Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
I'm going to break your arm next. В следующий раз я сломаю тебе руку.
Next periodic report: Uzbekistan submitted its next periodic report (fourth) on 5 April 2013. Следующий периодический доклад: Узбекистан представил свой следующий (четвертый) периодический доклад 5 апреля 2013 года.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
It's either that, or you find two very open-minded women to fall in love with you in the next hour. Или так, или ты находишь двух дам без комплексов, которые влюбятся в тебя за последующий час.
Mr. FRANCK (Luxembourg) noted that, as the regular budget for the next biennium had already been finalized, it was no longer possible to make provision for activities not currently included in it. Г-н ФРАНК (Люксембург) говорит, что, по-скольку регулярный бюджет на последующий двух-годичный период уже подготовлен, предусмотреть в нем не включенные в него мероприятия не представляется возможным.
The most basic problem appears to relate to the fact that the experience of the previous period is not adequately taken into account when preparing forecasts for the next period. Самая принципиальная проблема, как представляется, заключается в том, что при подготовке прогнозов на последующий период недостаточно полно учитывается опыт предыдущего периода.
During the visit, the memorandum of understanding on the Mutual Agreement to Cooperate in the Development and Implementation of Technical Cooperation Programmes was signed between China and the Office, identifying the priorities of cooperation for the next three years. В ходе этого визита между Китаем и Управлением был подписан меморандум о договоренности относительно взаимного соглашения о сотрудничестве в области разработки и осуществления программ технического содействия, в котором намечены приоритетные направления сотрудничества на последующий трехгодичный период.
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
It will happen over the next six to eight weeks. Это случиться в ближайшие шесть, восемь недель.
Let me run down the next two years for you. Давай, я распишу тебе все на ближайшие пару лет.
Well, we'd better do it in the next 18 hours. И лучше сделать это в ближайшие 18 часов.
(b) What organizational arrangements should be established in the next six months? Ь) Какие организационные мероприятия должны быть осуществлены в ближайшие шесть месяцев?
So we can sit in prison for the next 15 years... and look at the kids through bars? Чтобы ближайшие 15 лет провести в тюрьме и видеть детей через решетки?
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
We need to address what comes next. Нам нужно рассмотреть вопрос о том, что делать дальше.
See, all of us are trying to figure out what we should do next. Понимаешь, мы все сейчас пытаемся понять, что нам делать дальше.
And I can't go on to the next plane without it И без нее я не могу двигаться дальше.
Let's just get her some help and then we'll deal with whatever comes next. Давай сперва поможем ей, а потом разберёмся со всем, что будет дальше.
Till it's light out and I can figure out my next move. Пока не посветлеет и я не пойму, что мне делать дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Proof of that is that your next lover was probably the same type. Доказательством является то, что твой новый любовник точно такой же.
Well, derek's moved in, and we've taken it to the next level. Но Дерек переезжает ко мне, наши отношения вышли на новый уровень.
The Working Group requested the Bureau, with the assistance of the secretariat, to prepare a further consolidated version for its next meeting on 30 January 2003, to be held in conjunction with the next meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment. Рабочая группа попросила Бюро подготовить, с помощью секретариата, новый сведенный воедино текст для ее следующего заседания 30 января 2003 года, которое будет проведено совместно со следующим заседанием Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду.
For that reason, the TIRExB requested the secretariat to prepare a new document for its next session, which would deal with all aspects of the issue where the reasons of refusal were based on provisions of the TIR Convention, leaving other options aside. Исходя из этого, ИСМДП поручил секретариату подготовить для следующей сессии новый документ, в котором были бы рассмотрены все аспекты этого вопроса, когда причины для отказа базируются на положениях Конвенции МДП, без учета каких-либо других вариантов.
Not to mention, your new next door neighbor. Кстати, твой новый сосед.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The one-year extension will align the next country programme with the new five-year national plan. В результате продления срока осуществления программы на один год будет обеспечена ее увязка с очередной страновой программой в рамках нового пятилетнего плана национального развития.
The trust to a traditional history of this period is not present probably we deal with the next global falsification of historical chronicles and events. Доверия к традиционной истории этого периода нет, надо полагать, мы имеем дело с очередной глобальной фальсификацией исторических хроник и событий.
