Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Two tickets to Florida for next month. Два билета во Флориду на следующий месяц.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
Mr. Rae said that they had not, but the Panel's next report would include any relevant additional information from the Multilateral Fund's report. Г-н Рае заявил, что такие консультации не проводились, однако в последующий доклад Группы будет включена вся соответствующая информация, фигурирующая в докладе Многостороннего фонда.
The approval of a grant by the Global Fund on AIDS, Tuberculosis and Malaria in the amount of $11 million for the next two years may partly alleviate the situation. Отчасти улучшить положение в этой области могут принятые Глобальным фондом борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией решения о выделении безвозмездной субсидии в размере 11 миллионов на последующий двухлетний период.
To increase the ratio of women participating in the National Assembly's Committees for the next term, the concerned authorities will focus on the following solutions: Для увеличения числа женщин, которые будут участвовать в работе комитетов Национального собрания в последующий период, соответствующие органы власти будут принимать следующие меры:
1.8 The presentation and classification of items in the financial statements should be retained from one period to the next unless План и схема позиций в финансовых отчетах должны сохраняться в каждый последующий период без изменений по сравнению с предыдущим, за исключением случаев, когда:
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
After flailing about for the past two decades trying to find a design direction for Lincoln, Peter Horbury and the team have created a consistent and unique look that will be applied to all the brand's models over the next couple of years. После flailing примерно за последние два десятилетия пытается найти направление для разработки Линкольн, Петер Horbury и команда создали уникальный последовательный и смотреть, что будет применяться для всех моделей марки на ближайшие несколько лет.
October 21, the deputies of the Moscow City Duma by secret ballot (32 MPs voted favor and 2 - against) approved Sobyanin as mayor for the next five years. 21 октября депутаты Мосгордумы тайным голосованием (32 парламентария проголосовали «за», 2 - «против») утвердили Собянина в должности мэра на ближайшие пять лет.
The G-8 made a commitment to raise up to $20 billion over the next 10 years in order to destroy chemical weapons, dismantle decommissioned nuclear submarines, dispose of fissile materials and employ former weapons scientists. «Большая восьмерка» взяла обязательство собрать 20 млрд. долл. США в ближайшие 10 лет для уничтожения химического оружия, демонтажа снятых с вооружения ядерных подлодок, захоронения расщепляющихся материалов и привлечения к работе бывших ученых, занятых в области производства оружия.
Finally, the NTTP foresees 37.21 billion Euros infrastructure investment for the next ten years, 35% of which will be for roads. Наконец, на ближайшие 10 лет Национальный план развития транспортного сектора предусматривает инвестирование развития инфраструктуры в объеме 37,21 млрд. евро, причем 35% из этой суммы будет отведено для автомобильных дорог.
You can either spend the next 72 hours in a 4x6 cage, or I can arrange an ocean-view suite at Shutters, and you can binge on room service and abominable American television, which I kind of quite enjoy. Ты можешь провести ближайшие 72 часа в клетке 4х6, или я могу договориться о номере с видом на океан в Шаттерс, и ты можешь разгуляться на питании в номере и отвратительном Американском телевидении. которым я отчасти наслаждаюсь.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I'll tell you what we do next. Я скажу, что надо делать дальше.
First, we get out of here, then I'll figure out what's next. Сначала мы уберемся отсюда, а затем я соображу, что дальше. А ты просто улыбайся и веди себя хорошо.
So what happened next, after you had Gabriel? И что было дальше, после рождения Габриеля?
What's next for Jeff Barnes, Что вы планируете делать дальше Джефф Барнс,
So, what happens next? Ну, так и что будет дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Commitment to this strategy will take UN/CEFACT into the next era of trade facilitation. Приверженность этой стратегии выведет СЕФАКТ ООН на новый этап упрощения процедур торговли.
Makes me think twice about moving Kate's undercover up to the next level. Все это заставляет меня дважды подумать над тем, надо ли выводить работу Кейт под прикрытием на новый уровень.
The Sudan had embarked on a new process of democratization: electoral rolls had been established and elections would be held within the next six months. Кроме этого, Судан начал новый процесс демократизации; были составлены списки избирателей, и выборы пройдут в течение ближайших шести месяцев.
We are convinced that the Summit should reinvigorate the commitment of the international community to the goals of sustainable development and give effect to a new vision based on a concrete programme of action for the implementation of Agenda 21 in the next decade. Мы убеждены в том, что проведение Встречи на высшем уровне подтвердит приверженность международного сообщества целям устойчивого развития и обеспечит новый подход на основе конкретной программы действий по осуществлению Повестки дня на XXI век в следующем десятилетии.
