Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
He outlined IWAC priorities for next biennium, in particular related to pilot projects. Он описал приоритеты МЦОВ на следующий двухлетний период, в частности связанные с пилотными проектами.
When will we next see each other? А когда мы увидимся в следующий раз?
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The latter song would also be included on his next album, All I Need to Know. Последняя, 10 песня будет включена также в последующий альбом All I need to know.
The next heavy explosion tore out more of the flight deck and also blew the forward elevator out of its shaft. Последующий взрыв завернул ещё большую часть полётной палубы и также снёс передний подъёмник с направляющих».
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
The outcome of the additional consultations and meetings that had taken place since then on the Secretary-General's paper on funding would be reflected in UNIDO's next report on system-wide coherence. Итоги дополнительных консультаций и заседаний, проведенных в последующий период по документу Генерального секретаря, посвященному вопросам финансирования, будут отражены в следующем докладе ЮНИДО о согласованности в системе Организации Объединенных Наций.
We call it a splice when we decide that the ratio of the price of the replacement item in the next period to the price of the original in the first period is the ratio of their qualities. Мы называем сращиванием такие случаи, когда принимается решение о том, что соотношение цены на товар-заместитель в последующий период и цены на исходный товар в предыдущий период является соотношением их качеств.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The development of the quality metadata system is a high priority for the next two years. Создание системы метаданных о качестве является приоритетной задачей на ближайшие два года.
The activities initiated under the Hyogo Framework for Action Strategic Priorities will continue, in order to maintain the positive momentum and because significant systemic change and impact will require the persistence and perseverance of all stakeholders over the next 20 years. Работа, начатая в рамках стратегических приоритетов Хиогского рамочного плана действий будет продолжена в целях сохранения позитивного импульса и по той причине, что серьезные системные изменения и последствия потребуют в ближайшие 20 лет от всех заинтересованных сторон упорства и настойчивости.
By achieving the global targets of diagnosing 70 per cent of new infectious cases and curing 85 per cent of these patients, it is expected that we can prevent 50,000 deaths over the next five years. Ожидается, что благодаря достижению глобальных целей диагностирования 70% новых случаев заболеваний и лечению 85% из этих больных в ближайшие пять лет мы сможет предотвратить 50000 смертей.
The SADC Regional Indicative Strategic Development Plan (RISDP) and Strategic Indicative Plan for the Organ on Politics, Defense and Security Cooperation had set a strategic framework for the region's development agenda, with the former providing a blueprint for the next 15 years. Стратегическая основа повестки дня по развитию региона заложена в Региональном ориентировочном стратегическом плане развития САДК (РОСПР) и Стратегическом ориентировочном плане сотрудничества политических, оборонительных и правоохранительных органов, при этом первый из названных планов является программой на ближайшие 15 лет.
Golom said a military court will sentence them over the next one to two months while other plotters are sought in eastern Chad. Голом сказал также о том, что военный суд над заговорщиками состоится в ближайшие 1 или 2 месяца, в то время как остальные участники заговора разыскиваются в восточном Чаде.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Moving on from this, the next person to explore this field was a gentleman called Hans Jenny in the 1970s. Двигаясь дальше, следующим человеком в этой области был джентльмен по имени Ханс Дженни в 1970-х годах.
So, Doctor, now what is the next step? Почему? Итак, доктор, что дальше нужно делать?
The problem is what happens next. А вот дальше возникают проблемы.
Describe what happened next. Расскажите, что произошло дальше.
You know what's next, don't you? Знаешь, что дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Using pain to take you to the next level. Использование боли, чтобы вывести себя на новый уровень.
I appreciate that, but I want my next album to be... Ценю это, но я хочу чтобы мой новый альбом...
We urge and hope that the next phase of OLS will see a fairer distribution of relief supplies and that it will contribute further towards the development and rehabilitation process, thus promoting an environment conducive to peace and stability. Мы обращаемся с настоятельным призывом к тому, чтобы на следующем этапе осуществления Операции было обеспечено более справедливое распределение гуманитарной помощи и чтобы она внесла новый вклад в процесс развития и реабилитации, содействуя созданию атмосферы, благоприятной для мира и стабильности, и выражаем надежду на это.
The General Assembly also requests the Secretary-General to submit a new report at the next session of the General Assembly on governance for global health, with special recommendations on the issue of social determinants of health. Генеральная Ассамблея также просит Генерального секретаря представить новый доклад на следующей сессии Генеральной Ассамблеи по управлению в интересах обеспечения здоровья населения мира, со специальными рекомендациями по вопросу о социальных детерминантах здравоохранения.
