Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
This next trick, it's called a disaster. Следующий трюк называется "Катастрофа".
One minute he'd be there and the next he wouldn't. В один момент он был там, а в следующий его нет.
He further suggested that the next survey be on the activities of international organizations that promote foreign direct investment in transition economies. Далее он высказал идею о том, что следующий обзор можно было бы посвятить деятельности международных организаций, которая способствует прямым иностранным инвестициям в страны с переходной экономикой.
The next key step will be taken on 15 March. Следующий важнейший шаг будет сделан 15 марта.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. В последующий период я буду по-прежнему поручать ПРООН задачу контроля за осуществлением остающихся аспектов мирных соглашений и оказания помощи сторонам в этой связи.
Areas which will require particular attention in the next biennium are as follows: В последующий двухгодичный период особое внимание потребуется в следующих областях:
It will thus inform the programming activities that UNDP will undertake and why within the context of the next programming arrangements. Поэтому он ляжет в основу предстоящей деятельности ПРООН по разработке программ и станет ее обоснованием в контексте процедур составления программ на последующий период.
Fifty interviews and other types of evidence collection are planned for the next reporting period and, as always, the Commission's objective is to collect evidence that will be admissible before a future tribunal. На последующий отчетный период запланировано проведение 50 опросов и другие меры по сбору информации и, как всегда, цель Комиссии заключается в сборе информации, которая будет приемлема для рассмотрения в будущем трибунале.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Over the next two years, we will distribute these funds for that purpose. В ближайшие два года мы намерены выделить средства на эти цели.
These two documents are a detailed action plan of what, where and how we will build in the next five years. Эти два документа - подробный план действий того, что, где и как мы будем строить в ближайшие пять лет.
Her delegation also noted the inclusive, transparent nature of the working method of the Open Working Group and suggested that it should be replicated in the deliberations leading to a new development framework for the next 15 years. Делегация Соломоновых Островов также отмечает инклюзивность и транспарентность методов работы Рабочей группы открытого состава и предлагает использовать их при проведении дискуссий, посвященных новой рамочной программы в области развития на ближайшие 15 лет.
We are pleased that the summit agreed to double the regular budget for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights within the next five years. Нам приятно, что в ходе саммита удалось достичь согласия о том, чтобы в ближайшие пять лет удвоить регулярный бюджет Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Saudi Arabia represents the largest volume of projects, with an expected 12.5 million b/d additional capacity expected over the next four years. По объему на Саудовскую Аравию приходится наибольшая доля проектов, а именно в ближайшие четыре года ожидается введение в строй дополнительных перерабатывающих мощностей, объем производства которых составит 12,5 млн. б/с.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What they got exactly wrong was what happens next. В чём они полностью ошиблись, так это в том, что происходит дальше.
I'm curious as to what will happen to him next. Мне любопытно, что с ним случится дальше.
What's next if he really gets a killer for Tim? Что будет дальше, если он действительно нашел киллера для Тима?
If this were a piece of filmed entertainment for small children you would know what happens next. Если бы это был приключенческий фильм для детей, вы бы знали, что произойдет дальше.
Next, part 2. Дальше - второй этап.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Zelda, I need to be writing my next novel right now, not doing screen tests. Зельда, мне нужно писать новый роман, а не в пробах участвовать.
And then Ben Bernanke, the new Fed Chief, came in and said he would double it again in the next two years. А затем появился Бен Бернанке, новый Глава ФРС, и заявил, что снова удвоит её за следующие два года.
The next enhanced format developed by ITU-T VCEG (in partnership with MPEG) after H. was the H. standard, also known as AVC and MPEG-4 part 10. Новый расширенный кодек от ITU-T (в партнёрстве MPEG) после H. - это стандарт H., также известный как AVC и MPEG-4, часть 10.
Lexi's on to her next project... У Лекси новый проект.
The next trick is a special type of nano-machine. Новый тип наномашин - вот мой следующий ход.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
In this context, the next session of the open working group will also discuss the role of industrialization. В связи с этим на очередной сессии Рабочей группы открытого состава будет также рассматриваться роль индустриализации.
The prospects for the next planting season depend largely on the free circulation of people and goods. Перспективы очередной посевной кампании в значительной степени зависят от свободного передвижения людей и свободного движения товаров.
The Russian delegation looked forward to the Working Party's considering and adopting the proposal at its next session. Российская делегация выражает надежду, что ее предложение будет рассмотрено и поддержано на очередной сессии Рабочей группы.
Major areas of concentration include developing overviews on how different stakeholders implement the Global Programme of Action, and developing a proposed programme of work for the next period. Основные области сосредоточения усилий включают обобщение информации о том, как Глобальная программа действий осуществляется различными заинтересованными сторонами, а также составление проекта программы работы на очередной период.
