Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
That's why I want to get a jump on our next session. Поэтому я хочу начать наш следующий сеанс.
Right, Headmaster, what's the next one? Итак, господин директор, кто же следующий?
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The latter song would also be included on his next album, All I Need to Know. Последняя, 10 песня будет включена также в последующий альбом All I need to know.
The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. Тогда же будут обсуждаться и утверждаться рабочий план и бюджет на последующий период программы.
The next heavy explosion tore out more of the flight deck and also blew the forward elevator out of its shaft. Последующий взрыв завернул ещё большую часть полётной палубы и также снёс передний подъёмник с направляющих».
The improvement continued thereafter, with a particularly striking advance of 5 points in 1993, only to be followed by declines in the next two years. Повышение данного показателя продолжалось и в последующий период, причем особо значительным было его повышение на пять пунктов в 1993 году, после чего в течение двух последующих лет происходило его снижение.
The first was to hold the next comprehensive policy review in 2010, as planned, and the subsequent one in 2014. В соответствии с первым предстоящий всеобъемлющий обзор политики предлагается провести в 2010 году, как и запланировано, а последующий - в 2014 году.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
If that trend continues, the primary customers for such matériel might themselves become suppliers for other possible proliferators over the next decade. Если такая тенденция сохранится, то основные покупатели такой техники могут в ближайшие десять лет превратиться в поставщиков такого оборудования для других сторон, которые могут заняться его распространением.
At both meetings there was broad support for President Guelleh's recent peace proposals, which were to be developed in more detail over the next two months. В ходе обеих встреч была высказана широкая поддержка недавним мирным предложениям президента Геллеха, которые должны быть разработаны более подробно в ближайшие два месяца.
In addition, the General Assembly has noted that, over the next 20 years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. Кроме того, Генеральная Ассамблея подчеркнула, что в ближайшие 20 лет транспорт, как ожидается, превратится в основной стимулятор роста мирового спроса на энергоносители.
At current rates of growth, 350 - 400 million hectares of forest will be cleared for agriculture in the next 25 years, mostly in the tropics, of which a significant proportion will most likely be cleared illegally. Если исходить из нынешних темпов роста, то в ближайшие 25 лет под сельскохозяйственные земли будет вырублено 350 - 400 млн. га леса, главным образом в тропических странах, при этом значительная часть будет вырублена, вероятнее всего, незаконно.
Factors that could have a negative impact on the food security situation over the next two months include the current erratic rainfall patterns and a disease that has affected bananas, which are a staple and cash crop in Burundi. К числу факторов, которые в ближайшие два месяца могут оказать негативное воздействие на продовольственную безопасность, следует отнести непредсказуемый выпад осадков в этом сезоне и болезнь, которая поразила плантации бананов, являющихся одним из главных продуктов питания и одной из главных товарных культур в Бурунди.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
That sounds good, so what happens next? Звучит хорошо, ну а что дальше?
So we don't really have easy access to all this relevant information that can just help us make optimal decisions about what to do next and what actions to take. Итак, у нас в реальности нет простого доступа к нужной информации, которая может помочь нам принять оптимальное решение о том, какие шаги предпринять дальше.
The next shot I make is your head, and it's a slam dunk! Дальше выстрелю тебе в башку, и это трёхочковый!
What do you want to get up to next? Чем ты хочешь заняться дальше?
We can almost understand the 10 billion miles... separating Earth from Voyager... but what's next? почти не можем представить себе 16 млрд.км. отделяющих нас от Вояджера. Но что дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
But when you're ready to take it to the next level, you can trade that one in for something professionals use. Но когда будешь готов выйти на новый уровень, поменяй её на профессиональный инструмент.
June 26-30: Participation in Geneva to the Geneva 2000 Forum "The next step in Social Development" and attendance of the Special Session of the General Assembly on this thematic. 26 - 30 июня: участие в работе Форума «Новый шаг на пути к социальному развитию» в 2000 году в Женеве и присутствие на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по этой теме;
A new Country Programme Action Plan, which marks the beginning of UNDP's next programme cycle in the country for the period of 2010-2015 have been endorsed in early 2010. Новый План действий по реализации страновой программы, утвержденный в начале 2010 года, отмечает начало нового программного цикла организации на период с 2010 по 2015 гг.
However, we are now seeing a new increase in the number of incidents, and we must expect that the number of incidents will continue to climb further over the next weeks, with at least four good weather weeks remaining after the end of Ramadan. Однако сейчас мы наблюдаем новый рост числа инцидентов, и следует ожидать их дальнейшего роста в ближайшие недели, так как после окончания Рамадана ожидается еще по меньшей мере четыре недели хорошей погоды.
