Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Nobody has actually taken John to that next level. Никто пока еще не сумел сподвигнуть Джона на скачок на следующий уровень...
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
During the visit, the memorandum of understanding on the Mutual Agreement to Cooperate in the Development and Implementation of Technical Cooperation Programmes was signed between China and the Office, identifying the priorities of cooperation for the next three years. В ходе этого визита между Китаем и Управлением был подписан меморандум о договоренности относительно взаимного соглашения о сотрудничестве в области разработки и осуществления программ технического содействия, в котором намечены приоритетные направления сотрудничества на последующий трехгодичный период.
Fifty interviews and other types of evidence collection are planned for the next reporting period and, as always, the Commission's objective is to collect evidence that will be admissible before a future tribunal. На последующий отчетный период запланировано проведение 50 опросов и другие меры по сбору информации и, как всегда, цель Комиссии заключается в сборе информации, которая будет приемлема для рассмотрения в будущем трибунале.
That limit of eight sessions should be taken into account when fixing at each session the dates of the next session, but it would still be best to reserve all three slots in 2013 and then later to cancel one if appropriate. Этот лимит в восемь сессий должен учитываться на каждой сессии при установлении сроков последующей сессии, но лучше всего было бы зарезервировать на 2013 год все три временных интервала, а затем в последующий период аннулировать один из них исходя из целесообразности.
The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. Концептуальные основы и стратегические цели МРФ на 2004 - 2007 годы, подробно рассмотренные в предыдущих главах, служат базой для организации деятельности ПРООН на последующий четырехлетний период.
She also concurred with the observation of ACABQ that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/04 and the subsequent period was not clearly described and with its request that that should be remedied in the next budget report. Оратор согласна с замечанием ККАБВ о том, что в докладе Генерального секретаря четко не определены последствия плана передачи полномочий для бюджетной сметы на 2003 - 2004 годы и последующий период, в связи с чем она поддерживает просьбу Комитета о представлении соответствующей информации в следующем докладе по бюджету.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
High-level political guidance must be brought back into the international environmental governance discussion and clear milestones set in the next three years. Необходимо вернуть вопрос о политическом управлении высокого уровня в дискуссии по управлению использованием окружающей среды на международном уровне и установить четкие контрольные показатели на ближайшие три года.
Policy approaches are increasingly focusing on this diversity, as significant changes are projected in the ethnic composition of the New Zealand population over the next two decades. Подходы в политике все больше сосредоточиваются на этом разнообразии, тем более что в ближайшие два десятилетия в этническом составе населения Новой Зеландии намечаются значительные перемены.
There are indications that additional commercial and demonstration projects are under negotiation, and the next two to three years could see substantial progress in the deployment of VAM technologies. Есть факты, указывающие на проведение переговоров о реализации дополнительных коммерческих и демонстрационных проектов, и, возможно, в ближайшие два-три года мы станем свидетелями значительного прогресса в деле внедрения технологий, основанных на использовании МВВ.
With more than 90 United Nations assistance frameworks in support of national strategies and plans to be rolled out over the next three years, the time is ripe to accelerate progress in this direction. В условиях, когда в ближайшие три года предстоит внедрить более 90 рамочных программ помощи Организации Объединенных Наций в поддержку национальных стратегий и планов, настало время для ускорения темпов прогресса в этом направлении.
Developing countries could play a major role in global economic progress since, according to the World Bank, their growth would be nearly twice as rapid as that of industrialized countries in the next ten years. Для этого необходимо прежде всего признать возможность широкомасштабного участия в экономическом развитии в мире развивающихся стран, при этом их темпы прироста, согласно данным Всемирного банка, в ближайшие десять лет должны почти в два раза превышать темпы прироста в промышленно развитых странах.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
You must think of what comes next. Ты должен подумать о том, что будет дальше.
Right, what do you have next? Хорошо, что у вас дальше?
So, what's our next step? Итак, что будем делать дальше?
