Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Evaluation of this plan and the follow-up development of a new plan for the next period will be completed in 2014. Оценка выполнения данного плана и последующая разработка нового плана на следующий период будут завершены в 2014 году.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
A phased approach leading up to the approval of the next programming arrangements is recommended. Рекомендуется применять поэтапный подход, ведущий к утверждению процедур составления программ на последующий период.
To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: Для увеличения числа женщин, которые будут участвовать в работе комитетов Национального собрания в последующий период, соответствующие органы власти будут принимать следующие меры:
However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
Over the next decade and beyond, each of the following trends, and the interplay between them, is likely to have far-reaching implications for sustainable development - whether for good or for ill. В течение следующего десятилетия и в последующий период нижеперечисленные тенденции и их взаимодействие способны обернуться далеко идущими последствиями для устойчивого развития - будь то на благо него или же во вред ему.
She also concurred with the observation of ACABQ that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/04 and the subsequent period was not clearly described and with its request that that should be remedied in the next budget report. Оратор согласна с замечанием ККАБВ о том, что в докладе Генерального секретаря четко не определены последствия плана передачи полномочий для бюджетной сметы на 2003 - 2004 годы и последующий период, в связи с чем она поддерживает просьбу Комитета о представлении соответствующей информации в следующем докладе по бюджету.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Planned for implementation within next 6 months. Запланировано для осуществления в ближайшие шесть месяцев.
Priority objective of methodological work to be undertaken in the next two years Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года
According to ICRI, about one fifth of the global coral reefs have already been damaged beyond repair and it is predicted that 35 per cent will be lost within the next 20 to 40 years if no change occurs. По данным ИКРИ, примерно пятой части глобальных коралловых рифов уже причинен непоправимый ущерб, а согласно прогнозам, если все останется без изменений, то в ближайшие 20 - 40 лет будет утрачено 35 процентов.
The development plan consists of a written statement, supplemented by maps, indicating the policy and development objectives for the area of the planning authority for the next five years. Генеральный план развития представляет собой дополненный картами письменный документ с характеристикой целей политики и задач развития на подведомственной территории архитектурно-планировочного органа в ближайшие пять лет.
You know, in the next 50 years we're going to have to grow 70 percent more food than we do right now, 70 percent. Знаете, в ближайшие 50 лет нам придётся выращивать на 70 процентов больше пищи, чем сегодня, на 70 процентов.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I don't remember what happened next. Не помню, что было дальше.
I think I figured out what we have to do next. Я думаю, я понял, что нам нужно делать дальше.
I mean, what's next, birthday gifts? В смысле, что дальше, подарки на день рождения?
When I left the show, I was 24 and then it's kind of, "What do you do next?" Когда я покинула шоу, мне было 24 и затем я задалась вопросом: "Что я буду делать дальше?"
What will the Seers do next? Что Провидцы собираются делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Possible whoever posted those took things to the next level. Может тот, кто это написал, перешел на новый уровень.
All right, next on my shoping list... a new phone. Так, следующее в моем списке покупок... новый телефон.
and we'll open the next block with it. и мы начинаем с нее новый блок.
So the next step for our democracies are transparent andverifiable elections. так что новый шаг для наших демократий это прозрачные ипроверяемые выборы.
For Web of Trust this new injection of expertise and capital will help us to expedite our growth and take the company to the next level, said CEO Esa Suurio. Привнесенный им опыт и новые финансовые возможности помогут ШОТ развиваться быстрее и перейти на новый уровень , - говорит генеральный директор Against Intuition Inc. Еса Суурио.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next version of the Glossary will include a road accident chapter. Очередной вариант Глоссария будет содержать раздел о дорожно-транспортных происшествиях.
She invited the Secretariat to continue consultations with GRULAC countries in order to finalize the regional programme prior to the next session of the Board. Она призывает Секретариат продолжить консультации со странами ГРУЛАК в целях доработки региональной про-граммы до начала очередной сессии Совета.
To prepare for the next population census, previous experience, best practices from abroad and recommendations by international organizations will be taken into account. При подготовке к очередной переписи населения будет использован отечественный и лучший зарубежный опыт, рекомендации международных организаций.
