Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Sign me up for the next war. В следующий раз я пойду на войну.
The Deputy Minister to the Prime Minister had indicated that the next budgets would be gender-based. Заместитель министра при премьер-министре указал, что следующий бюджет будет разработан с учетом гендерных факторов.
The Committee also recommends that the State party collect data on the situation of rural women and include such data and analysis in its next periodic report. Комитет также рекомендует, чтобы государство-участник осуществляло сбор данных о положении сельских женщин и включило такие данные и их анализ в свой следующий периодический доклад.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If necessary, data for previous years are revised after getting data for the next point in time. В случае необходимости данные за предыдущие годы могут быть пересмотрены с учетом данных за какой-то последующий момент времени.
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
With this in mind, the President of the Fourth Meeting of the States Parties urges all States parties and relevant organizations to remain as committed during the next intersessional period as they have been in the past. Памятуя об этом, Председатель четвертого Совещания государств-участников настоятельно призывает все государства-участники и международные организации сохранять в последующий межсессионный период ту же приверженность, что и прежде.
Over the next decade and beyond, each of the following trends, and the interplay between them, is likely to have far-reaching implications for sustainable development - whether for good or for ill. В течение следующего десятилетия и в последующий период нижеперечисленные тенденции и их взаимодействие способны обернуться далеко идущими последствиями для устойчивого развития - будь то на благо него или же во вред ему.
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes. Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
In the 2016 report, Deloitte estimated that more than 110,000 law jobs in just the United Kingdom alone could be gone within the next twenty years because of automation. В отчёте консалтинговой сети Deloitte за 2016 год сказано, что в Соединённом Королевстве более чем 110000 рабочих мест, связанных с юридическими услугами, могут исчезнуть в ближайшие двадцать лет в результате автоматизации.
As smartphone subscriptions increase from 2.9 billion to 7.7 billion worldwide in the next five years, 80% of the new accounts are expected to be opened by users on these two continents. В то время как контракты на смартфон будут увеличиваться с 2,9 млрд до 7,7 млрд по всему миру в ближайшие пять лет, то 80% новых счетов, как ожидается, будут открыты пользователями в этих двух континентах.
From a global perspective, it has been forecast that major impacts can be expected on health, pharmaceuticals, agriculture, food and the environment within the next 20 years. Согласно прогнозам, в глобальной перспективе применение биотехнологии может дать значительную отдачу в таких областях, как здравоохранение, фармацевтическая промышленность, сельское хозяйство, производство продовольствия и охрана окружающей среды в ближайшие 20 лет.
If we address those constraints properly and in a timely manner, the Government remains optimistic that the spread and impact of HIV/AIDS in Macedonia can be reduced substantially over the next three years. Правительство сохраняет оптимизм в отношении того, что если эти трудности будут устранены своевременно и надлежащим образом, то распространение ВИЧ/ СПИДа в Македонии и его воздействие в ближайшие три года удастся существенно снизить.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
~ What is surprising in that weather is the next one - 40. Что удивительно, в такую погоду дальше идёт 40.
Screw that noise. I say, let's fly to Florida together, tell Nana we're getting married and just let our hearts decide what's next. Я говорю, давай вместе слетаем во Флориду, скажем бабушке, что женимся, и пусть наши сердца решают, что будет дальше.
Next, how many elements in the periodic table? Дальше, сколько элементов в периодической системе?
Where are you off to next? И куда Вы отправитесь дальше?
What are we doing next? Что мы делаем дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next enhanced format developed by ITU-T VCEG (in partnership with MPEG) after H. was the H. standard, also known as AVC and MPEG-4 part 10. Новый расширенный кодек от ITU-T (в партнёрстве MPEG) после H. - это стандарт H., также известный как AVC и MPEG-4, часть 10.
At the present session, there were 25 nominations, and after prolonged discussions all 25 were elected to serve the next Commission, without prejudice to future elections. На нынешней сессии было выставлено 25 кандидатур, и после продолжительных обсуждений все 25 кандидатов были избраны в новый состав Комиссии, что не предопределяет порядка будущих выборов.
I'm Robert Starkman's next TA. And that's where I'll focus my energies. Я - новый ассистент Роберта Старкмана, и на этом я должна сосредоточиться.
The files placed in front of you all is the business plan for Geosung Foods for the next 10 years. Бумаги, что вы видете перед собой - новый бизнесс-план для Го Сон на ближайшие 10 лет.
Which brings us to our next blacklister. Отсюда новый фигурант Черного списка.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
On the other side of the section, the shutters of the next frame are closed by a similar mechanism. На другой стороне секции аналогичным механизмом закрываются створки очередной рамы.
At its next session, expected to be held later in 2012, the Governing Board will focus on the delivery of practical solutions to the crime problem affecting Africa. На своей очередной сессии, которая должна состояться в 2012 году, Совет управляющих обсудит реализацию практических решений проблемы преступности в Африке.
