Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The Administrator shares this concern and plans to address the issue in the budget submission for the next biennium. Администратор разделяет эту обеспокоенность и планирует учесть этот вопрос при представлении бюджетной сметы на следующий двухгодичный период.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
During the next period, there will be determined the allocations from the MDPWH's budget in order to implement to actions foreseen for 2008. На последующий период будут предусмотрены ассигнования из бюджета МРОБЖС на цели осуществления мероприятий, предусмотренных на 2008 год.
The correct answer to each question serves to segue to the next question. Каждый последующий вопрос задаётся к ответам на предыдущий вопрос.
We call it a splice when we decide that the ratio of the price of the replacement item in the next period to the price of the original in the first period is the ratio of their qualities. Мы называем сращиванием такие случаи, когда принимается решение о том, что соотношение цены на товар-заместитель в последующий период и цены на исходный товар в предыдущий период является соотношением их качеств.
The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. Концептуальные основы и стратегические цели МРФ на 2004 - 2007 годы, подробно рассмотренные в предыдущих главах, служат базой для организации деятельности ПРООН на последующий четырехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The members of the Council will continue the consideration of this item over the next couple of days. В ближайшие несколько дней члены Совета продолжат рассмотрение этого пункта.
The task force - comprising primarily, on the United Nations side, of UNAIDS co-sponsoring agencies and other interested organizations, and of OAU - is to articulate a plan of action to be achieved in the next two years. Целевая группа, состоящая в основном, со стороны ООН - из ЮНЭЙДС, учреждений-спонсоров и других заинтересованных организаций, а также Организации африканского единства, должна подготовить план действий на ближайшие два года.
With a view to overcoming those challenges and achieving greater progress in ensuring the rights of its people, Viet Nam has set a number of priorities for the next five years. В целях преодоления этих проблем и достижения большего прогресса в обеспечении прав своего народа Вьетнам наметил ряд приоритетов на ближайшие пять лет.
Over the next 20 years the world community must do much more to promote the full partnership of men and women in the support and nurturing of children and must remove the remaining barriers to women's full participation in all aspects of development. В ближайшие 20 лет мировому сообществу следует сделать гораздо больше для установления подлинно партнерских отношений между мужчинами и женщинами в вопросах обеспечения и воспитания детей и ликвидировать остающиеся препятствия на пути более широкого участия женщин во всех аспектах развития.
Although the number of private companies expecting AIDS to have an impact on their business in the next five years increased from 37 per cent to 46 per cent between 2004/05 and 2005/06, only 6 per cent of private firms worldwide have a written HIV policy. Хотя в период 2004/05 и 2005/06 годов число частных компаний, которые предполагают, что СПИД скажется на их предпринимательской деятельности в ближайшие пять лет, увеличилось с 37 до 46 процентов, лишь 6 процентов частных фирм во всем мире документально оформили свою политику по вопросам ВИЧ.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
"Crystal Palace Park - what next?". Центральный парк Алматы - что дальше? (рус.).
I still feel queasy thinking about what "A" is going to do to me next. Меня начинает подташнивать от мысли о том, что Э собирается сделать мне дальше.
I can hardly wait for the next moment! Не могу дождаться, что же будет дальше!
We give others knowledge, we take from previous generations, and give forward, to the next generation. Те кто передают знания другим, те кто берут из прошлых поколений, и передают дальше, следующему поколению.
And the next thing you know, he had a full-blown marital spat. И дальше разразился грандиозный семейный скандал.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
In fact, Shane, tonight, we're taking things to the next level. Шейн, сегодня, мы перейдём на новый уровень.
And a new Taarakian is born to protect the next. И родился новый тааракианец, чтобы защищать следующие.
The new Lancer Evolution will also incorporate Mitsubishi's next generation RISE safety body. Новый Lancer Evolution включит в себя следующее поколение системы безопасности Mitsubishi RISE.
But what if you're the next Mazer Rackham? Но вдруг ты новый Мейзер Ракхейм?
Every time you have destroyed 10 lines, you advance to the next level and the pieces fall quicker (to be precise, the pieces fall from the top of the screen each 1/ (1+level) second). Заполнив 10 линий, вы переходите на уровень выше. При этом объекты начинают падать быстрее (точнее говоря, новый объект появляется каждые 1/ (1+уровень) с).
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
One group is suggesting that this next solar cycle could be the strongest in modern times. Одна группа ученых считает, что очередной солнечный цикл будет самым интенсивным в новейшей истории.
The next step would most likely be taken in 2007. По всей вероятности, очередной шаг в этом направлении будет сделан в 2007 году.
