Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next degree is England's royal throne. А следующий шаг - престол английский.
Infrastructure development is the next set of issues around which the efforts of the parties concerned could focus. Развитие инфраструктуры - это следующий комплекс вопросов, вокруг которых можно было бы сосредоточить усилия соответствующих сторон.
The index enables benchmarking, comparison and monitoring with future periods (the next index is to be conducted in 2011). Индекс служит основой для оценки, сопоставления и мониторинга в будущем (следующий индекс планируется подготовить в 2011 году).
To this effect, a decision was taken by the Department to postpone to the next biennium 22 publications, all under the disaster information subprogramme. В связи с этим Департамент принял решение перенести на следующий двухгодичный период издание 22 публикаций, каждая из которых относится к подпрограмме, касающейся информации о стихийных бедствиях.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The Executive Director therefore proposes that in the meantime, the present reserve level remain in effect through the current and next bienniums. Поэтому Директор-исполнитель предлагает сохранить в силе нынешний размер резерва на текущий и последующий двухгодичные периоды.
The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. Тогда же будут обсуждаться и утверждаться рабочий план и бюджет на последующий период программы.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
For the next grueling year, I'll be your homeroom teacher. Итак, весь последующий, очень сложный год, я буду вашим классным руководителем.
At the first India-Africa Forum Summit held in April 2008, India offered US$ 5.4 billion in financial credit over the next five years, US$ 500 million in development grants to Africa, and preferential market access for all exports from least developed countries. В ходе состоявшейся в апреле 2008 года первой встречи на высшем уровне Форума «Индия-Африка» Индия предложила предоставить странам Африки 5,4 млрд. долл. США в виде кредитов на последующий пятилетний период, 500 млн. долл.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The second phase will be carried out in the next 12 months. Второй этап начнет осуществляться в ближайшие 12 месяцев.
That situation that should be redressed in the next two years. Данную ситуацию необходимо исправить в ближайшие два года.
It is our hope that, within the next six to nine months, this process will be completed, laying the ground for the next phase in our joint efforts, in which the peacekeeping function will be performed by the United Nations. Мы надеемся, что в ближайшие шесть-девять месяцев этот процесс будет завершен и, таким образом, будет заложен фундамент для следующего этапа наших совместных усилий, когда миротворческие функции перейдут к Организация Объединенных Наций.
And hopefully in the next five years, I'll be giving you a TEDTalk on that. Надеюсь, что в ближайшие пять лет я выступлю с докладом для TED на эту тему.
Bearing the various factors in mind, I have requested the Director of Personnel to chair a task force on future recruitment policy over the next three years. С учетом всех этих различных факторов я просил директора Отдела кадров возглавить целевую группу по выработке новой политики найма на ближайшие три года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
She'll want to know what our next move is. Она захочет узнать, как мы поступим дальше.
Any idea what Liam's next move is? Привет! Есть какие-нибудь идеи насчет того, что Лиам будет делать дальше?
You don't seem to have the first clue what he's up to next. Похоже, вы и представления не имеете о том, что он сделает дальше.
Next thing he'll be expecting sympathy, a raise. Дальше он будет ждать сочувствия, потом прибавку к зарплате...
What next, Martians? Что дальше, марсиане?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
In light of the comments made, the representatives of Germany and the United Kingdom were requested to jointly submit a new document for the next session. В свете высказанных замечаний представителей Германии и Соединенного Королевства просили совместно подготовить новый документ для следующей сессии.
But the people of Medellín always take it to the next level. Но жители Медельина выВели его на новый уровень.
It was to be hoped that the new draft which Guatemala would submit to the Special Committee at its next session could be adopted. Она выражает надежду, что новый проект, который Гватемала представит на следующей сессии Специального комитета, может быть принят.
Well, since the first trailer is here (second if you count the Teaser) Alice in Wonderland, the new Tim Burton film that will reach our theaters next March 5. Что ж, именно здесь первый трейлер (второе, если считать Teaser) Алиса в стране чудес, новый фильм Тима Бертона, который обернется против наших театров в марте следующего года 5.