What's next on the menu of mayhem? Что дальше в меню разрушения?
Next up, we've got Ellen and Pam. Дальше очередь Эллен и Пам.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
And Michael was finally prepared... to begin the next phase of the family business. Итак, Майкл был готов начать новый этап в семейном бизнесе.
Consequently, in the light of the fact that the new financial period begins on 1 July 1996, the next performance report will be presented to the General Assembly at its fifty-first session. Соответственно, с учетом того факта, что новый финансовый период начинается 1 июля 1996 года, следующий доклад об исполнении будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии.
Mexico will actively participate in the last phase of the negotiation of the relevant new instrument next November, with a view to concluding a new protocol that will strengthen and give broader credibility to the regime established by the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons. Мексика будет активно участвовать на заключительных этапах переговоров по новому документу, касающемуся данного вопроса, в ноябре следующего года, с тем чтобы подписать новый протокол, который укрепит режим, созданный Конвенцией о конкретных видах обычного оружия 1980 года, и повысит его авторитетность.
The mid-term review aimed to provide renewed impetus to the EfE process, and, further to the Reform Plan, its findings are to be taken into account in the preparatory process for the next conference. Среднесрочный обзор должен дать новый толчок процессу ОСЕ, а его выводы наряду с Планом реформы должны быть учтены при подготовке к следующей конференции.
until the next ruckus. а тут новый шум.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
He expressed hope for the successful outcome of the next ministerial conference of the World Trade Organization to take place in December 2013. Он выразил надежду на успешное завершение очередной Конференции министров Всемирной торговой организации в декабре 2013 года.
It was agreed that a new proposal should be prepared for the next session drawing on both the documents by France and the Netherlands. Было решено, что для очередной сессии следует подготовить новое предложение, учитывающее документы Франции и Нидерландов.
The next, the third in a row Baku International Jazz Festival was held from the 7th of June 2007 to the 14th. С 7 по 14 июня 2007 года состоялся очередной, 3-й по счёту, Бакинский Международный Джазовый Фестиваль.
You know, I can be as obsessive and stubborn as the next billionaire, but I do know the value of somebody calling me on it, telling me when the emperor has no clothes. Знаешь, я могу быть увлечен и упрям как очередной миллиардер, но я знаю цену тому, что кто-то бросает мне вызов, и говорит что император без одежды.
In view of the implications for the review of the Board's reports by the governing bodies, in addition to the operational and financial implications, proposals in this regard are expected to be presented in the next IPSAS progress report, after broad consultation. С учетом последствий такого нового порядка для рассмотрения докладов Комиссии руководящими органами, помимо оперативных и финансовых последствий, предложения в этой связи предполагается, после проведения широких консультаций, включить в следующий очередной доклад о переходе на МСУГС.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Special Committee should be provided with the necessary resources in the next biennium. В будущий двухгодичный период Специальный комитет должен получить требуемый объем ресурсов.
(b) Ensure integration of good governance indicators in the next Poverty Reduction Strategy Paper; Ь) обеспечить, чтобы в будущий документ по стратегии сокращения масштабов нищеты были включены показатели в отношении благого управления;
For that reason, the Working Group should direct its attention to the diverse means by which States parties might give effect to the provisions in articles 4, 47, 48 and 58 (2) and should include reference thereto in the next draft. Поэтому Канада считает, что Рабочей группе следует уделить внимание различным методам, при помощи которых государства могли бы выполнять положения статей 4, 47, 48 и пункта 2 статьи 58, и включить в будущий проект соответствующую ссылку.
After all, I'm next in line to be chief. Ведь я будущий вождь племени.
He's like what if Max is the next math genius or science prodigy or whatever it is, and it's like I'm holding him back because I'm so concerned about keeping him safe? А вдруг Макс будущий гений математики или науки, как-то так, а я сдерживаю его развитие потому что чрезмерно пекусь о его благополучии?
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
You can pick the next one. Надо будет сходить в другой раз...