This caused some delay, as supplies for the next school year had to reach the schools before they opened in June, thus, there were times when supplies ordered the previous year remained in the warehouse to align with the school year distribution plan. Это приводит к некоторым задержкам, поскольку товары к следующему учебному году должны попасть в школы до их открытия в июне, и поэтому бывают периоды, когда заказанные в предыдущем году товары остаются на складе для того, чтобы быть доставленными позже согласно плану на новый учебный год.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The draft resolution envisaged actions that looked towards 2007, the year of the next triennial policy review. Проект резолюции предусматривает меры, нацеленные на перспективу вплоть до 2007 года, когда должен будет проводиться очередной трехгодичный обзор.
It was very important to decide on the new scale for the next triennium before the end of the current regular session. Представляется весьма важным принять решение в отношении новой шкалы на следующий трехлетний период до завершения работы нынешней очередной сессии.
The next report should include statistics on alcohol and drug abuse among women and youth and information on any special programmes relating to the health of rural women. В очередной доклад следует включить статистические данные о злоупотреблениях алкоголем и наркотиками среди женщин и молодежи и информацию о любых специальных программах, касающихся здоровья сельских женщин.
The Meeting of the Parties decided to hold its next ordinary session in 2017 and mandated the Working Group of the Parties to consider at its next meeting a possible date and venue for the third ordinary session. Совещание Сторон приняло решение провести свою очередную сессию в 2017 году и поручило Рабочей группе Сторон рассмотреть на своем следующем совещании вопрос о возможных сроках и месте проведения третьей очередной сессии Совещания Сторон.
All field missions, including special political missions, will again be advised of the requirements of the above-mentioned guidance and policy documents in the next Directive on Property Management to be issued in September 2010. Все полевые миссии, в особенности специальные политические миссии, будут еще раз проинформированы о требованиях вышеупомянутых руководящих и нормативных документов в очередной директиве по управлению имуществом, которая будет издана в сентябре 2010 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Choose your next move carefully, Katie. Осторожно выбирай свой будущий шаг, Кэти.
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Members of Alter Bridge met in December 2012 to discuss the next album and the future tour of the band. В январе 2012 года участники группы собрались в студии в Санта-Барбаре, чтобы представить демозаписи новых песен и обсудить будущий альбом.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
See you in the next life, Jack. Увидимся в другой жизни, Джек.
The next priority was the training of health and social professionals followed by efforts to establish income-generating projects. Другой приоритетной областью является подготовка медицинских и социальных работников, а также деятельность по разработке проектов обеспечения гарантированного дохода.
To follow them out of this world into the next? Проследовать к ним в другой мир из этого?
And the guys that have not only means, but a certain amount of knowledge and understanding, go to the next step, and they eat off a banana leaf. Те, у кого есть не только средства, но определенное знание и понимание жизни, поднимаются на другой уровень развития и едят из бананового листа.
I want us, in the next decade, to build a space telescope that'll be able to image an Earth about another star and figure out whether it can harbor life. Я хочу, чтобы мы в следующем десятилетии, создали космический телескоп, способный запечатлеть Землю около другой звезды и выяснить, может ли она поддержать жизнь.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
For the nutrition cycle to be activated in the next 72 hours, you must have worldwide distribution by then. Цикл питания активизируется через 72 часа, к тому времени, вам необходимо распределить аксонит по всему миру.
Slipped out of the handcuffs and leaped across to the building next door. Снял наручники, пробежал через все здание и вышел через другую дверь.
The Committee would be interested in reading in the next periodic report about their specific terms of reference and about whether they received complaints from the general public, for instance through members of Parliament. Комитету было бы интересно прочитать в следующем периодическом докладе об их конкретном круге ведения и о том, поступали ли в них жалобы от широкой общественности, например через членов Парламента.
My train leaves after a clock Nyizsnij-in, next guest performance on Volga River. Через час вечерний поезд на Нижний, а потом гастроли по Волге.
Lawe got underway on 2 September for the western Mediterranean where she remained for the next several months. 10 сентября «Китобой» вошёл в Средиземное море, переход через которое затянулся на два месяца.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Find out next of kin and get Family Liaison on to them. Найди ближайших родственников и узнай о их семейных связях.
They got to use it within the next 48 hours. Им надо использовать ее в течение ближайших 48 часов.
