Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
This provided the basis for defining a plan of action for the next 10 years and beyond - underpinned by a resolve to ensure sustainable transformation in the continent's agricultural systems. Это создавало основу для разработки плана действий на следующие 10 лет и последующий период с учетом решимости обеспечить устойчивое преобразование сельскохозяйственных систем континента.
The outcome of the additional consultations and meetings that had taken place since then on the Secretary-General's paper on funding would be reflected in UNIDO's next report on system-wide coherence. Итоги дополнительных консультаций и заседаний, проведенных в последующий период по документу Генерального секретаря, посвященному вопросам финансирования, будут отражены в следующем докладе ЮНИДО о согласованности в системе Организации Объединенных Наций.
In 2005 we developed a Policy & Influencing Strategy to provide a framework for policy and influencing work for the next 18 months and beyond. В 2005 году организация выработала стратегию политики и влияния, заложив тем самым основу для соответствующей деятельности на ближайшие полтора года и последующий период.
Taking into account the results achieved, lessons learned and gaps remaining from the previous Plan, the Strategy and Business Plan 2000-2003 outlined five strategic objectives to guide the work of the organization for the next four-year period. С учетом достигнутых результатов, накопленного опыта и недостатков, сохранившихся с момента осуществления предыдущего плана, в стратегии и плане практической работы на 2000 - 2003 годы определяются пять стратегических задач, которые будут служить руководящей основой деятельности организации в последующий четырехлетний период.
Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence. Замена выделенного текста или формата, поиск которого производится, и последующий поиск следующего случая употребления этого текста или формата.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
She looked forward to receiving more information on the subject over the next several days. Она надеется получить более подробную информацию по этому вопросу в ближайшие дни.
These two documents are a detailed action plan of what, where and how we will build in the next five years. Эти два документа - подробный план действий того, что, где и как мы будем строить в ближайшие пять лет.
The author of the request for urgent actions reported that relevant competent authorities of the State party were contacted by the next of kin of the victims to enquire about the whereabouts of the disappeared persons. Автор просьбы о принятии срочных мер сообщил, что ближайшие родственники жертв обратились в соответствующие компетентные органы государства-участника, с тем чтобы выяснить местонахождение исчезнувших лиц.
Projections by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific estimate growth in the Pacific region to be only about 2 per cent during the next three years, as compared to around 6 per cent for the rest of Asia. Согласно оценкам Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, темпы экономического роста в регионе в ближайшие три года составят лишь 2 процента, по сравнению с 6 процентами в остальных странах Азии.
Every effort must be made to meet the goals of the Programme of Action for the future and prosperity of nations would be materially affected by the actions taken in the next two decades. Все усилия должны быть направлены на достижение целей Программы действий, поскольку будущее и процветание зависят во многом от действий, которые будут предприниматься в ближайшие два десятилетия.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Why rush looking for whatever comes next? Зачем спешить в поисках того, что будет дальше?
At least until I could figure out what to do next. А сам думал, что делать дальше.
We bury them tonight, and... then we'll figure out what's next. Похороним их вечером... а потом решим, что дальше.
Unless she has a bionic heart, what's next? Не считая того, что у неё механическое сердце, дальше?
Next thing I know, he's getting me all dressed up to play in the game, on his team, which means I get to be in a softball game with Rick Traviata. И дальше я понимаю, что он предлагает мне одежду для игры за его команду, что означает, я буду играть в софтбол с Риком Травиата.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Chances are, he's not the only extremist in the group willing to take this to the next level. Есть шансы, что он не единственный экстремист в группе, желающий поднять это на новый уровень.
Possible whoever posted those took things to the next level. Может тот, кто это написал, перешел на новый уровень.
The next person can either choose a gift or steal that person's gift. Следующий или выбирает новый или крадёт подарок у первого.
This session will provide impetus to the effort to promote and protect the rights of children with next October's publication of a study by the independent expert Paulo Pinheiro, to which the Principality is proud to have contributed. В ходе текущей сессии усилия по поощрению и защите прав ребенка получат новый импульс благодаря выходу в свет в октябре исследования независимого эксперта Пауло Пинейро, и наше Княжество гордится своим вкладом в осуществление этого проекта.
If the post of Chairman of the Conference falls vacant, the Bureau designates an Acting Chairman from among the Bureau members until the time of the next plenary session, when a new Chairman is elected by the Conference. Ь) Если пост Председателя Конференции становится вакантным, Бюро назначает исполняющего обязанности Председателя из числа членов Бюро до следующей пленарной сессии, на которой Конференцией будет избран новый Председатель.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Yes, within the next three to five years, there will probably be another global recession. Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад.
GRRF agreed to resume consideration of these two paragraphs at the next session and thanked the members of the informal group and its Chairman for the work done. GRRF решила возобновить рассмотрение этих двух пунктов на очередной сессии и поблагодарила членов неофициальной группы и ее Председателя за проделанную работу.