Next thing you know, you got a new business partner. И в следующий момент - у вас новый бизнес-партнер.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Director-General was requested to submit a regular progress report on that agenda item to the Board's next session. Генеральному директору предлагается представить очередной сессии Совета отчет о ходе работы по этому пункту повестки дня.
In this context, it was also agreed that the Director-General of WTO would address the UNCTAD Trade and Development Board at its next regular session in October 1996. 5 В этом контексте они также договорились о том, что Генеральный директор ВТО выступит с речью на следующей очередной сессии Совета ЮНКТАД по торговле и развитию в октябре 1996 года 5/.
As the planned presentation by Sweden could not be given at the present session, the Working Party invited Sweden to report on the experiences made with "mega trucks" and with the modular concept at its next session in March 2008. Поскольку запланированную презентацию Швеции не удалось организовать на нынешней сессии, Рабочая группа предложила Швеции сообщить об опыте эксплуатации "мегагрузовиков" и применения модульной концепции на ее очередной сессии в марте 2008 года.
The only question is who is that next excited explorer capable of dissolving his mind in the metaphysics and returning from this condition with his craved catch. Вопрос лишь в том, кто тот очередной экзальтированный исследователь, умеющий растворяться в метафизике и возвращаться назад с вожделенной добычей.
I am pleased to be able to report to the international community that this process will be free and transparent and that once again the people will decide the Government for the next four-year term. Мне приятно сообщить международному сообществу о том, что этот процесс будет носить свободный и транспарентный характер и что в очередной раз народ будет избирать правительство на следующие четыре года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
With next month's rent. Квартплата за будущий месяц.
You mean the next semester before the harvest? То есть на будущий семестр, до сбора урожая? Да.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The amount of unliquidated obligations is stable from one biennium to the next and represents approximately 10 months of expenditure. Сумма непогашенных обязательств практически не меняется из одного двухгодичного периода в другой и примерно равна объему расходов на протяжении 10 месяцев.
It's like when one ends, the next one begins. Когда один заканчивается, другой начинается.
I could've taken a huge chance, and my whole life could've... gone to the next level. Я мог бы воспользоваться шансом, и вся моя жизнь вышла бы... на совсем другой уровень.
If it was any other officer, Helen might be sleeping safely in the next room. Если бы на моем месте был другой офицер, Хелен могла бы спокойно спать в соседней комнате
Why think seperately of this life and the next... when one is born from the last. "Зачём раздёлять эту жизнь и жизнь грядущую, ёсли одна родится от другой?"
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next month, Thomas died of an overdose in a Hamburg squat. А через месяц Тома скончался в Гамбурге от передозировки.
This day, the next, a hundred years, it's nothing. Сегодня, завтра, через сто лет.
It agreed that the procedure could be applied to finalizing draft findings, conclusions and recommendations, following the discussion on a submission, communication or referral at a meeting, in particular where the next meeting was not taking place for a long period of time. Было принято решение о том, что эта процедура могла бы применяться для завершения разработки проектов выводов и рекомендаций после обсуждения представления, сообщения или обращения на предыдущем совещании, в частности когда следующее совещание состоится только через длительный период времени.
Mine's next Tuesday. Мой через неделю - во вторник.
So, I'll talk to you next weekend, okay? Значит поговорим через неделю, так?
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Most projects will be executed over the next two years, with meaningful milestones already by end of 2010. Большинство проектов будет осуществляться в течение ближайших двух лет, а к концу 2010 года уже будут достигнуты весомые результаты.
Current predictions of ozone concentrations indicate that these effects will not change significantly in the next 10 years. Текущие перспективные оценки концентраций озона свидетельствуют о том, что это воздействие не претерпит значительных изменений в течение ближайших десяти лет.
According to OECD estimates, another 316 million people should move from the countryside to China's cities over the next 20 years. По оценкам ОЭСР, еще 316 миллионов людей должны переехать из сельской местности в города Китая в течение ближайших 20 лет.
Her destination was the next 6 blocks. Где-то в ближайших 6-ти кварталах.
A third will be issued for a systems integrator, which will be responsible for any necessary modifications to the new systems and for their introduction over the next two to three years. Также будет направлена третья ППП в отношении создания должности сотрудника по вопросам интеграции систем, который будет отвечать за внесение любых необходимых изменений в новые системы и за их внедрение в течение ближайших двух-трех лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Up next, an interview with Michelle Histow. Далее в программе, интервью с Мишель Хистоу.