A bill has been drafted by the Government and will be submitted to the National Assembly at its next regular session, in March 1998. Правительство разработало проект закона на эту тему, который будет представлен на следующей очередной сессии Национального собрания в марте 1998 года.
The CST Bureau agreed that the next ordinary session of the CST should have some time devoted to other CST business. Бюро КНТ постановило, что определенное время на следующей очередной сессии КНТ должно быть отведено для рассмотрения и других вопросов, стоящих перед КНТ.
"The Committee agreed to review this matter again at its next meeting, in the light of a report on the discussions with the auditors, and to report thereon to the next regular session of the Board." Комитет постановил рассмотреть этот вопрос снова на своем следующем заседании в свете доклада о дискуссиях с ревизорами и представить доклад по этому вопросу на следующей очередной сессии Правления .
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Now, if you're finished, the next President of the United States is waiting downstairs for me. Теперь, если ты закончил, будущий президент США ждёт меня внизу.
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you. Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
Let's give it up to the next mayor of New York City, Mr. Angelo DuBois. Да здравствует будущий мэр Нью-Йорка - мистер Анджело Дюбуа!
For that reason, the Working Group should direct its attention to the diverse means by which States parties might give effect to the provisions in articles 4, 47, 48 and 58 (2) and should include reference thereto in the next draft. Поэтому Канада считает, что Рабочей группе следует уделить внимание различным методам, при помощи которых государства могли бы выполнять положения статей 4, 47, 48 и пункта 2 статьи 58, и включить в будущий проект соответствующую ссылку.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
He might be parked on the next street. Он мог припарковаться на другой улице.
Anyway, you like a line as much as the next man. Ты действуешь как и любой другой человек.
A comprehensive approach to dealing with the consequences of crises requires a seamless, sequential transition from one stage of peacekeeping to the next. Всеобъемлющий подход к преодолению последствий кризисов требует непрерывности и последовательности при переходе от одной стадии миротворчества к другой.
I have reached the final station on my life's journey and started down the path to the next world. Я достиг последней станции на моей жизненной дороге и вступил на тропу, ведущую в другой мир.
Gabriel, my boy, why don't you wait for me next door? Габриэль, малыш, подожди меня в другой комнате.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Our next plenary meeting will take place next Tuesday at 10 a.m., and in five minutes' time we will resume our work in an informal session of the Conference on Disarmament. Наше следующее пленарное заседание состоится в следующий вторник в 10 ч. 00 м., и через пять минут мы возобновим свою работу в рамках неофициального заседания Конференции по разоружению.
Next month, they'll transfer me to a real prison, where I'll spend the next 20 years. Через месяц меня переведут в настоящую тюрьму, где я проведу следующие 20 лет.
And yet, for the next five years she returned in the winter months. И всё же через пять лет она вернулась к нам зимой.
For the next 80 days, until I take my pension and say goodbye to these animals. Через 18 дней я ухожу на пенсию, мне останется только сказать "Пока" этим животным
And the next congress is in one month, we won't have time to prepare anything. Я иду на риск разорвать партию И съезд будет готов примерно через месяц.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
These investment commitments will be developed in the next 25 years. Эти инвестиционные обязательства, будут разработаны в течение ближайших 25 лет.
In this connection, the representatives of the Secretary-General stated that the current cost estimates would need to be revised following the finalization of the approved and possible other enlargements of UNPROFOR within the next months. В этой связи представители Генерального секретаря указали, что имеющуюся смету расходов необходимо будет пересмотреть после принятия окончательного решения относительно утвержденного и возможных других увеличений численности состава СООНО в течение ближайших месяцев.
At first glance the computer "park" seems relatively new, but funds for its physical renovation have to be allocated within the next three years because of the expected moral depreciation of computers. На первый взгляд парк компьютеров выглядит относительно новым, однако с учетом их планируемого морального износа в течение трех ближайших лет потребуются средства для их замены.
It is recommended that over the next three to five years an overall framework of activities be developed for the Authority in conjunction with potential polymetallic nodule developers and member countries to establish the internal structure and capacity of the Authority to manage polymetallic nodule exploitation in the Area. Рекомендуется, чтобы в течение ближайших трех-пяти лет для Органа вместе с потенциальными разработчиками полиметаллических конкреций и странами-членами были определены общие рамки деятельности, связанной с созданием у него внутренней структуры и возможностей для управления добычей полиметаллических конкреций в Районе.