You're flat out one day, on your feet the next. В один день он лежит, а на другой день встает... ходит.
I mean, he wants to take things to the next level, but the more that he feels, the less I do. Он хочет перевести отношения на другой уровень, но чем сильнее его чувства, тем слабее мои.
A longer leg allows the use of the natural swing of the limb so that, when walking, humans do not need to use muscle to swing the other leg forward for the next step. Длинные ноги позволяют использовать при ходьбе естественное колебательное движение конечностей, поэтому не требуются дополнительные мышцы для передвижения вперёд другой ноги для следующего шага.
We need to pivot to the next contingency. Нужно просчитать другой вариант.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
He would have stabbed you the next moment. Он тебя через секунду бы порезал...
It is also more specific in relation to international partners, committing them to sustaining support at current levels for the next five years, aligning 80 per cent of aid with national priorities and channelling at least 50 per cent of aid through the national budget. В них также содержатся более конкретные положения, касающиеся международных партнеров и обязывающие их оказывать устойчивую поддержку в нынешнем объеме на протяжении последующих пяти лет, обеспечивать, чтобы 80 процентов помощи соответствовали национальным приоритетам, и направлять не менее 50 процентов помощи через национальный бюджет.
The next stage of the project is to study the flow of illicit weapons through the Russian Federation, the Caucasus and Eastern Europe, with particular attention to the role of organized crime in the region in the practical details of arms smuggling. На следующем этапе осуществления этого проекта планируется изучить незаконные потоки оружия, идущие через Российскую Федерацию, Кавказ и Восточную Европу, с уделением особого внимания роли организованной преступности в этом регионе в контрабанде оружия.
Next, the experimenter marks through which slit each photon went and demonstrates that thereafter the interference pattern is destroyed. Экспериментатор наблюдает, через какую щель проходит каждый фотон и демонстрирует, что после этого интерференционная картина разрушена.
And so the next stage that's interesting in life took about another billion years. Следующее интересное событие произошло ещё через миллиард лет.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Over the next ten years the Confederation is to release 100 million Swiss francs to assist the launching of local projects. Конфедерация планирует ежегодно в течение ближайших десяти лет выделять 100 миллионов франков для оказания помощи в реализации проектов на местах.
In the next three years, the mainstreaming efforts described above will need to be consolidated and deepened, while similar efforts are extended to other selected areas. В течение ближайших трех лет описанную выше работу по актуализации необходимо будет укрепить и углубить, при этом аналогичными усилиями будут охвачены другие отдельные области.
Some US$2.5 million has been earmarked for innovation projects by female producers over the next five years. На проекты поддержки инноваций для женщин - производителей сельскохозяйственной продукции в течение ближайших 5 лет планируется выделить около 2,5 миллионов долларов США.
Peyto Glacier has lost 70 percent of its volume since record keeping began and has retreated approximately 2,000 m (6,600 ft) since 1880; the glacier is at risk of disappearing entirely within the next 30 to 40 years. Ледник Peyto Glacier отступил примерно на 2.000 метров с 1880 года, и находится под угрозой полного исчезновения в течение ближайших 30-40 лет.
I have to notify the next of kin. Мне нужно известить ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Up next, an interview with Michelle Histow. Далее в программе, интервью с Мишель Хистоу.
In this regard, I will also continue to stress the importance of close coordination among all stakeholders with regard to the next steps of the process. В связи с этим я буду и далее подчеркивать важное значение тесной координации между всеми заинтересованными сторонами в отношении последующих этапов этого процесса.
Now click Next, see Fig 2 below. Теперь нажмите Next (Далее), смотрите Рис. 2 ниже.
Coming up next, the widdlest wampire. Далее в программе: "Мимимишные Вампиры",
If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney at this time, you can do so here. If not just click Next. Если вы хотите более тонко настроить поведение программы, вы можете сделать это прямо сейчас, нажав на кнопку «Настроить программу». Если не хотите, перейдите на следующий шаг, нажав на кнопку «Далее».