My delegation therefore fully subscribes to this new impetus and will join the call for an action plan that would drive the MDG delivery process over the next five years as a matter of urgency. Поэтому наша делегация полностью одобряет такой новый порыв и присоединится к призыву разработать план действий, которым мы на протяжении пяти последующих лет будем руководствоваться в процессе срочного достижения ЦРТ.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
That item had next been considered at the forty-fifth session of the General Assembly in 1990 when resolution 45/60 of 4 December 1990 had been adopted. В очередной раз этот пункт рассматривался на сорок пятой сессии Генеральной Ассамблеи в 1990 году, когда была принята резолюция 45/60 от 4 декабря 1990 года.
(c) New buildings erected without adhering to safety standards or taking basic risk precautions, thus paving the way for another humanitarian disaster when the next earthquake or hurricane hits; (с) новые здания возводятся без соблюдения стандартов безопасности или принятия элементарных мер предосторожности, создавая условия для очередной гуманитарной катастрофы в случае нового землетрясения или урагана;
FURTHER REQUESTS the Commission to work with the Permanent Representatives Committee (PRC) and make appropriate recommendations on the periodicity of the meetings of the STCs to the next Ordinary Session of the Assembly through the Executive Council in July 2009. просит далее Комиссию взаимодействовать с Комитетом постоянных представителей (КПП) и представить соответствующие рекомендации о периодичности проведения заседаний СТК через Исполнительный совет на следующей очередной сессии Ассамблеи в июле 2009 года.
The next break in our case. Очередной сдвиг в нашем деле.
The Group was pleased that the recom-mendations of previous audits were being followed up and trusted that the next report of the External Auditor would include detailed information on the results achieved in that regard. Группа с удовлетворением отмечает выполнение рекомендаций предыдущих проверок и надеется, что в очередной доклад Внешнего ревизора будет вклю-чена подробная информация об итогах этой работы.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The members of CARICOM hoped that, with the help of the World Summit for Social Development and the current enthusiasm for social development issues, the next report on the world social situation would be decidedly more positive. Государства - члены КАРИКОМ выражают надежду, что благодаря Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и наблюдающейся в настоящее время мобилизации вокруг социальных вопросов будущий доклад о мировом социальном положении будет заметно более позитивным.
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
While it is difficult to anticipate the future caseload with any certainty, it is reasonable to assume that the Office will continue to receive requests at approximately the same rate during the next six-month period. Хотя сложно прогнозировать будущий объем нагрузки с какой-либо долей уверенности, есть основания предполагать, что в течение следующих шести месяцев Канцелярия будет и далее получать просьбы примерно в таком же объеме.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
It also noted the following nominations of officers for the next interessional period: from Switzerland, the European Commission and Armenia for membership in the Bureau; and from Ukraine and Azerbaijan for the vice-chairmanship of the Working Group. Рабочая группа также приняла к сведению предложение следующих кандидатур на посты должностных лиц на будущий межсессионный период: от Швейцарии, Европейской комиссии и Армении - на членство в Президиуме, а от Украины и Азербайджана - на должность заместителя Председателя Рабочей группы.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Preserving and building on knowledge from one assessment to the next is vital. Важно сохранять и наращивать знания от одной оценки к другой.
You're always broke, you go from one score to the next. У тебя одна проблема за другой, у тебя сплошные долги, ты совсем потерял голову.
Create one tech company after the next? Создавать одну техническую компанию за другой?
Let me just jump onto the next thing? What? Мы просто перейдём к другой затее?
In the process, the foundation recoups its investment and moves on to the next stage of industrial development or another sector of its choosing. В процессе этого фонд окупает свои инвестиции и переходит к следующему этапу промышленного развития или переориентируется на другой сектор по своему выбору.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next one Is less than 20 minutes from now, so obviously time is an issue. Следующий будет менее чем через 20 минут, так что очевидно - время это проблема.