The members of the UNEA Bureau take office immediately and hold office until their successors are elected at the commencement of the next regular session. Члены Президиума ЮНЕА вступают в должность немедленно и занимают эту должность до избрания их преемников в начале следующей очередной сессии.
A summary of the relevant information obtained with respect to each registered communication shall be prepared and circulated to the members of the Committee by the Secretary-General at the next regular session of the Committee. Генеральный секретарь готовит и распространяет среди членов Комитета на его следующей очередной сессии краткое изложение соответствующей информации, полученной в связи с каждым зарегистрированным сообщением.
If a decree is returned to the Congress, the Executive Committee shall inform it of the situation at the next plenary meeting and the Congress may, within a period of not more than thirty days, reconsider the decree or reject it. Если законопроект возвращен в конгресс, то Исполнительный совет должен включить его в повестку очередной сессии, после чего в течение не более 30 дней конгресс может пересмотреть или отменить этот законопроект.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The next report of the Secretary-General might contain another chapter giving the replies of the Governments of the countries with transition economies regarding their efforts towards integration into the world economy. Будущий доклад Генерального секретаря мог бы содержать еще один раздел, который включал бы ответы правительств стран с переходной экономикой об их усилиях по интеграции в мировое хозяйство.
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
He's the next heavyweight champion. Это будущий чемпион по боксу.
You're going to be the next Lord! Ты - будущий лорд!
The Committee recommends that the State party should include in its next periodic report information on the results of putting into effect recently-adopted legislation, as mentioned above, and the obstacles encountered in so doing. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свой будущий периодический доклад сведения о результатах осуществления недавно принятых законов (таких, как вышеупомянутые) и о препятствиях в данной области.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I'd found a little cottage in the next village. Я нашла небольшой дом в другой деревне.
You're always broke, you go from one score to the next. У тебя одна проблема за другой, у тебя сплошные долги, ты совсем потерял голову.
Do you not like that, then the next hotel. Мой маленький друг, если тебя что-то не устраивает, то другой отель в двух часах езды отсюда.
As soon as one country repays its loans, the IMF is better placed to re-lend the foreign exchange to the next country in crisis. Как только одна страна возвращает заем, МВФ тут же одалживает вернувшуюся иностранную валюту другой стране, попавшей в кризисное положение.
If one thinks of national security as two sides of a coin, with foreign policy on one side and domestic policy on the other, how likely is each to land face up for the next president? Если посмотреть на национальную безопасность как две стороны одной монеты, где с одной стороны внешняя политика, а с другой внутренняя политика, то насколько вероятно, что одна из сторон будет более важной для следующего президента?
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The majority of searches are carried out via seeking an index position than repetitively call for the next largest value. Наибольшее количество поисков осуществляется через поиск позиции индекса многократно повторяясь для каждого следующего значения.
But we would need to be shooting in the next 15 minutes. Но мы должны начать снимать не позже, чем через 15 минут.
The next step was to ensure that the report of CPC received due attention from the Economic and Social Council and the General Assembly, through the Fifth Committee, and that the recommendations and conclusions formulated on all items were duly followed up. Следующий шаг заключается в том, чтобы обеспечить через Пятый комитет уделение должного внимания докладу КПК в Экономическом и Социальном Совете и Генеральной Ассамблее и чтобы рекомендации и выводы, сформулированные по всем пунктам, должным образом осуществлялись.
Over the next 2 years, the entire planet cooled by 1 degree Fahrenheit. И таким образом через 10 лет наши суперкомпьютеры будут примерно в 500 раз быстрее нашего мозга.
Over 100 million women are missingi, which will result in a 12 to 15 per cent excess of young men in the next twenty years and therefore a bride shortage. Уже сейчас ощущается нехватка более 100 миллионов женщинi, а через 20 лет юношей будет на 12-15 процентов больше, чем девушек, что приведет к дефициту невест.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Over the next two years, is expected to invest another two billion dollars. В течение ближайших двух лет, как ожидается, вложить еще 2 миллиарда долларов.
However, it is planned to invest 27,800 million CFA francs in primary education over the next 10 years. Однако в течение ближайших 10 лет сектор начального образования планируется инвестировать 27800000000 фр.
Most projects will be executed over the next two years, with meaningful milestones already by end of 2010. Большинство проектов будет осуществляться в течение ближайших двух лет, а к концу 2010 года уже будут достигнуты весомые результаты.
As part of the Harvard Business School's US Competiveness Project, Michael Porter and Jan Rivkin recently published an eight-point plan, which could be implemented within the next two to three years. В рамках американского проекта конкурентоспособности Гарвардской школы бизнеса, Майкл Портер и Ян Ривкин недавно опубликовали план из восьми пунктов, которые могут быть реализованы в течение ближайших двух-трех лет.
In that regard, the European Union would present the Hague Programme on strengthening freedom, security and justice in the European Union to the European Council in November 2004; that Programme contained the policy agenda on migration, asylum and integration for the next five years. В этой связи Европейский союз представит в ходе совещания Совета Европы в ноябре 2004 года "Гаагскую программу защиты свободы, безопасности и справедливости в Союзе", которая содержит намеченные ориентиры в отношении миграции, убежища и интеграции, принятые Союзом на пять ближайших лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Because the question really is, what happens next? Поскольку вопрос состоит в том, что случится далее.
