспомогательной рабочей группы новый пункт повестки дня, касающийся данного вопроса, без необходимости получения предварительного одобрения этого шага со стороны WP..
It's the next level for Prince. Принс перешёл на новый уровень.
High Quality Video calls Take your free video calls to the next level with incredible picture clarity and resolution. Звонки с высококачественной видеосвязью Качественно новый уровень видеосвязи с невероятной четкостью и высочайшим разрешением изображения.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Czech Republic looked forward to the next review meeting, to be held in Ljubljana in November 1998. Чешская Республика с нетерпением ожидает предстоящей очередной встречи в Любляне, которая должна состояться в ноябре 1998 года.
Is Latin America to be Europe's next missed business opportunity? Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
As mentioned, in Latin America, UNICEF, along with other United Nations organizations and agencies, is actively promoting the inclusion of this kind of information in the next round of national census. Как уже говорилось, в Латинской Америке ЮНИСЕФ совместно с другими организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций активно способствует включению вопросов об информации подобного рода в очередной цикл проводимых национальных переписей населения.
Since this text had led to various reactions, particularly regarding the deletion of paragraph 2.2 of the draft recommendation, WP. decided to come back to the question at its next session and requested PRI and IRF to submit the new text needed for paragraph 2.2. Поскольку этот текст вызвал разные отклики, в частности по предложению об исключении пункта 2.2 из проекта рекомендации, WP. решила вернуться к нему на своей очередной сессии и просила МОПДТП и МАФ при необходимости представить новый текст пункта 2.2.
Last month in Ufa, Bashkortostan president Murtaza Rakhimov and Chelyabinsk region governor Peter Sumin signed next protocol about execution of economical, trade, social and cultural collaboration between Chelyabinsk oblast and Bashkortostan. В прошлом месяце в Уфе Президент РБ Муртаза Рахимов и губернатор Челябинской области Петр Сумин подписали очередной протокол по реализации соглашения о торгово-экономическом, социальном и культурном сотрудничестве между Челябинской областью и Республикой Башкортостан.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee also recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on how the courts handled them. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой будущий доклад информацию о жалобах на проявления дискриминации в соответствии со статьей 4 Конвенции и об их рассмотрении в судебных органах.
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it. ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
The former and the next. Не только бывший, но и будущий.
With next month's rent. Квартплата за будущий месяц.
C The consignor of the next cargo С) Будущий отправитель нового груза.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
You can pick the next one. Надо будет сходить в другой раз...
As a next step, the inter-committee meeting was advised to consider establishing page limits for other documentation, such as lists of issues and replies of States parties. Межкомитетскому совещанию было рекомендовано в качестве следующего шага рассмотреть вопрос об установлении максимального количества страниц для другой документации, например для перечней вопросов и ответов государств-участников.
Even though promotion from one Form or level to the next in Government schools is automatic, there are still students who do not complete the 11 years of basic education. Хотя переход из одного класса или уровня в другой в системе государственных школ происходит автоматически, имеются учащиеся, которые не завершают 11-летний курс базового образования.
During its next regular session, the Board will consider the issue of having two regular sessions, one in the spring, the other in the autumn. В ходе своей следующей очередной сессии Совет рассмотрит вопрос о проведении двух очередных сессий, одной - весной и другой - осенью.
WHO plans to initiate a World Health Survey (WHS) in all Member States over the next 3 years to collect these data, and other information necessary for health performance assessment. В течение ближайших трех лет ВОЗ планирует провести во всех государствах-членах Всемирное обследование состояния здравоохранения (ВОСЗ) с целью сбора этих данных и другой информации, необходимой для оценки эффективности систем здравоохранения.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I give him until next summer, more or less. Не обещаю, что в следующем году, скорее, через два или три года.
Over the next decade he and his wife had three children and then they separated. Через 10 лет у него и его жены было трое детей и затем они развелись.
Th-The next thing I know, I heard gunshots. А через секунду я услышала выстрелы.
The next morning he set off the explosion in the Baku underground and on the same day returned to Erevan via Mineralnye Vody. На утро следующего дня он совершил взрыв в Бакинском метрополитене и в тот же день вернулся через г.
Next leg, Captain, come right to course 2-4-0 now at eight minutes and 40 seconds. Следующий участок, направо, курс два-четыре-ноль через восемь минут и 40 секунд.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Bolder actions are needed, both by African countries and the continent's development partners, to overcome challenges and fast-track progress over the next two years. Африканские страны и их партнеры в области развития должны принимать более активные меры для решения проблем и ускорения прогресса в течение ближайших двух лет.
National resource mobilization is one of the highest priority areas for action to meet both the current unmet demand and the projected growth in demand for reproductive health and family-planning services over the next two decades. Мобилизация национальных ресурсов является одной из наиболее приоритетных сфер приложения усилий; это относится к удовлетворению текущего спроса и к прогнозируемому увеличению спроса на услуги в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи в течение ближайших двух десятилетий.
Now, cell phone intercepts suggest that Abdul and Sadaat may be planning a meeting for sometime in the next two weeks. Были перехвачены телефонные разговоры, судя по ним Абдул и Садат планируют встретиться в течение ближайших двух недель.
Her Government had agreed to contribute half of the $20-billion pledge that had been made by the Group of Eight leaders for threat reduction assistance to the Russian Federation over the next 10 years. Правительство страны выступающей согласилось внести половину из 20 млрд. долл. США, обещанных руководителями «Группы восьми», на цели оказания в течение 10 ближайших лет помощи в уменьшении угрозы Российской Федерации.