We have come to the time in the year when we have to adopt, and indeed have adopted just before my statement, the report that the Conference will submit to the United Nations General Assembly at its next session. Мы подошли к моменту года, когда мы должны принять, да собственно, и приняли незадолго до моего выступления доклад, который Конференция представит Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на ее очередной сессии.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
He's the next heavyweight champion. Это будущий чемпион по боксу.
Then we will incorporate the probable effects of ongoing ecological damage to arrive at a final projection of human numbers over the next century. Вслед за этим, мы свяжем эти возможные последствия с существующим экологическим ущербом, чтобы в итоге получить окончательный прогноз о количестве населения на будущий век.
I once had the next king of england hold the pin for me while I putted. Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
It welcomed the voluntary commitments made by Australia during the process, including incorporating all accepted recommendations into its forthcoming National Action Plan on Human Rights, and making an interim report to the Human Rights Council prior to Australia's next review. Она приветствовала добровольные обязательства, взятые Австралией в рамках этого процесса, в том числе обязательства инкорпорировать все принятые рекомендации в будущий национальный план действий по правам человека и представить Совету по правам человека до проведения следующего обзора по Австралии промежуточный доклад.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I think he's as honest as the next fella, or almost. Думаю, он почти так же честен, как любой другой.
The Special Rapporteur would have preferred to have included field visits to the next largest city, Lautoka, situated in the north-west of Viti Levu, and to the smaller island of Vanua Levu. Специальный докладчик намеревалась включить в план полевой деятельности поездку в другой крупнейший город страны, город Лаутока, расположенный в северо-западной части Вити-Леву, и посетить меньший по размерам остров Вануа-Леву.
Another speaker said that he hoped the organization of the next annual session would build on the experience of the 1999 session, which had been very useful and had ensured a higher level of participation. Другой выступающий сказал, что он надеется, что организация следующей ежегодной сессии будет основана на опыте сессии 1999 года, которая была весьма полезной и обеспечила более высокий уровень участия.
Looking forward to implementation of the 2007 - 2011 programme of work, one representative stressed the need to learn from the lessons of the previous five years while another proposed the next session of the Meeting be conducted ahead of schedule in order to review progress sooner. Касаясь перспектив осуществления программы работы на 20072011 годы, один из представителей подчеркнул необходимость воспользоваться уроками, извлеченными в ходе предыдущих пяти лет, при этом другой предложил провести следующую сессию Совещания до намеченного срока, с тем чтобы обзор достигнутого прогресса можно было бы сделать раньше.
Theodore Low Devinne's 1901 guide on Correct Composition had this to say: For more than three centuries printers of books appended at the foot of every page the first word or syllable of the next page. О другой функции кустоды писал Теодор Лоу де Винн (Theodore Low De Vinne) в справочнике «Правильная композиция» (Correct Composition; 1901): Более трёх веков печатники помещали на нижнем поле каждой страницы первое слово или первый слог следующей.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I don't have the exact date or the name of the ship, but sometime next month Vadim is planning to smuggle a ton of heroin through Mumbai. Не знаю точной даты и названия корабля, но в следующем месяце Вадим планирует провезти тонну героина через Мумбаи.
Okay, look, in three minutes, pop your head in and tell me I have to go to my next meeting. В общем так, через три минуты загляните и скажите, что у меня встреча.
Say, sometime in the next 24 hours? Может, через денек?
The beginning is now only a handful of years away, and I predict that autonomous vehicles will permanently change our world over the next several decades. Всё начнётся уже через несколько лет, и я предсказываю, что самоуправляемый транспорт навсегда изменит наш мир в течение следующих десятилетий.
On 13 May 2011, just four days after McIlroy left, Morecambe Football Club announced that Jim Bentley would be their next manager, signing a two-year deal as player-manager. 13 мая 2011 года, всего через 4 дня после ухода Макилроя, Моркам объявил, что следующим менеджером станет Джим Бентли.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
But we anticipate, over the next six months, returns on your investment north of 17%... Но мы надеемся, в течение ближайших шести месяцев, получить доход от инвестирования от 17%...
A specialist at the Inter-American Development Bank has estimated that rebuilding Haiti's education system will cost at least $2 billion over the next five years. Специалист из Межамериканского банка развития подсчитал, что для восстановления системы образования Гаити в течение ближайших пяти лет необходимо будет вложить не менее 2 млрд. долл. США.
In the context of the current economic uncertainty, Italy informed the Expert Group that it might have difficulties carrying out the implementation phase of the project during the next two years. С учетом нынешней экономической неопределенности Италия сообщила Группе экспертов, что ей, возможно, будет трудно осуществлять проект в течение ближайших двух лет.
