Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next point I want to mention is the refugee situation. Следующий момент, который я хочу упомянуть, это ситуация с беженцами.
The next step in the Bonn Agreement is the establishment of a constitutional commission. Следующий шаг в осуществлении Боннского соглашения - это создание конституционной комиссии.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
What's your vision for the next phase of this? Каков Ваш взгляд на последующий этап этого дела?
Increase in quality of budget estimates for next period Повышение качества сметы бюджета на последующий период
The recurrent cost for June 1996 (column 1) has been used to project estimated costs for the next 12-month period (column 2); additional requirements to cover the cost of the full deployment of the Force are shown in column 3. Периодические расходы на июнь 1996 года (колонка 1) были использованы для расчета сметы расходов на последующий 12-месячный период (колонка 2); дополнительные потребности для покрытия расходов на полное развертывание Сил приведены в колонке 3.
The Secretary-General outlines the actions to be taken during the next reporting period and beyond in paragraphs 64 to 66 of his report. ЗЗ. В пунктах 64 - 66 своего доклада Генеральный секретарь указывает меры, которые необходимо принять в течение следующего отчетного периода и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
That'll be a fun next 18 years. В ближайшие 18 лет нам будет весело.
In August 1998, the Government issued the report of a working party on Travellers' accommodation needs for the next 10 years. В августе 1998 года правительство опубликовало доклад рабочей группы о потребностях групп неоседлого населения в жилье в ближайшие десять лет.
He was praised by Coleman, who said: "Now he has had a little taste of it, that cements his future with Wales for the next 10 or 15 years"; the manager also spoke of England's interest in the player. Харри удостоился похвалы Криса Коулмана, который сказал: "Сейчас он почувствовал вкус того, что свяжет его со сборной Уэльса на ближайшие 10-15 лет"; также Крис отметил интерес сборной Англии к Уилсону.
Suriname has developed an anti-drug strategy plan for the next five years to address the drug problem in a structural manner, while a Monitoring Commission against Drug Abuse and a National Anti-Drug Council have been established. Суринам разработал рассчитанный на ближайшие пять лет стратегический план борьбы с наркотиками для решения этой проблемы на конструктивной основе и одновременно с этим была создана комиссия по осуществлению контроля над злоупотреблением наркотиков и национальный совет по борьбе с наркотиками.
From open-source information, these agreements are aimed at providing the recipient country with fissile material for at least the next 60 years, along with assured or guaranteed supplies to help build its strategic reserve of fissile material. Как явствует из открытых источников информации, эти соглашения нацелены на то, чтобы предоставлять стране-получателю расщепляющийся материал по крайней мере в ближайшие 60 лет, наряду с обеспеченными или гарантированными поставками, чтобы помочь нарастить ее стратегический резерв расщепляющегося материала.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Next thing you know, I wake up, I'm reading about $10 million in financing, all based on my software. А дальше я просыпаюсь и узнаю о финансировании в $10 млн для работ на основе моей программы.
What the hell's next? Чёрт, что ждёт нас дальше?
So where you off to next... И куда направишься дальше?
Well, what happens next? А что будет дальше?
What do I have next? Что у меня дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Yes, next we have Huang Jung Nam on the line. И у нас новый звонок, Хюн Чжун Нам, давно вы нам не звонили.
This session will provide impetus to the effort to promote and protect the rights of children with next October's publication of a study by the independent expert Paulo Pinheiro, to which the Principality is proud to have contributed. В ходе текущей сессии усилия по поощрению и защите прав ребенка получат новый импульс благодаря выходу в свет в октябре исследования независимого эксперта Пауло Пинейро, и наше Княжество гордится своим вкладом в осуществление этого проекта.
In that light, in order to reflect on the next phase in the evolution of the Organization, the Director-General has decided to establish an independent advisory panel to review the implementation of the Convention and make recommendations for future OPCW activities. В этой связи для того, чтобы можно было планировать новый этап в развитии Организации, Генеральный директор принял решение о создании независимой консультативной группы для обзора осуществления Конвенции и представления рекомендаций относительно будущей деятельности ОЗХМ.
If we do not act now, we could be sowing the seeds for the next cycle of conflict in the country and in the region - that region where the United Nations has concentrated the majority of its peacekeeping forces. Если мы не сделаем этого сейчас, мы можем посеять семена, которые породят новый цикл конфликта в стране и в регионе - регионе, где Организация Объединенных Наций сосредоточила бóльшую часть своих миротворческих сил.
the secretariat would subsequently forward the proposals to all Bureau members, including Mr. Courtois who offered to prepare a new draft of the paper on strategic objectives for consideration at the next Bureau meeting. затем секретариат передаст эти предложения всем членам Бюро, включая г-на Куртуа, который вызвался подготовить новый проект документа о стратегических целях для рассмотрения на следующем совещании Бюро.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next release of the program fitw (fine tuning of Windows) v..0.0.4000. Очередной релиз программы fitw (fine tuning of Windows) v..0.0.4000.