Our thieves broke into a travel agency in order to burrow into the building next door. Наши воры проникли в турагентство, чтобы через него попасть в соседнее здание.
One minute she's singing along, the next minute, she goes postal, starts telling me I'm stealing from Hayley. Вот она подпевает и через мгновение она сходит с ума, начала говорить, что я ворую у Хейли
One moment you're talking about the entire universe blowing up, and the next you're going on about tea! То вы говорите о взрыве всей вселенной, а через минуту собираетесь пить чай!
And whenever you are in a city like Maastricht, and somebody collapses, you can use your iPhone, and within the next weeks also your Microsoft cellphone, to find the nearest AED, which can save lives. И если кому-то станет плохо в Маастрихте, iPhone, а через несколько недель и телефон Microsoft, поможет вам найти ближайший дефибриллятор, который может спасти жизнь.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The framework sets the key objectives for European Union (EU) member countries to work towards achieving within the next 10 years. В них излагаются основные цели для работы стран - членов Европейского союза (ЕС) по решению этих задач в течение ближайших 10 лет.
He hoped that rapid progress could be achieved within the next nine to twelve months, and looked forward to assistance from international organizations, including UNCTAD. Оратор выразил надежду на достижение быстрого прогресса в течение ближайших 9-12 месяцев и высказал заинтересованность в получении помощи со стороны международных организаций, включая ЮНКТАД.
Expected collective output in the next two years: The improved flow of data among international organizations has already resulted in a better coverage of COMTRADE. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Улучшение обмена данными между международными организациями уже позволило улучшить охват КОМТРЕЙД.
The Extradition Act under section 9, subsection (3), provides that "a fugitive criminal when apprehended on a warrant under this section shall be brought before a magistrate within the next twenty-four hours". Согласно пункту 3 статьи 9 Закона об экстрадиции "скрывающийся от правосудия преступник, арестованный на основании ордера, выданного в соответствии с положениями настоящей статьи, доставляется к судье в течение ближайших 24 часов".
The Working Party took note of information provided by the secretariat that the new Annex 8 to the Convention, adopted by the Administrative Committee of the "Harmonization Convention", should be transmitted to the Contracting Parties in the next couple of weeks. Рабочая группа приняла к сведению сообщение секретариата о том, что новое приложение 8 к Конвенции, принятое Административным комитетом "Конвенции о согласовании", следует передать Договаривающимся сторонам в течение ближайших нескольких месяцев.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Up next, I hope you'll enjoy a skit by Pedro Sanchez. Далее, надеюсь, вы оцените скетч Педро Санчеса.
The Committee further urges the State party to provide precise information on the implementation of its strategy for accelerated development in its next periodic report. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе точную информацию об осуществлении своей стратегии ускоренного развития.
Further, UNTAC has pointed out that in the next stage of withdrawal, equipment will have to be retrieved from outlying areas after the departure of military personnel, which could expose UNTAC civilian staff concerned to heightened insecurity. ЮНТАК указал далее, что на следующем этапе вывода эвакуацию техники из удаленных районов придется осуществлять после вывода военного персонала, что может подвергнуть соответствующий гражданский персонал ЮНТАК повышенному риску.
Next, in relation to my first point - the importance of capacity-building - we need to put more effort into preventive measures. Далее, что касается моего первого замечания о значении укрепления потенциала, то нам необходимо предпринять более активные усилия в области принятия превентивных мер.
NEXT, GRASP THE SHAFT FIRMLY WITH OUR RIGHT HAND, LEFT IF WE'RE A SOUTHPAW; Далее, крепко сжимаем ствол нашей правой рукой - или левой, если мы левша, - создавая бархатный зажим.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
"We were wrapping things around the globe a half dozen times and you would yell through the pay phone and it would come through a minute later in the pay phone next door," Jobs says with a giggle. "Мы охватили земной шар полдюжины раз, а вы кричали в телефон-автомат, и это проникало минутой позже в соседний телефон-автомат", - говорит Джобс с усмешкой.