We'll need to notify next of kin. Мы должны уведомить ближайших родственников.
The World Bank's Infrastructure Recovery and Assets platform and the Infrastructure Crisis Facility set up by the International Financial Corporation will together mobilize more than $55 billion over the next three years for infrastructure projects in developing countries. Механизм Всемирного банка для восстановления инфраструктуры и финансирования активов и созданный Международной финансовой корпорацией фонд для финансирования инфраструктуры в условиях кризиса должны мобилизовать в общей сложности более 55 млрд. долл. США в течение ближайших трех лет для инфраструктурных проектов в развивающихся странах.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Council requested me, as a first phase, to immediately bring up to full strength the mechanized infantry battalion already in Rwanda, and further requested me to report as soon as possible on the next phase of UNAMIR's deployment. Совет просил меня в качестве первого этапа немедленно довести до полной численности уже находящийся в Руанде мотопехотный батальон и просил меня далее как можно скорее представить доклад о следующем этапе развертывания МООНПР.
Let's go ahead and select the Yes (Recommended) option and click Next. Идем далее и выбираем опцию Да (Рекомендуется), затем нажимаем Далее.
Next, some measure of net income must be obtained. Далее необходимо установить показатель определения чистого дохода.
And to tell the next part of the story - and this is looking out say 2100 and beyond. Чтобы узнать, что же именно... Взглянем в далёкое будущее, скажем 2100 год и далее.
One whispers something to his neighbor, who then whispers that information to the next child, and so on, around the circle. Они сидят в кругу, и один из них шепчет что-то своему соседу, тот, в свою очередь, - следующему ребенку, и так далее, по кругу.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
There's this new girl moved in next door. В соседний дом переехала новая девочка.
You want next door, No 6. Это соседний двор, дом 6.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Significantly, that suffering of the population of Kosovo has now found judicial recognition, to which I shall turn next. Важно, что страдания населения Косово в настоящее время нашли судебное признание, к которому я теперь перехожу.
'Next, the story of 10-year-old Enrique Ramírez (ТВ) А теперь, история десятилетнего Энрике Рамиреза,
Next I'll take you to where the College of Cardinals elects a new pope. А теперь мы направляемся в Коллегию Кардинала, где происходят выборы Папы.
We await Napoleon's next move. Теперь мы ждем хода Наполеона.
I think we're next in line now. Похоже, мы теперь следующие.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After these discussions, the representative of Belgium said that he would prepare a more specific proposal for the next session. После этого обсуждения представитель Бельгии сообщил, что он подготовит более конкретное предложение для следующей сессии.
Following the Sofia Conference, it was again decided to use a Working Group of Senior Officials to prepare the next Ministerial Conference. После Софийской конференции было принято еще одно решение о том, чтобы использовать Рабочую группу старших должностных лиц для подготовки следующей Конференции министров.
This third Security Council mission was carried out immediately after the inter-Congolese dialogue in Sun City, and as MONUC was preparing itself to enter the next stage of its phase III deployment in the eastern Democratic Republic of the Congo. Настоящая третья миссия Совета Безопасности состоялась сразу же после проведения межконголезского диалога в Сан-Сити и в тот момент, когда МООНДРК была готова приступить к осуществлению следующего этапа III - обеспечению развертывания в восточных районах Демократической Республики Конго.
Over the next five years, in order to ensure compliance with the Goals as well as with the commitments after 2015, gender-specific issues should be made much more visible. В ближайшие пять лет в соответствии с ЦРТ и обязательствами на период после 2015 года следует обратить более серьезное внимание на вопросы, связанные с гендерной проблематикой.
In 1994, following a public review of the Action Plan, a new plan, "Multiculturalism... the Next Step" was released. В 1994 году после открытого обсуждения этого плана действий был принят новый план под названием "Многообразие культур: следующий шаг".
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The general exchange of views on the item would begin at the next meeting thereafter. Общий же обмен мнениями по данному пункту начнется на следующем после этого заседании.
The Working Group will consider, thereafter, priorities on which its work programme should focus in the next biennium (2012 - 2013). После этого Рабочая группа рассмотрит приоритеты, на которых должна быть сосредоточена ее программа работы в течение следующего двухгодичного периода (2012-2013 годов).
Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. После этого такие представители избираются в конце каждой сессии Конференции и сохраняют свои полномочия до окончания следующей сессии.
Next was the World Tag Team Championship match between the defending champions Rated-RKO and D-Generation X (DX). После этого был проведён бой за титул командных чемпионов мира между действующими чемпионами - командой Rated-RKO - и претендентами D-Generation X (DX).
Next thing I know, a list of contacts has gone missing from my car. Вскоре после этого из моей машины пропал список тех, с кем я имел дело.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...