Given the existing global stock of transport equipment that would limit opportunities for fuel switching, virtually the entire increase in consumption of transport fuels for the next couple of decades will involve petroleum products. С учетом имеющегося в мире парка транспортного оборудования, которое ограничивает возможности замены используемых видов топлива, практически весь рост потребления используемых на транспорте видов топлива в несколько ближайших десятилетий будет связан с нефтепродуктами.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further noted that Brazil would host the next GEO plenary session, in November 2012. Комитет отметил далее, что принимающей стороной следующей пленарной сессии ГНЗ в ноябре 2012 года выступит Бразилия.
The CEP Bureau, in its report, further points out that the host country for the next conference has not yet been identified. Далее в своем докладе Бюро КЭП отметило, что принимающая страна следующей конференции еще не была определена.
What happened next, Ms. Keating? Что случилось далее, мисс Китинг?
On the Welcome to the Microsoft Exchange Installation Wizard page, press Next>. На приветственной странице Welcome to the Microsoft Exchange Installation Wizard нажмем Далее>.
Next, use short sentences, because grandma, like anyone of us, if you make very long sentences, she gets to the end and she can't remember what you said in the beginning, anymore. Далее, используйте короткие предложения, потому что бабуля, как и любой из нас, если вы построите слишком длинные предложения, когда она дойдёт до конца предложения - забудет, что же было в самом начале.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This guy was trying to cut into the office next door. Этот мужик пытался проковырять лаз в соседний кабинет.
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
(All laugh) So the disappointed wife goes next door to join the other couple. Разочарованная жена пошла в соседний номер, чтобы присоединиться к другой паре.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
OK, so what do we do next? Хорошо, так что нам теперь делать?
We have now developed our plans for the next five years, which are based on the progress we have made so far and are intended to help us achieve all the Millennium Development Goals by the target date of 2015. Теперь мы сверстали планы на следующие пять лет, основанные на уже достигнутом нами до сих пор прогрессе и предназначенные для того, чтобы помочь нам достичь к намеченной на 2015 год целевой дате всех означенных в Декларации тысячелетия целей развития.
The next challenge for the international community will be how to resettle people in the territories from which they fled during war, but which may now be occupied by the victors in the conflicts. Другая проблема для международного сообщества заключается в том, как вернуть людей на их территории, которые они покинули во время войны и которые теперь могут оказаться оккупированными стороной, победившей в конфликте.
Now, ladies and gentlemen, the strongest man in the world, and his doll, who leaps from one world to the next! А теперь, мадам и месье, самый сильный человек в мире, и его кукла, которая перескакивает из одного мира в другой!
THEN IT'S ON TO THE NEXT. У меня теперь новый садовник.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Once approved by the General Assembly, the framework will constitute the basis for the preparation of the next biennial budget proposals. Эти рамки после их утверждения Генеральной Ассамблеей станут основой для подготовки бюджетных предложений на следующий двухгодичный период.
It will lower its tariffs in several stages over the next eight years but most reductions will occur within five years (namely, by 2017); about one third of its commitments were implemented with the accession. Она осуществит снижение своих тарифов в несколько этапов в течение следующих восьми лет, однако основные снижения произойдут в течение пяти лет(а именно, к 2017 году); после присоединения была выполнена примерно одна треть взятых обязательств.
Officials stressed that now that pacification has been achieved, development was the next task of the Government, and that the Government's political will to address the needs of the citizens was firm. Официальные лица подчеркивают, что теперь, после установления мира в стране, следующей задачей правительства является развитие и что правительство преисполнено политической воли добиваться удовлетворения потребностей граждан.
Next, the paper examines a number of issues dealt with in article 7 of the Optional Protocol, namely the question of remedies recommended to States parties upon conclusion of the examination of a communication and the follow-up of the views by States parties. Далее в документе анализируется ряд вопросов, которым посвящена статья 7 Факультативного протокола, а именно вопрос о мерах по исправлению положения, рекомендованных государствам-участникам после завершения рассмотрения того или иного сообщения и изучения мнений государств-участников.
The issues raised, while complex, were resolvable, and work thereon would be the next important development following on from the very successful Model Law on Electronic Commerce. Хотя поднятые вопросы и являются сложными, их все равно можно решить, и поэтому следующим важным шагом после принятия чрезвычайно успешного Типового закона об электронной торговле должна стать работа над решением этих вопросов.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And then we figure out the next cool and awesome thing from there, okay? А уж после этого решим, чем таким классным и крутым мы будем заниматься, хорошо?
Next, control (monitoring) begins. После этого начинается собственно контроль (мониторинг).
There's just what comes next. Будет просто что-то после этого.
They next had to contend against the arms of Agathocles, who ravaged their coasts with his fleets, took the city of Hipponium, which he converted into a strong fortress and naval station, and compelled the Bruttians to conclude a disadvantageous peace. После этого бруттиям пришлось сражаться с силами Агафокла, который разорял их берега своим флотом, взял Гиппоний и превратил его в сильную крепость и морскую базу, после чего вынудил бруттиев заключить невыгодный для них мир.
Next, he switched his focus to peripheral vascular disease, especially Raynaud's disease, and finally to the mechanism of pain, summarising his findings in Pain in 1942. После этого Льюис переключил внимание на болезни периферических сосудов, особенно на болезнь Рейно, а затем обратился к исследованиям механизма боли, обобщив результаты в книге Pain (1942).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...