The Committee recommends that the State party include in its next periodic report clarification as to the legal definitions used for describing the various minorities. Комитет рекомендует государству-участнику включить в его очередной периодический доклад разъяснение в отношении юридических определений, используемых применительно к различным меньшинствам.
The Committee may also wish to provide guidance on the main directions of the technical assistance and capacity-building activities of the UNECE Transport Sub-programme UNECE for the next biennium and beyond. Комитет, возможно, пожелает также дать указания об основных направлениях деятельности по предоставлению технической помощи и наращиванию потенциала, запланированной в рамках подпрограммы ЕЭК ООН по транспорту на очередной двухгодичный период и последующие годы.
The Russian Federation took an active part in the 2001 and 2003 Conferences on facilitating the entry into force of the CTBT, and looks forward to the next Conference to be held in New York in September 2005. Россия приняла активное участие в проведении в 2001 и 2003 г.г. конференций по содействию вступлению ДВЗЯИ в силу и поддерживает созыв очередной такой Конференции в сентябре 2005 года в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
The special meeting with representatives of international, regional and subregional organizations, to be held next month, will be an important occasion for both the CTC and other relevant international organizations to assess their respective contributions to combat terrorism and explore ways of improving coordination. Специальное заседание с участием представителей международных, региональных и субрегиональных организаций, запланированное на будущий месяц, станет важным форумом, на котором и КТК, и другие соответствующие международные организации смогут дать оценку внесенному ими вкладу в дело борьбы с терроризмом и рассмотреть пути укрепления координации.
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
If the next man is a man who likes adventures. Если этот любой другой их тоже любит.
I am on it non-stop just flitting from one continent to the next. Я на нем нон-стоп, порхаю с одного континента на другой.
And to one lie, to the next lie, to the next lie. Одна ложь ведёт к другой, а та - к третьей.
I'm in the next room. Я в другой комнате.
He's out of his mind with rage, up all night howling one obscenity-laced tirade after the next. Он вне себя от гнева, всю ночь выдавал одну тираду ругательств за другой
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next minute they're all shish kabob. Через минуту из них сделали шашлык.
The Committee recommends that the next review take place in two years and that it be carried out thereafter on a biennial basis. Комитет рекомендует провести следующий обзор через два года и проводить последующие обзоры на двухгодичной основе.
But one minute, they're telling you to go; the next, to stay. То они говорят, вы поплывете, а через минуту, что вы остаетесь.
The gas that has passed through the tube is then pumped to the next stage, while the gas remaining in the tube is returned to lower stages for recycling. Газ, прошедший через колонну, затем закачивается в следующую ступень, а газ, оставшийся в колонне, возвращается на предыдущие ступени для рецикла.
When the next Shaw leaks drops in two days time, you're buying. Когда по милости Шоу через два дня будет утечка, ты проставляешься.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
We ran him for next of kin, found his wife. Мы проверили его ближайших родственников, нашли жену.
In its national plan of action, the Government assigned the Ministry of Defence the task of enhancing the "present database" to ensure easy access to information for next of kin. В своем национальном плане действий правительство возложило на Министерство обороны задачу расширения "существующей базы данных" с целью обеспечения для ближайших родственников беспрепятственного доступа к информации.
In the next two years, he would focus on creating an international environment which would enable States to develop strategies to realize the right to food, by giving priority to five major areas. В течение ближайших двух лет Специальный докладчик сосредоточит свое внимание на формировании благоприятных международных условий для разработки государствами стратегий поддержки права на питание, учитывая в первую очередь пять важнейших вопросов.
Government being mindful of this and the need to improve the status of the rural people and reducing the information gap now has plans to introduce Information, Communication & Technology and internet services to the outer islands within the next two years. Учитывая эти обстоятельства и необходимость улучшения статуса сельских жителей и сокращения информационного разрыва, правительство планирует в течение ближайших двух лет внедрять информационные и коммуникационные технологии и обеспечить доступ к интернету на отдаленных островах.
It was agreed that a review of goal-setting for the next two years would be conducted, supplemented by systematic use of the logical framework approach in preparing plans of action for 2001. Была достигнута договоренность провести обзор постановки задач на два ближайших года, подкрепив его системным использованием рационального подхода при разработке планов действий на 2001 год.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
In that regard, the meeting further recommended that a set of basic guidelines for funding jointly agreed projects and programmes should be developed at the next general meeting to operationalize project funding mechanisms. В этой связи далее было рекомендовано разработать на следующем общем совещании комплекс основных руководящих принципов финансового обеспечения совместно согласованных проектов и программ для оперативного подключения механизмов их финансирования.