The Commission on the Status of Women should focus on the theme of elimination of all forms of violence against women and girls at its next session; she hoped that, unlike in its deliberations on rural women, it would not fail to adopt agreed conclusions. Комиссия по положению женщин на своей очередной сессии должна сосредоточить усилия на теме ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек; она выражает надежду на то, что в отличие от итогов рассмотрения ею вопроса о сельских женщинах она примет согласованные выводы.
In planning the next Global Forest Resources Assessment, the Committee on Forestry, at its eighteenth session in March 2007, "requested that FRA 2010 take into full account the global objectives on forests" contained in the forest instrument. В ходе планирования очередной Глобальной оценки лесных ресурсов Комитет по лесоводству на своей восемнадцатой сессии, состоявшейся в марте 2007 года, «просил, чтобы в оценке лесных ресурсов в 2010 году были полностью учтены глобальные цели по лесам», содержащиеся в документе по лесам.
During the next chase, Igor almost managed to escape from the island in a small boat, but he collided against the iceberg (who goes to the banks of the Jungle along with the egg), preventing the koala to leave the shore. Во время очередной погони Игорю почти удалось сбежать с острова на небольшой лодке, но он столкнулся с айсбергом, который не дал коале покинуть берег.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Now, if you're finished, the next President of the United States is waiting downstairs for me. Теперь, если ты закончил, будущий президент США ждёт меня внизу.
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
You are looking at the next director of Mets scouting. Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
Following this, the Committee was given a new mandate, to extend over the next four years, as stated in section C.. ("Future mandate for the ILA Space Law Committee (2012-2016)"), below. Затем для Комитета был определен новый круг ведения на следующие четыре года, о котором говорится в разделе С.. ниже ("Будущий мандат Комитета АМП по космическому праву (20122016 годы)").
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I think he's as honest as the next fella, or almost. Думаю, он почти так же честен, как любой другой.
On the other hand, the Lavalas Family maintains that there is no contradiction between the Constitution and the Electoral Law and that the next elections should take place in November. С другой стороны, "Семья Лавалас" утверждает, что между конституцией и законом о выборах нет каких-либо противоречий и что следующие выборы должны состояться в ноябре.
You know, it's not many girls that would spend the night with a guy and not only not mind him calling another girl the next morning but still be up for round two. Знаешь... не так много девушек Готовы провести ночь с парнем Который на утро звонит другой девушке Но у нас ещё будет второй раунд.
Work on a day off is compensated by another day off within the next two weeks or, by agreement between the parties, by double pay. За работу в выходной день предоставляется другой выходной в течение ближайших двух недель.
The producers wanted to portray the region as something other than "uncharted space", and avoid imitating the adventures of Star Trek: The Next Generation with another series of plots focusing primarily on themes of exploration. Продюсеры хотели изобразить регион как нечто иное, чем просто «неизведанное пространство», и избежать подражания приключениям в сериале «Звёздный путь: Следующее поколение» с другой серией сюжетов, сосредоточенных в первую очередь на темах исследования.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
His next surgery is due in two days, Его следующий прием лекарства через два дня
If you don't get them out in the next ten minutes, they'll suffocate. Если они не выберутся через 10 минут, то задохнутся.
It is thus essential to conclude during this period the transition from the phase of peacekeeping operations for resolution of the conflict to the next phase of development activities conducted through bilateral channels and the relevant international institutions. Поэтому в течение этого времени важно завершить переход от этапа операций по поддержанию мира с целью урегулирования конфликта к следующему этапу - деятельности по развитию, осуществляемой по двусторонним каналам и через соответствующие международные институты.
This review will start in a few days, and I am sure it will provide valuable lessons that we will discuss at the next donors meeting at Canberra in June, as Sergio Vieira de Mello mentioned. Такой обзор начнется через несколько дней, и я уверен, что он позволит извлечь ценные уроки, которые можно будет обсудить на следующей встрече доноров в Канберре в июне, как сказал об этом г-н Сержиу Виейра ди Меллу.
Divorced a year next month. Через месяц будет год, как я развелся.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Annex 3 presents an overview of the present governance structure, which is proposed to be maintained over the next five-year period, as described in the following. В приложении 3 представлена нынешняя структура управления, которую предлагается сохранить в течение ближайших пяти лет.
Expected collective output in the next two years: The OECD has published during 1996, manuals on measurement of real value added in services, inflation accounting, and a report on the methods used by Member countries to compile quarterly national accounts. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: ОЭСР опубликовала в 1996 году руководства по измерению реальной добавленной стоимости в сфере услуг и учету инфляции, а также доклад о методах, используемых странами-членами для составления квартальных национальных счетов.