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Right, and this time the patterns were overwhelming, Like a giant neon arrow pointing at the next job. Да, и теперь эти модели были однозначны, как гигантская неоновая стрелка, указывающая на следующую работу.
Now to focus on where I can find Speltzer next. Теперь сосредоточусь на том, где я смогу найти Спелцера.
We don't have him and we don't know where he's going to go next. Мы не взяли его и теперь не знаем его следующий шаг.
Next, Nurse Morris will sing for us. А теперь, для нас споет сестра Моррис.
Next I'm going to show you what happened when weexperimentally manipulated classrooms. Теперь давайте посмотрим, что произошло, когда мы провелиэксперимент с учебными аудиториями.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The broader development community will be addressed in the next phase of implementation, once preliminary activities and partnerships are in place in the 27 countries. Число охваченных организаций по вопросам развития возрастет на следующем этапе осуществления после того, как в 27 странах будет проведена подготовительная работа и установлены партнерские связи.
Considering that the Committee's next assessment report, due at the end of 2014, is planned to be brief compared with previous reports, the Committee suggests that there may be limited value in further detailed assessments after 2014. Учитывая, что рассмотрение следующего доклада Комитета по оценке, который должен быть подготовлен к концу 2014 года, по сравнению с предыдущими докладами будет кратким, Комитет высказал мнение, что после 2014 года проведение подробных оценок может иметь лишь ограниченную ценность.
Individual interests must be set aside and the challenges faced together so that the next step could be taken for the period beyond 2000, which could in particular include negotiations for an emission-reduction protocol, and so that a positive message could emerge from the Berlin Conference. Необходимо отказаться от индивидуальных интересов и сообща приступить к решению задач, с тем чтобы можно было разработать меры на период после 2000 года, которые, в частности, могли бы включать переговоры по протоколу о сокращении выбросов, и чтобы Берлинская конференция смогла достичь положительных результатов.
The Working Group reviewed the paper and agreed to invite delegations to submit written comments to the secretariat by the end of September 2009, after which the Bureau would prepare a draft decision for consideration by the Working Group at its next meeting. Рабочая группа рассмотрела указанный документ и решила предложить делегациям представить письменные замечания в секретариат до конца сентября 2009 года, после чего Бюро подготовит проект решения для рассмотрения Рабочей группой на ее следующем совещании.
Specifically, in the largest emitting energy sector cadmium emissions had decreased during the reporting period from 0.051 tons to 0.024 tons, allowing Cyprus to expect that it might reach compliance with the Protocol in the next reporting round or shortly thereafter. В частности, в энергетике, основном источнике выбросов кадмия, объем выбросов за отчетный период сократился с 0,051 т до 0,024 т, что позволяет Кипру рассчитывать на возможность обеспечения соблюдения обязательств по Протоколу в течение следующего цикла представления отчетности или вскоре после него.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And the next thing you know, he was inside me. И сразу же после этого он оказался внутри меня.
Almost immediately Martin re-recorded the song for his next album, this time with a full orchestra and chorus. Почти сразу же после этого, Дин Мартин перезаписал мелодию для своего следующего альбома, на этот раз с оркестром и хором.
Accordingly, UNDP has since focused on laying such a foundation in preparation for intensive implementation during the next programming period. После этого ПРООН соответственно сосредоточила свое внимание на создании такой основы, готовясь к интенсивной практической работе в течение следующего периода программирования.
Next, one by one, they have their hair arranged by a tokoyama hairdresser. После этого парикмахер токояма делает им поочерёдно укладку волос.
Next the group went to the Al-Quds State Company, an MIC enterprise, looked into the activities of the plant's various centres and inspected the laboratories in each centre. После этого она направилась на государственное предприятие «Эль-Кудс», подведомственное Военно-промышленной корпорации, где она пронаблюдала за деятельностью прикрепленных к заводу центров, а затем проинспектировала лаборатории каждого из этих центров.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...