Was the large number of seats held by minority communities the result of a quota system or was it a temporary situation that would change at the next elections? Обусловлено ли такое значительное число мест, которыми располагают эти меньшинства, наличием квоты или же речь идет о временной ситуации, которая изменится после ближайших выборов?
The LEG prioritized the support needs, taking into account the results of the survey, to identify those that need to be addressed over the next three years for a successful start of the NAP process in the LDCs: ГЭН определила порядок очередности потребностей в поддержке с учетом результатов обследования с целью установления тех потребностей, которые должны быть удовлетворены в течение ближайших трех лет для успешного начала процесса НПА в НРС:
Hemus Air reportedly paid €6.6m and promised to invest a further €86m over the next five years. Хемус Эйр заплатил 6,6 млн евро и обязался инвестировать в предприятие 86 млн евро в течение ближайших пяти лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Running this command at the beginning of the upgrade process may give an error, for the reasons described in the next sections. Запуск этой команды в начале процесса обновления может приводить к ошибке по причинам, описанным далее.
A beautiful tradition, day in, day out, passed from one generation, to the next, to the next, to the next. Эти прекрасные традиции день за днём передаются от одного поколения к следующим и следующим и так далее.
The parties further agreed that the next round of inter-Tajik talks would begin in Tehran on 5 January 1997. Стороны далее договорились о том, что следующий раунд межтаджикских переговоров начнется в Тегеране 5 января 1997 года.
It was further stated that the elaboration of a multilateral instrument would be a logical next step for a credible commitment towards transparency in investment arbitration under existing treaties. Было далее указано, что разработка многостороннего документа будет следующим логическим шагом к проявлению реальной приверженности обеспечению прозрачности арбитражных разбирательств по инвестиционным спорам в рамках действующих международных договоров.
China was aiming to develop further its iron and steel industry from now up to the early years of the next century through increase of product quality and economic efficiency, reduction of energy consumption, reforming enterprise management mechanism and optimizing organizational structure. Китай намерен и далее развивать свое черную металлургию до первых годов следующего века по пути повышения качества продукции и экономической эффективности, снижения энергозатрат, совершенствования механизма управления производством и оптимизации организационной структуры.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Start feeling sorry for the doe next. Теперь ты станешь сожалеть об убитой оленихе.
I now turn to the next country which is going to make a statement. А теперь я перехожу к следующей стране, которая будет делать заявление.
The next scene takes place six years later, when a now much older Judith saves a group of survivors from a ring of walkers. Действие следующей сцены происходит 6 лет спустя, когда теперь уже повзрослевшая Джудит спасает группу выживших от окруживших их мертвецов.
And the next one - "That would..." Теперь дальше. "Вопрос этот..."
Next up is me! Теперь мой черёд сразиться с тобой!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
I will expose what might be the next great threat to national security, right after a word from... Я покажу, что значит быть следующей великой угрозой национальной безопасности, сразу после речи от...
Once accepted, the study would be conducted by a specialized consulting firm and carried out concurrently with the next actuarial valuation. После принятия такого решения это исследование проводится специализированной консалтинговой фирмой и выполняется вместе с очередной актуарной оценкой.
It is the intention of the Government to repeal the law permitting corporal punishment as a sentence by the court during the next legislative term. После парламентских выборов правительство планирует отменить закон, разрешающий применение телесных наказаний по приговору суда.
The recommendations of the synthesis report will then be translated into a Plan of Action for Women in Agriculture in the Near East that would cover the next decade (1996-2005). После этого на основе рекомендаций этого общего доклада будет разработан план действий по вопросу о роли женщин в сельском хозяйстве на Ближнем Востоке на ближайшее десятилетие (1996-2005 годы).
Director Hong Tae Gyun should be returning early next month after surveying Europe. В начале следующего месяца, после окончания переговоров.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next thing we knew, our link to the collective was severed. После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась.
Protocol: 8 bits This field indicates the next protocol following this datagram. Protocol: 8 бит Это поле указыват следующий после этого протокол датаграммы.
Before giving the floor to the next speaker, I would like to inform members of the Council that it is my intention to hold consultations at the ambassadorial level following this meeting. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы проинформировать Совет о том, что я намерен провести консультации на уровне послов после этого заседания.
IDGCA indicated that after each use, a FBC was always visually inspected for any damage prior to being folded for storage prior to the next use. АСПОГ заявила о том, что после каждого использования МКМГ всегда производится его осмотр на предмет наличия каких-либо повреждений, и только после этого он свертывается для хранения до следующего использования.
In the next step the program will take into consideration the settings of the Background tab. После этого программа обработает участки в соответствии с нарисованными линиями.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...