Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
All other customers must wait in a queue until the baker finishes serving the current customer and the next number is displayed. Все остальные покупатели ждут, пока не закончат обслуживать текущего клиента и табло покажет следующий номер.
The Advisory Committee notes the approach being taken by UNHCR on this issue and looks forward to a progress report in the context of the next biennial budget proposal. Консультативный комитет отмечает подход, которого придерживается УВКБ в этом вопросе, и просит представить доклад о прогрессе в контексте предлагаемого бюджета на следующий двухгодичный период.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
During the next period, there will be determined the allocations from the MDPWH's budget in order to implement to actions foreseen for 2008. На последующий период будут предусмотрены ассигнования из бюджета МРОБЖС на цели осуществления мероприятий, предусмотренных на 2008 год.
a Indicator to be replaced for next biennium. а В последующий двухгодичный период показатель будет изменен.
It had approved the budget for the 1994-1995 biennium in unprecedented circumstances and had achieved consensus on a resolution which would serve as the basis for the scale of assessments for the next three years. Он утвердил бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов в беспрецедентных условиях и достиг консенсуса по резолюции, которая будет служить основой для исчисления шкалы взносов на последующий трехгодичный период.
With this in mind, the President of the Fourth Meeting of the States Parties urges all States parties and relevant organizations to remain as committed during the next intersessional period as they have been in the past. Памятуя об этом, Председатель четвертого Совещания государств-участников настоятельно призывает все государства-участники и международные организации сохранять в последующий межсессионный период ту же приверженность, что и прежде.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
You have to jump off the Brooklyn Bridge within the next 23 minutes. Тебе надо прыгнуть с Бруклинского моста в ближайшие 23 минуты.
A grand jury has been impaneled, and our expectation is he will be indicted within the next two days. Большое жюри было собрано, и мы ожидаем, что в ближайшие два дня ему будет предъявлено обвинение.
In terms of age, PSC population data show that around 30% of public servants are due to retire (aged 45 years above) within the next 10 years (see table 20). Table 20 Что касается возрастных параметров, то, согласно демографическим данным КГС, в ближайшие 10 лет около 30 процентов государственных служащих (в возрасте старше 45 лет) должны выйти на пенсию (см. таблицу 20).
for the next 30 years. Таков прогноз на ближайшие 30 лет.
The average surplus on the "current" budget since this cycle began is 0.8% of GDP. Huge surpluses in the three years since 1999 far outweigh the official deficits forecast in the next two years. Огромные избытки бюджета в течение трех лет, начиная с 1999 года, значительно превосходят официальные прогнозы бюджетного дефицита на ближайшие два года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
All right, so what do we do next? Ладно, что будем делать дальше?
Perhaps one of your crack analysts can figure out what to do next. Может, ваши аналитики разберутся, что делать дальше?
You know he has the French King in his pocket and the French army at his beck and call, and nobody knows what he's going to do next. Знаешь, французский король у него в кармане а французская армия только и ждет его приказа и никто не знает, что он собирается делать дальше.
But if you don't let yourself feel, you won't be able to do what I need you to do next. Но, если ты не позволишь себе чувствовать, ты не сможешь сделать то, что я хочу чтобы ты сделал дальше.
Guess what's next? Отгадай, что будет дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Delegations asked how humanitarian response would be reflected in the next MTSP and its results framework, and if the humanitarian and development aspects of UNICEF work would better be integrated in the new plan. Делегации спросили, как гуманитарные меры реагирования будут отражены в следующем среднесрочном стратегическом плане и рамках оценки результатов, и будут ли аспекты работы ЮНИСЕФ, связанные с гуманитарной деятельностью и развитием, более тесно интегрированы в новый план.
Every 10 years the secretariat prepares a new set of recommendations for countries in the region for the next round of censuses, and it is currently working to prepare the set for the year-2000 round. Каждые 10 лет секретариат готовит для стран региона новый набор рекомендаций в отношении следующего цикла переписей, и в настоящее время он занимается подготовкой такого набора для цикла 2000 года.
Select New Project Stored in File and proceed with Next. Выберите Сохранить новый проект и нажмите Далее.
He's preparing his next film. Готовит свой новый фильм.
Next, compared to standard Bolliger & Mabillard 4 abreast cars, because of the extra weight of each car on a Dive Coaster, the size of the track must be larger than other B&M models (such as the Hyper Coaster) to support the weight. Далее, по сравнению со стандартными четырёхрядными сегментами вагонеток В&М из-за лишнего веса каждого сегмента на ныряющей горке, размер трека должен быть длиннее чем у других моделей В&М чтобы выдерживать новый вес вагонеток.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
For the first time in history, the government has saved excess oil earnings for the next rainy day. Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день.