We judge that there is a high probability that Al Qaida will attempt an attack using a CBRN weapon within the next two years. По нашему мнению, существует большая вероятность того, что в течение ближайших двух лет «Аль-Каида» попытается применить в ходе нападений БРХЯ оружие.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The next External Audit Team will monitor the progress in this area. Последующая группа внешней ревизии будет и далее следить за прогрессом в этой области.
Next up, culinary student Susan from Orange County, and lead cook Jeremy from Los Angeles. (Диктор) Далее, студентка Сьюзан из Оринджа, и шеф повар Джереми из Лос-Анджелеса.
Next, he worked in the postal department of the state of Jammu and Kashmir, the same place where his father worked, but resigned over a row with his seniors. Далее, он работал в почтовом отделении штата Джамму и Кашмира, на том же месте, где работал его отец, но ушел в отставку спустя некоторое время...
When they completed the course without falling, they would receive their next clue. Если бы назначенный срок оказался для них почему-нибудь неудобным, то по их челобитью он мог быть отодвинут далее.
And then the next line over says if your friend's friend's friend, someone you probably don't even know, is obese, your risk of obesity is 10 percent higher. А следующий далее столбец говорит, что если друг друзей ваших друзей - человек, которого вы, вероятно и не знаете, - [как правило] тучный, то риск тучности у вас выше на 10 %.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
So where do we go next? Так, куда мы пойдем теперь?
He'll be coming for me next. Теперь он придёт за мной.
Now, I think I've figured out what Anhora's next move is going to be, and when he makes it, we're going to be waiting. Теперь, я думаю, я понял, каким будет следующий ход Анхоры, и когда он его сделает, мы будем готовы.
Do I need to remind you that I... I don't know where our next dollar's coming from? Тебе напомнить, что я не знаю как мы теперь будем зарабатывать?
Next, today's news. Теперь, сегодняшние новости.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After clearing all the rooms in a level the player advances to the next. После очистки всех комнат на уровне, игрок переходит на следующий уровень.
After its publication in 1922 the score's authenticity was widely questioned, and performances of the opera remained rare during the next 30 years. После публикации в 1922 году партитуры её подлинность была поставлена под сомнение, в течение последующих 30 лет постановки «Возвращения...» были редким явлением на оперной сцене.
Stiles played in the next four internationals but was deemed to have performed poorly as England lost to Scotland at Wembley in 1967 and was dropped by Ramsey. Стайлз сыграл в следующих четырёх играх за Англию, но после поражения от Шотландии на «Уэмбли» в 1967 году Рамсей исключил его из состава сборной.
Even more provocative are the next steps: a plan to revamp the standard work contract and to require that all workers be invited to vote after eight days of a strike. Еще более провокационными являются следующие шаги: план пересмотра стандартного трудового договора и требование, чтобы все работники могли принять решение путем голосования после восьми дней забастовки.
In 2011, as the world's population passed the seven billion mark Ehrlich has argued that the next two billion people on Earth would cause more damage than the previous two billion because we are now increasingly having to resort to using more marginal and environmentally damaging resources. В 2011 году, после того как население Земли превысило 7 миллиардов человек, Эрлих отметил, что следующие два миллиарда нанесут больший урон среде, поскольку нам приходится использовать методы добычи ресурсов, которые приносят всё больший вред.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
What do you think happens next? Что, по-вашему, происходит после этого?
The meeting will end after we hear the next speaker. Заседание будет закрыто после этого выступления.
The next parts of the project would involve Francophone Africa, followed by Asia, Eastern Europe, Latin America and then the rest of the world. Следующие части проекта будут охватывать франкоязычные страны Африки, после этого страны Азии, Восточной Европы, Латинской Америки, а затем и остальной мир.
The bandits are next found at the home of Alvord's wife, a cattle ranch near Wilcox, where they announced that they intended to rob a few more trains. После этого бандиты обнаруживаются дома у жены Элворда, на ранчо около Уилкокса, где они объявили о намерении ограбить ещё несколько поездов.
The Committee then requested that the secretariat report on possibilities for doing this and provide feedback to the Working Party at its next session in November 2000. После этого Комитет предложил секретариату представить доклад с описанием возможностей такого перераспределения ресурсов и сообщить о результатах консультаций на следующей сессии Рабочей группы в ноябре 2000 года.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...