The Working Party asked the secretariat to provide similar information on the results of the next annual session of the Commission and the Inland Transport Committee for its next session. Рабочая группа просила секретариат представить аналогичную информацию об итогах следующих годовых сессий Комиссии и Комитета по внутреннему транспорту на ее очередной сессии.
A seminar on human rights for members and staff of the National Assembly, in cooperation with the Raoul Wallenberg Institute for Human Rights and Humanitarian Law, is being organized and is expected to be held during the next regular session of the National Assembly in 1994. В сотрудничестве с Институтом по правам человека и гуманитарному праву имени Рауля Валленберга ведется работа по подготовке семинара по правам человека для членов и сотрудников Национального собрания, и ожидается, что этот семинар состоится в ходе следующей очередной сессии Национального собрания в 1994 году.
Next on Fox, another singing contest. Далее на канале Фокс очередной музыкальный конкурс.
No one's moving the stolen goods yet, which leaves us trying to figure out where our perps will strike next. Никто пока не продаёт украденное, поэтому нам остаётся только размышлять, где наши подозреваемые нанесут очередной удар.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Tell him that the next director is looking for him! Скажи, что его зовёт будущий шеф.
The Committee recommends that the State party should include in its next periodic report information on the results of putting into effect recently-adopted legislation, as mentioned above, and the obstacles encountered in so doing. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свой будущий периодический доклад сведения о результатах осуществления недавно принятых законов (таких, как вышеупомянутые) и о препятствиях в данной области.
'Cause he's my next'd be rude of me not to introduce myself. Это мой будущий пациент, было бы грубо не представиться.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
Mr. Sik Yuen highlighted some of the points which he proposed to incorporate in his future working paper on the human rights problems and protection of the rights of the Roma, to be submitted to the next session of the Sub-Commission. Г-н Сик Ен остановился на некоторых вопросах, которые он намеревается включить в свой будущий рабочий документ по проблемам прав человека и защиты прав народности рома, который он представит на следующей сессии Подкомиссии.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
She woke up the next morning believing she was a different person. Следующим утром она проснулась, веря, что она - другой человек.
One moment, they are crazy in love, and the next moment, they're on the verge of breaking up. В одно мгновение, они окунаются в любовь с головой, а в другой - они на грани расставания.
For, on the one hand, there is no guarantee that one person's priorities will be the same as the next person's and, on the other, it is the systematization that is important. Действительно, с одной стороны, нет никаких гарантий того, что приоритеты как одних, так и других совпадают, а с другой стороны, определяющую роль играет организационный аспект.
The National Guard has provided the technical adviser with relevant information to enable him to prepare the next steps. По-прежнему продолжались случаи пересечения морской линии безопасности, представляющей собой продолжение в морской акватории медианы буферной зоны, которую судам и той, и другой стороны не рекомендуется пересекать.
large numbers of nerve cells carrying electrical signals, and wherever these cells meet, the signal is passed from one cell to a receptor in the next cell, by a chemical messenger called a neurotransmitter. В месте соединения сигнал переходит из одной клетки в рецепторы другой. с помощью химических передатчиков называемых нейро трансмиттерами.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next 1 2 hours should settle it, one way or the other. Через 12 часов ему может стать лучше, так или иначе.
All right, next contact in 24 hours. Хорошо, следующий контакт через 24 часа.
One minute you lie to me, the next minute you ask me to trust you. Сначала ты мне врешь, а через секунду уже просишь доверять тебе?
The following year, the next installment of the series aired, setting an all-time ratings record. Через год вышел второй сезон сериала и побил рекорд зрительских рейтингов за все времена.
On 13 May 2011, just four days after McIlroy left, Morecambe Football Club announced that Jim Bentley would be their next manager, signing a two-year deal as player-manager. 13 мая 2011 года, всего через 4 дня после ухода Макилроя, Моркам объявил, что следующим менеджером станет Джим Бентли.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Additional short-term capacity-building needs (i.e., that could deliver results within the next 18 months) identified by the workshop included the following: В ходе семинара были выявлены дополнительные краткосрочные потребности в области укрепления потенциала (т.е. те, которые могли бы принести результат в течение ближайших 18 месяцев), включая следующие:
The representative of the Netherlands proposed that no amendments should be adopted over the next two years, and that a restructured version of the ADR corresponding exactly to the 1999 version, should be published in 2001. Представитель Нидерландов предложил не принимать никаких поправок в течение ближайших двух лет и опубликовать в 2001 году вариант ДОПОГ с измененной структурой, который в точности соответствовал бы варианту 1999 года.
In April 2006, the Government announced it would spend £8.5 billion in support of education over the next 10 years, mostly in Sub-Saharan Africa and South Asia. В апреле 2006 года правительство объявило о выделении в течение ближайших 10 лет 8,5 млрд. фунтов стерлингов на поддержку образования, в основном в странах Африки к югу от Сахары и Южной Азии.