Just in case you have started missing our wine festivals, here is good news: we will have three of them within next five weeks and it all starts from the wines of Veneto from Inama. Новый учебный год уже в разгаре, а у нас еще, как бы это сказать... все еще не начались занятия. Компенсировать отставание будем плотным графиком лекций и семинаров: три винных фестиваля за пять недель!
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Committee urges the Secretariat to report to the Committee on this issue before its next regular session. Комитет настоятельно призывает Секретариат представить Комитету доклад по этому вопросу до его следующей очередной сессии.
Accordingly, the new methodology would be used, as from the next valuation, to include the administrative costs as a percentage of pensionable remuneration. Соответственно после проведения очередной оценки будет применяться новая методология, предусматривающая исчисление административных расходов в качестве процентной доли от зачитываемого для пенсии вознаграждения.
The expert mission for the review of Uzbekistan will take place in April 2009 and the report will be peer reviewed at the Committee's next regular session. Миссия экспертов по проведению обзора по Узбекистану состоится в апреле 2009 года, а проведение экспертного обзора доклада пройдет на следующей очередной сессии Комитета.
Looks forwards to discussing further UNDP funding requirements when adopting the next multi-year funding framework (MYFF), 2004-2007, at the second regular session of the Executive Board in September 2003. ожидает продолжения обсуждения потребностей ПРООН в финансировании при принятии следующих многолетних рамок финансирования (МРФ) (2004 - 2007 годы) на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2003 года.
Working alongside of UNMIK police, 347 locally recruited and trained Kosovo Police Service cadets are conducting on-the-street training. The next class of 225 police students started training on 20 March. Триста сорок семь набранных и прошедших обучение на местах сотрудников косовской полицейской службы продолжают практическую подготовку, работая бок о бок с полицейскими МООНВАК. 20 марта приступил к занятиям очередной набор курсантов, насчитывающий 225 человек.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you. Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
The five objectives the Department has set itself in the framework of its activities for this year and the next are, we believe, priority matters. Пять целей, которые поставил перед собой Департамент в своей деятельности на этот и будущий годы, по нашему мнению, являются приоритетными.
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
In addition, the possibility that the future balance of the reserve would exceed the potential requirements for the next biennium can not be ruled out. К тому же, возможность того, что будущий остаток средств в резерве превысит потенциальные потребности на следующий двухгодичный период, нельзя исключать.
It welcomed the voluntary commitments made by Australia during the process, including incorporating all accepted recommendations into its forthcoming National Action Plan on Human Rights, and making an interim report to the Human Rights Council prior to Australia's next review. Она приветствовала добровольные обязательства, взятые Австралией в рамках этого процесса, в том числе обязательства инкорпорировать все принятые рекомендации в будущий национальный план действий по правам человека и представить Совету по правам человека до проведения следующего обзора по Австралии промежуточный доклад.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
This means that the duration of the Treaty will be extended automatically unless the parties decide against the automatic roll-over from one period to the next. Это означает, что срок действия Договора будет продлеваться автоматически, если только стороны не примут решение против автоматического перехода одного периода в другой.
Who's to say you won't get the next one? Кто сказал, что не будет другой?
The French lady and her husband at the next table were placed again. Француз и его жена пересели за другой стол.
But, after not getting much play, he moved, next season, to another Belgrade club, Železnik. Но, не получая игровой практики, в следующем сезоне он перебрался в другой клуб из Белграда, «Железник».
In the other condition, they're told that the person in the next room is shocking them on purpose - knows they're shocking them. В других условиях, им было сказано, что человек в другой комнате ударяет их специально - ему известно, что он их ударяет.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
You never know, from one moment to the next, what course any of the characters will choose. Вы никогда не знаете, смотря одну сцену за другой, какое решение примет персонаж буквально через мгновение».
The gas that has passed through the tube is then pumped to the next stage, while the gas remaining in the tube is returned to lower stages for recycling. Газ, прошедший через колонну, затем закачивается в следующую ступень, а газ, оставшийся в колонне, возвращается на предыдущие ступени для рецикла.
Under the Fixed-term Parliaments Act 2011, the next general election will take place on 7 May 2015, general elections will then be held on the first Thursday in May every five years (the Prime Minister cannot delay the polling day by more than two months). В соответствии с Законом 2011 года о фиксированных сроках полномочий парламента следующие всеобщие выборы состоятся 7 мая 2015 года, а затем они будут проводиться в первый четверг мая через каждые пять лет (Премьер-министр имеет право откладывать срок проведения выборов не более чем на два месяца).
You start next month. На должность заступите через месяц.
The pixilation pattern was consistent with that of an optics scrambler that Kord Industries is planning on bringing to market in the next 6 months. Схема пикселизации совпадает со схемой шифрования, которую Корд Индастриз собирается выпустить через полгода.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
To address the most immediate needs, a moderate increase in the strength of the civilian police would be required during the next two months. Для удовлетворения наиболее насущных потребностей в течение ближайших двух месяцев потребовалось бы умеренное увеличение численности гражданских полицейских.