Special consideration should be given at the next regular session of the Trade and Development Board with a view to taking a decision on the question of improving the participation of developing country experts in UNCTAD meetings, including the question of financing their participation. В целях принятия соответствующего решения на следующей очередной сессии Совета по торговле и развитию следует особо остановиться на вопросе расширения участия экспертов из развивающихся стран в совещаниях ЮНКТАД, в том числе на вопросе финансирования их участия.
AGREES AND URGES the completion of the process of the integration of NEPAD into the structures and processes of the African Union by the next Ordinary Session of the Assembly in January 2009; одобряет и настоятельно призывает обеспечить завершение процесса интеграции НЕПАД в структуры и механизмы Африканского союза к следующей очередной сессии Ассамблеи в январе 2009 года;
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
You're the next King, sir. Вы будущий король, сэр.
She's the next President of the United States. Она будущий президент США.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
She woke up the next morning believing she was a different person. Следующим утром она проснулась, веря, что она - другой человек.
I'm as kinky as the next guy. Я такой же странный, как и любой другой.
Create one tech company after the next? Создавать одну техническую компанию за другой?
It also agreed to hold one of the seminars at the meeting of the Working Group in November 2013, and to postponing the other to the next MOP. Она также решила провести один из семинаров на совещании Рабочей группы в ноябре 2013 года, а другой отложить до следующей сессии СС.
I step away for one second to suck gas out of the next boat, and I come back to find you trying to save her now? Я отошла всего на секунду. выкачать газ из другой лодки, и как только я вернулась, ты оказываешься здесь, пытаясь спасти её?
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
One minute you're crawling around half blind... the next, you're looking for your own foot. Вот ты ползаешь вокруг полуслепой, а через минуту ищешь собственную ногу.
Whenever he heads down the psychological rabbit hole, one minute he's asking for help, the next he's chucking beer bottles at my head. Всякий раз, когда он летит в психологическую кроличью нору, вот он просит о помощи, а через мгновение швыряет в меня пивные бутылки.
Once a person has made their choice, the person cannot change the type of roll they are registered on until the next Mäori Electoral Option is held in five years time. После того, как такой выбор сделан, данное лицо не может менять списки своей регистрации до проведения через пять лет очередной кампании по регистрации выборщиков от Маори.
Next stop, Tosa... Следующая остановка в Тосу примерно через 30 минут.
Next on this channel, "Через несколько минут вы увидите"
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
No next of kin that I could find. Нет ближайших родственников, которых я мог бы найти.
Witnesses can demand their legitimate right to be protected for safety or other actions (Section 10), by also including their next of kin. Свидетели могут потребовать защиты их законного права на безопасность или принятия иных мер (статья 10), распространяющихся на их ближайших родственников.
The Australian Government is spending some $20.5 million over the next four years on the refocused Living in Harmony program to enhance mutual respect between Australians and promote community participation. В течение ближайших четырех лет австралийское правительство выделит около 20,5 млн. долл. на пересмотренную программу "Жизнь в согласии", призванную укрепить взаимное уважение среди жителей Австралии и содействовать участию в жизни общины.
The review looks at strategic issues in statistics in the next five years or so and deals with issues of concern to statistical offices of a conceptual and coordinating nature. Данный анализ посвящен изучению стратегических вопросов в области статистики, которые будут являться актуальными в течение примерно ближайших пяти лет, а также вопросов, представляющих интерес для статистических управлений, как концептуального, так и координационного характера.
It needs around $6 billion per year in the next three years to cover expansion of programs for the three diseases, but it has only around $3 billion per year from donor countries. В течение ближайших трёх лет ему потребуется около 6 миллиардов долларов в год для финансирования расширения программ по основным трём заболеваниям, но в его распоряжении имеется лишь около 3 миллиардов долларов в год, предоставляемых странами-донорами.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Up next, an interview with Michelle Histow. Далее в программе, интервью с Мишель Хистоу.
Next, check that the md5sum of the burned CD-ROM matches as well. Далее проверьте, что md5sum записанного CD-ROM также совпадает.
Next, you should check the items you wish to import and click on the "OK" button. Далее вам нужно отметить те элементы, которые вы хотите импортировать и нажать кнопку "ОК".
The next thing is sodium chloride. Далее - хлорид натрия.
And the next ring is for the second dearest person- and so on. Следующий круг - для вторых по значимости для вас людей, и так далее.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
If I can just escape this quarantine and make it to the next town, Если я смогу выйти из карантина, и пробраться в соседний город.