On that basis, in the next full elections, two departmental councillors will be jointly elected in each canton, by majority vote in a two-round system. В соответствии с этим законом, в ходе ближайших выборов депутатов генеральных советов в каждом кантоне по два члена Совета департамента будут выбираться одновременно в ходе мажоритарных выборов, проходящих в два тура.
The terms of the deal are for you, James, to report to your Pre-Prosecution Service Officer at the Albuquerque District Attorney's Office on the second Monday of every month for the next 12 months. Условия сделки для вас, Джеймс, состоят в том, чтобы отмечаться у вашего наблюдающего пристава в окружной прокуратуре Альбукерке во второй понедельник каждого месяца в течение ближайших 12 месяцев.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
A beautiful tradition, day in, day out, passed from one generation, to the next, to the next, to the next. Эти прекрасные традиции день за днём передаются от одного поколения к следующим и следующим и так далее.
Further requests the Secretary-General to follow up with the relevant authorities in the host country on the application of construction standards, including the revision of earthquake safety codes, and to report thereon in the context of his next progress report; просит далее Генерального секретаря продолжать контактировать с соответствующими органами принимающей страны по вопросам применения строительных норм, включая пересмотр норм сейсмоустойчивости, и представить информацию по этому вопросу в контексте его следующего очередного доклада;
[Next Lisa reading by syllables.] [Далее Лиза читает по слогам.]
Austal's next generation 102-metre trimaran has impressed during sea trials, achieving a s... Read more... В рамках программы развития логистической системы на период до 2015 года в Беларуси планир... Читайте далее...
Enter the credentials of the cluster service account (When speaking test environments I'm often too lazy to create a specific cluster service account and instead tend to use the Administrator account which will have the appropriate permissions) and click Next. Введите учетные данные службы кластера (При работе в тестовом окружении я часто ленюсь создавать отдельную учетную запись для службы кластера и использую учетную запись Administrator, у которой есть все необходимые права) и нажмите Next (Далее).
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
Diversion, next door. Нет, поджечь соседний.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Next, I shall discuss the Truth and Friendship Commission. Позвольте мне теперь перейти к вопросу о Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям.
Next we need to increase the resolution another thousandfold to get a deeper glimpse. Теперь нам нужно увеличить разрешение ещё в тысячу раз, чтобы заглянуть поглубже.
Next, he'll be lecturing us on moral absolutes. А теперь он, наверняка, перейдет к теме моральных абсолютов.
What do we do next? И что мы теперь будем делать?
Next, I apply the filter software. Теперь я применю фильтр.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The attackers then moved on to the next village. После этого нападавшие атаковали следующую деревню.
Once the highest level leadership is in place, the next priority is to put in place competent staff to lead critical country programme offices. После укомплектования высшего уровня руководства следующей по приоритетности задачей является назначение компетентных сотрудников на должности руководителей отделений, занимающихся осуществлением важнейших страновых программ.
So... no more going out the next two weeks. Так что, в следующие две недели после школы - домой.
The Assembly may, after each vote on a proposal, decide whether to vote on the next proposal. Ассамблея после каждого голосования по одному предложению может решить, будет ли она проводить голосование по следующему.
It is also concerned by similarly stark discrepancies along ethnic and socio-economic lines in access to employment between native Swedes and foreign-born persons, which prevails even after a long stay by the latter in Sweden and disproportionately affects the next generation. Он также обеспокоен столь же очевидными различиями по этническому и социально-экономическому признаку при доступе к трудоустройству между коренными шведами и иностранцами, которые сохраняются даже после длительного проживания последних в Швеции и особенно сильно сказываются на следующем поколении.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And maybe the next one after that, too. И может быть в следующий раз после этого тоже.
The President: I will now give the floor to the next speaker, the representative of Ireland, and after that I will ask Mr. Oshima to answer the first set of questions. Председатель: Сейчас я предоставляю слово следующему оратору - представителю Ирландии, а после этого я попрошу г-на Осиму ответить на первую серию вопросов.
The recommendations of the synthesis report will then be translated into a Plan of Action for Women in Agriculture in the Near East that would cover the next decade (1996-2005). После этого на основе рекомендаций этого общего доклада будет разработан план действий по вопросу о роли женщин в сельском хозяйстве на Ближнем Востоке на ближайшее десятилетие (1996-2005 годы).
Next, it visited the premises of the Press Authority and learned about its computers used for the press and the Internet. После этого группа отправилась в Издательскую комиссию, где она ознакомилась с ее счетами, и в частности со счетами, касающимися издательской деятельности и Интернета.
Arthur next decided to teach drama, first at Vassar College and then the North Carolina School of the Arts. После этого Артур стала преподавать драматическое искусство, сначала в Вассар-колледже, а затем в Школе искусств Северной Каролины.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...