Expected collective output in the next two years: Agreed concepts and definitions for implementation in the forthcoming round of agricultural censuses. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Согласованные концепции и определения для проведения следующего цикла переписей сельского хозяйства.
I thought you might be able to point us toward the next of kin. Я подумал, вы сможете помочь найти ее ближайших родственников.
Do you plan to purchase online in the next 12 months?: Планируете ли вы производить онлайновые покупки в течение ближайших 12 месяцев
Since 1995, crisis help, counselling and training for an abused child and his or her next of kin are provided by the Tartu Children's Support Centre. С 1995 года Тартусский центр поддержки детей предоставляет помощь в кризисных ситуациях, дает консультации или обеспечивает подготовку детей, подвергающихся жестокому обращению, и их ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
A beautiful tradition, day in, day out, passed from one generation, to the next, to the next, to the next. Эти прекрасные традиции день за днём передаются от одного поколения к следующим и следующим и так далее.
The Working Group considered next the question whether the Annex should address outright assignments of intellectual property rights. Рабочая группа рассмотрела далее вопрос о том, следует ли в приложении регулировать простые уступки прав интеллектуальной собственности.
Next, your boss on the line with me in 15. Далее, пусть твой босс позвонит мне через 15 минут.
Next, we turn to the sources and methods employed in the Norwegian NA and BoP statistics to estimate the stocks and flows described above. Далее можно перейти к источникам и методам оценки вышеупомянутых фондов и потоков, используемым в норвежской статистике НС и ПБ.
Next, on Awkward... Далее в "Неуклюжей"
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
There's this new girl moved in next door. В соседний дом переехала новая девочка.
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Nice try, flame bag, but now you're trapped here with me for the next billion years. Отличная попытка, огненный уродец, но теперь ты здесь, со мной на следующий миллиард лет.
All right, Chris, that was the British Parliament, 1912. Next, we... Итак, Крис это британский парламент в 1912 теперь мы...
Next up, patient zero. А теперь "нулевой пациент"
Next let me share with you one other experiment, this from Jack Gallant's lab at Cal Berkeley. Теперь я расскажу про другой эксперимент, проведённый в лаборатории Джека Галланта в Калифорнийском университете в Беркли.
Thai food is the next big thing. Теперь наша любимая еда- тайская.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Shortly after taking office, the next President, Carlos Menem, reversed half a century of economic and foreign policy. Следующий президент, Карлос Менем, вскоре после своего вступления в должность вернул экономику и внешнюю политику на полвека назад.
No one knows exactly what happens next, but the version I like goes like this: Что было после, никто точно не знает, но мне нравится одна версия:
The recommendations of the synthesis report will then be translated into a Plan of Action for Women in Agriculture in the Near East that would cover the next decade (1996-2005). После этого на основе рекомендаций этого общего доклада будет разработан план действий по вопросу о роли женщин в сельском хозяйстве на Ближнем Востоке на ближайшее десятилетие (1996-2005 годы).
At the same meeting, the Conference of the Parties approved the decision introduced by the President on the understanding that formal adoption would follow at the next plenary meeting, once the text had been issued in an official conference document. На том же заседании Конференция Сторон одобрила решение, представленное Председателем, при том понимании, что оно будет формально принято на следующем пленарном заседании после того, как его текст будет выпущен в виде официального документа Конференции.
After dinner, the two of you are going to check into the fanciest motel in town... and not check out until the next morning, if you get my drift. После ужина, вы вдвоем отправляетесь в самую шикарную гостиницу... и проводите там всю ночь, тебе ясно.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The two sides would thereafter cooperate on next steps to tackle the challenge posed by HFCs to global warming. После этого обе стороны будут сотрудничать в реализации последующих мер по решению проблемы, связанной с глобальным потеплением и обусловленной ГФУ».
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Before giving the floor to the next speaker, I would like to inform members of the Council that it is my intention to hold consultations at the ambassadorial level following this meeting. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы проинформировать Совет о том, что я намерен провести консультации на уровне послов после этого заседания.
I don't intrude, I don't pester you at work, and I once, I once, left a toothbrush here and the next thing I know, your cleaner's binned it. Я к тебе не лезу, я не достаю тебя на работе, и однажды, лишь однажды я оставила здесь зубную щетку, и после этого я узнаю, что ты тут же вызвал чистильщиков.
Sugar next appointed George Graham, a former player and manager of bitter rivals Arsenal. После этого Шугар назначил менеджером Джорджа Грэма, бывшего футболиста и тренера «Арсенала», одного из главных противников «Тоттенхэма».
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...