For the next two years, training activities will concentrate on training for the implementation of Release 3 at offices away from Headquarters and for the implementation of Releases 4 and 5 at all duty stations. В течение ближайших двух лет деятельность в области профессиональной подготовки будет сосредоточена главным образом на обучении персонала в связи с вводом в действие третьей очереди в периферийных отделениях и вводом в действие четвертой и пятой очередей во всех местах службы.
Several other non-EU registries are expected to go live with the ITL in the next weeks and months. Ожидается, что в течение ближайших недель или месяцев на режим совместного функционирования с МРЖО перейдут еще несколько реестров вне ЕС.
According to policies of IARCSC and agreement of Ministry of Defense, women should make at least 10% of the army in the next some years. В соответствии с политикой Независимой комиссии по административной реформе и гражданской службе и соглашением Министерства обороны в течение ближайших нескольких лет женщины должны составлять по меньшей мере 10 процентов военнослужащих.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
So our next move is a search and seizure on that truck. Далее ищем и тормозим тот джип.
Telescope Model Please select your telescope model from the list below. Click next after selecting a model. Модель телескопа Выберите модель вашего телескопа из списка. Нажмите кнопку 'Далее' после выбора модели.
Next, we'd probably lose surgery. Далее, возможно, мы бы остались без операций.
Next, the diversion to nuclear-weapon purposes of stocks from conventional military use must be banned. Далее, надо запретить перенаправление запасов с обычного военного использования на ядерно-оружейные цели.
Next on the agenda... Далее у нас... Вопрос с кадровой службой.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
I just want you to know I've been thinking about us... and I am really clear that I want this to go to the next level. Я хочу, чтобы ты знала, я много думал о нас и я теперь уверен, что хочу перейти на следующий уровень.
There was a slight change to paragraph 15, which now encouraged Member States to explore how reporting could be made easier and to consider using a questionnaire drafted by Member States to prepare for the next reporting period; such a procedure would be voluntary. Внесено незначительное изменение в пункт 15, в котором теперь государствам-членам рекомендуется изучить пути содействия процессу представления информации для будущих докладов Генерального секретаря и рассмотреть возможность использования вопросника, который государства-члены разработают для следующего отчетного периода; такая процедура будет добровольной.
However, you have proofed that you may be the next guardian Однако ты достиг больших успехов, и теперь по праву - следующий защитник
Next: a cart - made in Germany, steam engine. Теперь телегу - немецкую, паровую.
Next we'll look at taking a screenshot of just one window. Теперь покажем как получить изображение просто одного окна.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After this is removed the skin will be checked for a reaction for the next 10-15 minutes. После того, как будет удалён источник воды, кожа проверяется на наличие реакции в течение следующих 10-15 минут.
So was that just after zero hundred - or not until the next morning? Это было после двенадцати или не раньше следующего утра?
Following the endorsement by the General Assembly of the recommendations of the study, the Department will use those recommendations applicable to it as a guide to the educational aspect of the Disarmament Information Programme for the next two years. После того как Генеральная Ассамблея одобрит содержащиеся в исследовании рекомендации, Департамент будет использовать те из них, которые применимы к нему, в качестве руководства в отношении деятельности по образовательным аспектам Информационной программы по разоружению на следующие два года.
When planning activities for the next five years it is important to take stock of what has been achieved so far and of the lessons learned since 1998. Планируя мероприятия на следующий пятилетний период, необходимо учитывать достигнутые результаты и уроки, которые были извлечены после 1998 года.
After Apple acquired NeXT, the Mach component was upgraded to OSFMK 7.3 from OSF, the BSD components were upgraded with code from the FreeBSD project, and the Driver Kit was replaced with a C++ API for writing drivers called I/O Kit. После приобретения NeXT компанией Apple микроядро Mach было обновлено до версии 3.0, компоненты ядра BSD были обновлены с использованием наработок проекта FreeBSD, а Driver Kit был заменён на C++ API для драйверов под названием I/O Kit.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Maybe after this, Sam, we can get Hetty to put us on the next space shuttle launch. Может. после этого, Сэм, мы можем попросить Хэтти устроить нас на следующий космический шаттл.
Next, the Zhili clique started a national campaign to restore Li Yuanhong as president. После этого Чжилийская клика начала кампанию по восстановлению Ли Юаньхуна на посту президента.
Next thing you know, she turns up dead in an alley behind her family's business. И сразу после этого её обнаружили мёртвой в переулке позади заведения её семейства.
Afterwards we went to the church and prepared the next Sunday service. После этого мы пошли в церковь, где готовились с молодёжью к воскресному служению, (пели песни).
In view of the proposal of Belgium to update the AGN by adding a new E-port, the Working Party decided it would be reasonable to collect Government's proposals over 2 - 3 years and only then proceed with the next amendment of the AGN. С учетом предложения Бельгии об обновлении СМВП посредством включения нового порта категории Е Рабочая группа решила, что было бы целесообразно собирать предложения правительств в течение двух-трех лет и только после этого вносить в СМВП новую поправку.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...