The next meeting of Youth Forum would be held in 1996; thereafter, the Forum would meet biennially. Следующее совещание форума состоится в 1996 году и далее будет проходить один раз в два года.
The Add Nodes Wizard will launch and you can click Next. Запустится мастер добавления узлов. Нажмите Next (Далее).
Nightly news is next. Далее - вечерние новости.
Next, road training. Далее, обучение правилам дорожного движения.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This guy was trying to cut into the office next door. Этот мужик пытался проковырять лаз в соседний кабинет.
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
The cement factory has tunnels that lead to the next town over... Behind military lines. Под цементной фабрикой есть туннели, которые ведут в соседний город в обход военного оцепления.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
"We were wrapping things around the globe a half dozen times and you would yell through the pay phone and it would come through a minute later in the pay phone next door," Jobs says with a giggle. "Мы охватили земной шар полдюжины раз, а вы кричали в телефон-автомат, и это проникало минутой позже в соседний телефон-автомат", - говорит Джобс с усмешкой.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
I now call on the next speaker on the speakers' list, Mrs. Mariela Fogante, the representative of Argentina. А теперь слово имеет следующий оратор, фигурирующий в списке выступающих, представительница Аргентины г-жа Мариэла Фоганте.
And now, we have to open it up to find out what's going to happen next. Теперь нам нужно открыть книгу, чтобы выяснить, что случится далее.
All right, everyone, we would like to move on To our next item on the agenda. Ладно, теперь мы перейдем к нашему следующему делу на повестке дня.
Now, next one please, Latimer. Теперь вы, Латимар.
And next you're going to see the long-lived mutant when it's young. А теперь вы видите долгожителя мутанта, в его молодости.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Having examined the broader context of the mandate, the next step is to identify an approach that can move the agenda forward effectively. Следующим шагом после изучения общих параметров мандата Специального представителя должна стать выработка подхода, который позволит эффективно работать над выполнением повестки дня.
The representative noted that following the general election held in New Zealand on 12 October, negotiations were under way among the political parties represented in the new Parliament to determine who had the necessary level of support to form the next government. Представитель отметила, что после всеобщих выборов, проведенных в Новой Зеландии 12 октября, в настоящее время между политическими партиями, представленными в новом парламенте, ведутся переговоры, с тем чтобы определить, какая из них имеет необходимый уровень поддержки для формирования нового правительства.
Once the revised terms of reference have been adopted, WGEMA would meet to prepare its work programme, including the prioritization of activities and the assessment of requirements in extrabudgetary resources, for consideration by the Committee at its next session. После утверждения пересмотренного круга ведения РГМООС проведет сессию с целью разработки своей программы работы, включая приоритетные направления деятельности и оценку потребностей во внебюджетных ресурсах, для рассмотрения Комитетом на его следующей сессии.
He accordingly proposed making that new practice generally applicable and systematically requesting countries which found themselves in such a situation to submit their two following reports in a single document, within two years of the date set for the submission of their next report. Поэтому Председатель предлагает широко распространить эту новую практику и систематически просить страны, находящиеся в таком положении, представлять два очередных доклада в одном и том же документе в двухлетний срок после даты, предусмотренной для представления следующего доклада.
It is very important to recognize that this reform of institutions is the next stage after agreeing upon ourselves that there is a clear ethic upon which we can build. Очень важно понимать, что эта реформа международных институтов является следующей ступенью после того, как мы придем к согласию о тех ясных этических принципах, на которых мы должны основываться.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
After this first general deliberation of the proposal, GRRF agreed to continue its consideration at the next September session. После этого общего предварительного обсуждения вышеупомянутого предложения GRRF решила продолжить его рассмотрение на своей следующей сессии в сентябре.
The attackers then moved on to the next village. После этого нападавшие атаковали следующую деревню.
Next, he joined anthropologist Louis Leakey on an expedition to Olduvai Gorge. После этого он присоединился к экспедиции антрополога Луиса Лики на Олдувай.
Next will come public discussion, analysis, the compiling of a final proposal and the delivery of the proposal to the Parliament of the Republic of Montenegro. После этого будут проведены публичные дискуссии, анализ, разработка итогового предложения, и это предложение будет передано парламенту Республики Черногория.
He was next assigned to direct six installments in the children's science-fiction series, Super Giant. После этого руководил постановкой шести серий детского научно-фантастического сериала «Супергигант» (англ. Super Giant) - японской версии Супермена.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...