Because of the large budget required, Kelly said he will look into securing the necessary resources, once he finishes with his next film. И поскольку для этого необходим большой бюджет, Келли будет заниматься его обретением после того как закончит свой очередной фильм.
Thus the progress made, together with agreements on procedural aspects for the next Review Conference, have tended to provide direction for the previously moribund efforts of the past several years and have given rise to a sense of optimism regarding the future viability of the Treaty. Таким образом достигнутый прогресс наряду с соглашениями по процедурным аспектам очередной Конференции по рассмотрению Договора помогает определить, в каком направлении должны предприниматься усилия, которые в последние несколько лет практически отсутствовали, это также дает нам возможность с большим оптимизмом надеяться на жизнеспособность Договора в будущем.
Korolev Rocket and Space Corporation Energia has started a next phase of testing on the Mini Research Module MRM1 - a new Russian module designed for operation within the Russian segment of the International Space Station (ISS). Королёва начат очередной этап испытаний малого исследовательского модуля МИМ1 - нового российского модуля, предназначенного для работы в составе Российского сегмента Международной космической станции (МКС).
Last month in Ufa, Bashkortostan president Murtaza Rakhimov and Chelyabinsk region governor Peter Sumin signed next protocol about execution of economical, trade, social and cultural collaboration between Chelyabinsk oblast and Bashkortostan. В прошлом месяце в Уфе Президент РБ Муртаза Рахимов и губернатор Челябинской области Петр Сумин подписали очередной протокол по реализации соглашения о торгово-экономическом, социальном и культурном сотрудничестве между Челябинской областью и Республикой Башкортостан.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I'm talking about starting my next album. Я говорю про свой будущий альбом.
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
She's the next President of the United States. Она будущий президент США.
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I think I would remember my husband being another woman's next of kin. Думаю я бы запомнила, если бы мой муж был ближайшим родственником другой женщине.
Köfte one day, chops another, beef the next. Один день - кебабы, на другой - отбивные, потом говядину.
And one pyre after another burns in the town square, until the judges will one day move on to the next town. И вновь на площадях один костёр будет сменять другой, пока однажды долг не призовёт почтенных Вершителей судеб снова в дорогу.
Work on a day off is compensated by another day off within the next two weeks or, by agreement between the parties, by double pay. За работу в выходной день предоставляется другой выходной в течение ближайших двух недель.
Two next bayt strophes - 'Skies and fields/ put fetters on my hands//' and 'Field and skies/ lash sores of my body//' - are parallel in the same way and correlate relative to the rhyme 1-3, 2-4. Вторая строфа развивает тему, во-первых, обращая этих друзей в мёртвых, носящих крылья водорослей, во-вторых, продолжая этот невозможный полёт в другой сфере посредством двух ветров - облачного и чистого - двух фазанов, летящих на башни (не флюгера ли это?
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I don't know what he'll do in the next six months. Я не знаю, что он сделает через полгода.
So when I get out of jail, sometime in the next two to five years I expect you to give me the position that Andrew just resigned from. После моего выхода из тюрьмы, не знаю, через пять лет или через два года, надеюсь, ты сделаешь правильный выбор, и передашь место Эндрю мне.
The status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly is a step forward, and we look forward to the review of its status within the next five years, with a view to elevating it to a principal organ of the United Nations. Наделение Совета статусом одного из вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи стало шагом вперед, и мы с нетерпением ожидаем обзора его статуса через пять лет с целью его повышения до положения одного из главных органов Генеральной Ассамблеи.
My next patient will be here any minute. Мой пациент будет здесь через минуту
Over the next minute, you're going to see a bit like a conceptual fireworks display of all the dots that went on in my head. Через минуту вы увидите целый феерверк разных концепций, которые пришли мне в голову.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
All these change efforts require a sustained commitment - including financial support - over the next three to four years. Реализация всех этих изменений требует значительных усилий - и в том числе финансовой поддержки - в течение ближайших трех-четырех лет.
The short-term objective, with the first concrete output expected within the next 18-24 months, would be a draft framework providing links to previous and current international metadata standards initiatives together with comparisons of selected examples of current practices at national and international levels. Краткосрочной целью и первым конкретным результатом, который должен быть достигнут в течение ближайших 18-24 месяцев, является подготовка проекта основы, содержащей ссылки на предыдущие и текущие международные инициативы в области стандартов метаданных наряду с сопоставлениями избранных примеров текущей практики на национальном и международном уровнях.
What about next of kin? Как насчёт ближайших родственников?