Recalling further that decision 267 (2009) provides for payments of outstanding awards to be made on a quarterly basis utilizing all available amounts in the Compensation Fund, and that the next payment is scheduled for 29 January 2015, ссылаясь далее на то, что в решении 267 (2009) предусматривается осуществление выплат в счет погашения оставшейся компенсации на ежеквартальной основе с использованием всех имеющихся для этого средств в Компенсационном фонде и что следующая выплата запланирована на 29 января 2015 года,
Next, the quality criteria for official statistics are discussed. Далее обсуждаются критерии качества официальной статистики.
Based on a previously published and widely read newspaper serial, audiences of the time were already extensively familiar with the plot, characters, and outcome of the story, making the film much more about how the story might develop as opposed to what might happen next. Аудитория, подготовленная недавно опубликованной в газетах и очень популярной серией романов, была знакома с сюжетом, персонажами и финалом истории, и смотрела фильм в ожидании того, как реализован сюжет, в противоположность тому чтобы смотреть его, ожидая, что случится далее.
Next, let us look at an increase in the non-permanent membership, and we find that the first two considerations I set out a moment ago loom large, in addition of course to the complicating formula that will be posed by the presence of five regional groups. Далее, достаточно взглянуть на вопрос увеличения числа непостоянных членов, чтобы понять, насколько важны первые два соображения, которые я только что изложил, разумеется, наряду со сложной формулой, связанной с наличием пяти региональных групп.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
Please report to this next room for your final examination. Пожалуйста, пройдите в соседний кабинет на финальный экзамен.
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now all we need is his next of kin. Теперь, единственное что нам нужно, найти его ближайшего родственника.
Whatever happens to me next is on your head, whether you're involved or not. То, что со мной теперь может случиться, на твоей совести, неважно, втянут ты в это или нет.
Now I get the next two and a half days to make up for the past 12 years. Теперь у меня есть два с половиной дня, чтобы наверстать последние 12 лет.
In the past, BSD was also used as a basis for several proprietary versions of Unix, such as Sun's SunOS, Sequent's Dynix, NeXT's NeXTSTEP, DEC's Ultrix and OSF/1 AXP (now Tru64 UNIX). В прошлом код BSD использовался в нескольких проприетарных операционных системах, включая SunOS от Sun Microsystems, Dynix от Sequent, NeXTSTEP от NeXT, Ultrix и OSF/1 AXP (теперь Tru64 UNIX) от DEC.
Next stop, the gray bar hotel. Теперь врубай свою машину времени.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
And all you got to do is bring me your dessert after the next meal. А все, что тебе надо будет сделать - принести мне свой десерт после следующего приема пищи.
Upon its establishment, the high-level body would assume responsibility for initiating the next steps, possibly through commissioning a moderate scale collaboration project. После своего учреждения орган высокого уровня должен будет взять на себя ответственность за принятие новых мер, возможно, путем осуществления среднемасштабного проекта сотрудничества.
Over the next two years they recorded the albums The Gilded Palace of Sin (1969) and Burrito Deluxe (1970), which helped establish the respectability and parameters of the genre, before Parsons departed to pursue a solo career. В течение следующих двух лет они записали альбомы The Gilded Palace of Sin (1969) и «Burrito Deluxe (1970), после чего Парсонс начал свою сольную карьеру.
In 2012, and after a great season, Doellman left Manresa to join Valencia, where he signed for the next two seasons. В 2012 году после удачного сезона Доллмен присоединился к «Валенсии», с которой подписал контракт на два сезона.
With the upcoming release of Secrets of Ulduar, the next major content update for World of Warcraft, Ulduar's gates will swing open, allowing heroes of the Horde and Alliance to venture into the titan Pantheon's ancient halls. Загляните на новую страничку, посвященную достижениям. После выхода дополнения Wrath of the Lich King игроки могут заслужить 500 новых достижений, наградами за которые станут невероятные звания и ездовые животные.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Accordingly, UNDP has since focused on laying such a foundation in preparation for intensive implementation during the next programming period. После этого ПРООН соответственно сосредоточила свое внимание на создании такой основы, готовясь к интенсивной практической работе в течение следующего периода программирования.
The attackers then moved on to the next village. После этого нападавшие атаковали следующую деревню.
The Committee then requested that the secretariat report on possibilities for doing this and provide feedback to the Working Party at its next session in November 2000. После этого Комитет предложил секретариату представить доклад с описанием возможностей такого перераспределения ресурсов и сообщить о результатах консультаций на следующей сессии Рабочей группы в ноябре 2000 года.
Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. После этого такие представители избираются в конце каждой сессии Конференции и сохраняют свои полномочия до окончания следующей сессии.
Next, control begins. После этого начинается собственно контроль.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...