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
After a lengthy interrogation, he finally confessed, and is now awaiting trial next month. После долгого допроса, он сознался, теперь он ожидает суда в следующем месяце.
Now, we arrange our next meet, in a public place this time. Теперь, мы договоримся о следующей встрече, но на этот раз в публичном месте.
Next we're going to teach it to roll over and play dead. Теперь мы собираемся научить его "перевернись" и "умри".
"What's Next for Final Fantasy XIV: A Realm Reborn?". Теперь она будет носить название Final Fantasy XIV: A Realm Reborn.
Now that Fahey won't get far, I think the mysterious Mr. Gull might be my next great challenge. Теперь, когда Фейхи стал бесполезен, возможно, загадочный господин Галл станет для меня новой интересной ролью?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
If you can't open this door, I swear, when I'm done with these guys, you're next. Если он не откроет дверь, то после этих парней я наваляю и ему.
Rihanna promoted the album along with her next release with her debut concert tour, Rihanna: Live in Concert. После выпуска альбома Рианна объявила о начале своего сольного концертного тура Rihanna: Live in Concert Tour.
Following the discussion, the Chairman suggested to resume consideration on this interesting subject at the next GRE session and requested the GRE participants to exchange in the meantime their remarks and concerns on that seemingly revolutionary proposal via email with the expert from Poland. После обсуждения Председатель предложил возобновить рассмотрение этой интересной темы на следующей сессии GRE и просил участников GRE обменяться до этого времени с экспертом из Польши своими замечаниями и соображениями по данному предложению, которое представляется революционным, по электронной почте.
In 2007, as part of the next strategic review of the integrated programme, there should be a short comparison of developments since 2000 with the EFSOS forecasts, as a guide to future outlook studies work В 2007 году в рамках следующего стратегического обзора комплексной программы работы будет проведен небольшой сравнительный анализ изменений, происшедших в прогнозах ПИЛСЕ после 2000 года, который послужит ориентиром для работы над будущими перспективными исследованиями.
Next, the group inspected the production and maintenance workshops and the warehouses. После этого группа осмотрела производственные цеха, ремонтные мастерские и складские помещения.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The law proposals included in the Bill will be passed by Parliament soon after the next parliamentary elections in 1995 and they will enter into force immediately thereafter. Предусмотренные в указанном законопроекте предложения будут приняты парламентом вскоре после проведения следующих парламентских выборов в 1995 году и сразу же после этого вступят в силу.
The Commission next turned to the question of whether a joint set of principles on effective secured transactions regimes should be prepared in cooperation with the World Bank on the basis of the recommendations of the Secured Transactions Guide. После этого Комиссия обсудила вопрос о том, следует ли разработать совместно со Всемирным банком единый свод принципов создания эффективных режимов обеспеченных сделок на основе рекомендаций, содержащихся в Руководстве по обеспеченным сделкам.
Next, an attempt will be made, using the VoIP record from this list, to establish a connection with the subscriber. После этого, будет сделана попытка установить соединение с абонентом, используя запись VoIP из этого списка.
Next would follow an assessment of their significance, identification of changes over time, the drawing of conclusions as to the effectiveness of the Convention, the delineation of the limitations of the evaluation and the development of recommendations by the committee for the parties to consider. После этого будет проведена оценка значимости этих информационных данных и будут выявлены произошедшие с течением времени изменения, сформулированы выводы относительно эффективности Конвенции, выделены недостатки оценки и сформулированы рекомендации Комитета для рассмотрения Сторонами.
A sharp 10% appreciation of the US dollar, for example, would reduce inflation for non-fuel imports by 4.4% cumulatively over the next 2-3 quarters, but would have only a negligible impact on inflation after that point. К примеру, резкое укрепление доллара США на 10% может уменьшить инфляцию цен на импорт (без учёта топлива) на 4,4% кумулятивно в течение следующих 2-3 кварталов, но после этого его влияние на инфляцию становится пренебрежимо малым.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...