What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes is that there's also a hopeful response to this. Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это.
WE ARE GOING TO MAKE HIS LIFE MISERABLE OVER THE NEXT 4 YEARS AND MAKE SURE THERE AREN'T 4 YEARS AFTER THAT. Мы собираемся сделать его жизнь жалкой в течение ближайших 4 лет и поверьте, на следующий срок его уж точно не изберут после подобного.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
They should therefore continue within the context of the next Board of Trustees. Поэтому им следует и далее уделять внимание в контексте следующего состава Совета попечителей.
It further noted the conclusion of the Committee of Actuaries that the present contribution rate of 23.7 per cent of pensionable remuneration remained appropriate and should be retained, pending review on the occasion of the next valuation. Правление далее приняло к сведению вывод Комитета актуариев о том, что нынешняя ставка взноса, составляющая 23,7 процента от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения, по-прежнему является подходящей, и ее необходимо сохранить до рассмотрения этого вопроса при проведении следующей оценки.
Next, we should systematically consider the question of the timetable of operations. Далее, мы должны систематически рассматривать вопрос о сроках проведения операций.
Next, we need to imagine Squishing this hydrogen together, Just as gravity does in space. Далее, нужно представить уплотнение газа, то, что делает гравитация в космосе.
Next up, stay tuned for our special investigative report... Далее, оставайтесь с нами, наш специальный репортаж-расследование...
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
So Big Dog productions rented the office next door and they're sharing the kitchen with us. Биг Дог Продакшин арендуют соседний офис и у нас с ними общая кухня.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
I'm moving in next door. Я переезжаю в ваш соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now we bring the next singer here. Теперь мы приглашаем следующую певицу.
Then I suppose I shall go next. Полагаю, теперь моя очередь.
Starting next month your rent is going to be drastically increased! Теперь за аренду платить будете по рыночным ценам!
Next up is today's segment featuring Crab Sonoshee. Теперь мы коснёмся Краба Соноши.
Let's move to the next decIension. Теперь перейдем к следующему склонению.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
He suggested that the Committee consider the report at the next meeting once all the delegations had had an opportunity to review it. Он предложил Комитету рассмотреть этот доклад на его следующем заседании после того, как все делегации получат возможность ознакомиться с ним.
Such cases will be dealt with in her next reports after careful consideration and once additional information on these cases has been obtained. Такие случаи будут рассмотрены в ее следующих докладах после тщательного анализа и поступления соответствующей дополнительной информации.
It is expected that the number of women resident coordinators will increase in the next reassignment exercise. Ожидается, что после следующего цикла назначений количество координаторов-резидентов из числа женщин увеличится.
We do not yet have sufficient information to know whether it can, with some refurbishment, be extended beyond that point or whether we will need to develop a replacement warhead: a decision is likely to be necessary in the next Parliament. Пока мы не располагаем достаточной информацией о том, можно ли будет - с некоторой модернизацией - сохранить ее и после этого, или же нам потребуется разработать замещающую боеголовку: такое решение, скорее всего, понадобится принять в рамках следующего парламента.
As an immediate next step following the Meeting, it was agreed that ISS partner agencies and WHO would review and consolidate the spreadsheet of shared interests and problems and potential space technology solutions that had been created. Участники решили, что сразу после совещания учреждения-партнеры по программе МКС и ВОЗ проанализируют и суммируют перечень общих интересов и проблем и существующих космических технологий, способных стать их решением.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And now the video moves on to the next part of the lecture. После этого мы переходим к следующей части лекции.
The Working Group could then continue its work in the next biennium to consider elements of the text and agree on an amendment to be proposed to the Conference of the Parties for adoption at its ninth meeting. После этого Рабочая группа сможет в следующий двухгодичный период продолжить свою работу по рассмотрению отдельных элементов текста и согласованию поправок, которые будут предложены Конференции Сторон для принятия на ее девятом совещании.
The parties to the contract must then formally agree, through an exchange of letters, on the incorporation of the new programme of activities for the next five-year period into the contract. После этого стороны контракта посредством обмена письмами должны официально договориться о включении в контракт новой программы работ на следующий пятилетний период.
It is expected that the current mandate of the Mission will be extended until 31 December 2005, and the Mission is thereafter expected to complete its liquidation activities during the next six-month period ending 30 June 2006. Ожидается, что действие нынешнего мандата Миссии будет продлено до 31 декабря 2005 года, а после этого Миссия завершит свою деятельность по ликвидации в течение следующего шестимесячного периода, заканчивающегося 30 июня 2006 года.
Next thing I know, I hear they've been killed. А сразу после этого я узнал, что их убили.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...