Coming up next, an hour-long episode of Mama's Family. Далее - очередная серия "Маминой семьи".
It further recommends that the State party pay particular attention to the rights to housing and to employment of the Roma population, and requests the State party to include information on the economic, social and cultural rights of Roma in its next periodic report. Он далее рекомендует государству-участнику уделять особое внимание правам рома в сфере жилья и занятости и просит государство-участник включить информацию об экономических, социальных и культурных правах рома в свой следующий периодический доклад.
Further encourages the Committee on Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to consider the issue of derelict fishing gear and related marine debris at its next meeting in 2007, and in particular the implementation of relevant provisions of the Code; рекомендует далее Комитету по рыболовству Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций рассмотреть на своем следующем совещании в 2007 году проблему покинутых рыболовных снастей и образующегося из них морского мусора, и в частности вопрос об осуществлении соответствующих положений Кодекса;
Next, the Security Council can, and should, require that all mission staff receive pre-deployment or early post-deployment training in gender sensitivity and mainstreaming. Далее, Совет Безопасности может и должен потребовать, чтобы персонал всех миссий на этапе, предшествующем развертыванию или сразу же после развертывания миссии, проходил подготовку по вопросам должного учета всех сложных аспектов гендерной проблематики.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I need to get into the garage next door. Мне нужно попасть в соседний гараж.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
In December 1998, while preparing to celebrate his birthday, a young Rom went out to the pub next door to buy drinks with three friends. В декабре 1998 года молодой человек из числа рома, готовясь к празднованию своего дня рождения, отправился с тремя друзьями в соседний бар, чтобы приобрести напитки.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Next, we come to the splendidly preserved wooden pizza paddle. Ну а теперь, мы подошли к великолепно сохранившейся деревянной лопатке.
You know what's next? Знаешь, что нам теперь нужно?
What should we do next? А теперь - к сладкому.
The next logical step was to establish a tracking and monitoring mechanism, and his delegation fully supported the ambitious plan to adopt that mechanism by the end of October 2008. Как уже отмечали некоторые другие ораторы, теперь самой неотложной задачей является завершение процесса подготовки к выборам, запланированным на ноябрь 2008 года.
The next reward won't be just 1 or 2 stickers, but 10! Теперь награда - это не 1 или 2 налепки, а все 10!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next morning and then many times after that. На следующее утро, и много раз после него.
There could then be another round of comments by Governments, after which the Commission could review the completed text at its next session. Затем, возможно, правительства представят новые замечания, после чего готовый текст можно будет рассмотреть на следующей сессии Комиссии.
After this mutations ends, human being turns into zombie, but we'll talk about it in the next chapter. После завершения базового набора мутаций человеческая особь становится зомби, но об этом мы поговорим в следующей главе.
On the other hand there is the bwin Download Casino, which, following quick and easy installation, will take you to the next level of the online world of Casinos. С другой стороны мы предлагаем bwin Download Casino, которое, после простой и быстрой установки, позволит Вам подняться на новый уровень онлайновых Казино.
Additionally, after a tour that would usually follow, as the next album would be released and would gain new fans, they would search the artist's catalog, and purchase the previous album in hopes of learning of their older work. Дополнительно, после концертного тура было принято выпускать новый альбом для привлечения новых фанатов, которые начнут покупать предыдущий лонгплей в надежде узнать больше о прежней студийной работе артиста.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
But then we ditch the card after one use and then we move onto the next one and the next one and so on and so on. Но после этого мы ее уничтожаем и переходим к следующей карте и так далее и тому подобное.
This film tells the story of what happened next, Hawking's 20-year struggle to fulfill his dream, and the extraordinary events of his personal life. Этот фильм рассказывает о том, что произошло после этого, о двадцатилетней борьбе Хокинга за осуществление своей мечты, и о невероятных событиях, произошедших в его личной жизни.
Before giving the floor to the next speaker, I would like to inform members of the Council that it is my intention to hold consultations at the ambassadorial level following this meeting. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы проинформировать Совет о том, что я намерен провести консультации на уровне послов после этого заседания.
Next thing I know, a list of contacts has gone missing from my car. Вскоре после этого из моей машины пропал список тех, с кем я имел дело.
Almost as soon I thought it, the next thought that popped into my head was, Сразу после этого, следующей мыслью, которая возникла в голове, было
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...