In December 1998, while preparing to celebrate his birthday, a young Rom went out to the pub next door to buy drinks with three friends. В декабре 1998 года молодой человек из числа рома, готовясь к празднованию своего дня рождения, отправился с тремя друзьями в соседний бар, чтобы приобрести напитки.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now the Conference on Disarmament should take the next steps on the road to a more secure world. И теперь Конференции по разоружению надлежит предпринять следующие шаги по пути к построению более безопасного мира:
Now that the Protocol is in force, the next biennium will see the mechanisms, procedures and modalities designed by the Parties unfold and grow to full size. Теперь, когда Протокол вступил в силу, в течение следующего двухгодичного периода будет происходить развертывание механизмов, процедур и моделей, разработанных Сторонами, и их рост до их полных масштабов.
And now that Bart's wise to this guy, the question is, who will he outsmart next? Теперь, когда Барт раскусил этого парня, вопрос в том, кем он займётся дальше?
Now, for this next dance, which my daughter and her family have been eagerly awaiting for the last ten years of her life, А теперь следующий танец, исполнение которого моя дочь и вся семья с нетерпением ожидали последние десять лет.
In 1994, I joined the GNUstep project which is working on a free implementation of NeXT's (now Apple's) object-oriented development environment OpenStep. В 1994 я вступил в проект GNUstep, создающий свободную реализацию объектно-ориентированной среды разработки OpenStep компании NeXT (теперь принадлежит Apple).
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After the Czech Republic sent substantial humanitarian aid, it initiated an international support conference for Georgia, to be held next month in Brussels. После того как Чешская Республика направила значительный объем гуманитарной помощи, мы выступили с инициативой проведения международной конференции в поддержку Грузии, которая состоится в следующем месяце в Брюсселе.
Following her studies in the then Soviet Union, she spent next seven years (1979 to 1986), in Sweden as a refugee. После учёбы в СССР, она провела следующие семь лет (с 1979 по 1986 год) в Швеции в качестве беженца.
The CHAIRMAN asked the Secretariat to take note of the comments of the representatives of Canada, Mexico and Belgium and said that, once the relevant consultations had been held, a decision would be reached by Friday, when the next meeting would be held. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит Секретариат принять к сведению замечания представителей Канады, Мексики и Бельгии и говорит, что после проведения соответствующих консультаций будет принято решение к ближайшей пятнице, когда состоится следующее заседание.
With help from Alisa Bosconovitch, Jin emerges as the winner and leaves hoping his high school friend Ling Xiaoyu defeats him in the next tournament. Ему удаётся одержать победу при помощи Алисы Босконович, после чего он выражает надежду, что его подруга Лин Сяоюй остановит его в следующем турнире.
It is not at all hard to imagine the whole strategy boomeranging in early 2009, soon after the next US president takes office. Совсем нетрудно представить, как вся эта стратегия выйдет боком в начале 2009 г., вскоре после того, как новый президент США вступит в должность.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
What do you think happens next? Что, по-вашему, происходит после этого?
The next step will be the adoption of the regulatory and legislative measures to be applied in the Malagasy context. После этого будут приняты нормативные и законодательные меры, которые необходимы для обеспечения их осуществления в малагасийских условиях.
The Executive Chairman also proposed that both sides then proceed to the elaboration of a programme of intensive work for the next four to five weeks, that is, before the submission of the Commission's semi-annual report to the Security Council in October. Исполнительный председатель также предложил обеим сторонам после этого приступить к разработке программы активной работы на последующие четыре-пять недель, т.е. до представления полугодового доклада Комиссии Совету Безопасности в октябре.
They might not listen to us this time, or the next, but the time after that, sooner than they think, they will realize that denying us will cost them more than they're willing to pay. Они могут не послушать нас в этот раз или следующий, но после этого, скорее чем они подумают, они поймут, что отказ нам будет стоить им больше, чем они готовы платить.
Rolle next purchased slaves from West Africa, forcing them to tend chickens, hogs, goats and sheep, or produce cotton, indigo, citrus and turpentine for export to England. После этого Ролле завёз рабов из Западной Африки, возложив на них выращивание кур, свиней, коз и овец, а также производство хлопок, индиго, цитрусовых и скипидар на экспорт в Англию.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...