Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next phase was to develop principles of governance. Следующий этап заключался в разработке принципов управления.
He supported the outline proposed by the Secretary-General, which was a good basis on which to prepare a disciplined and responsible budget for the next biennium. Выступающий поддерживает наброски, предложенные Генеральным секретарем, которые представляют собой хорошую основу для подготовки бюджета на следующий двухгодичный период на основе принципов дисциплинированности и ответственности.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Mr. Rae said that they had not, but the Panel's next report would include any relevant additional information from the Multilateral Fund's report. Г-н Рае заявил, что такие консультации не проводились, однако в последующий доклад Группы будет включена вся соответствующая информация, фигурирующая в докладе Многостороннего фонда.
However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. Концептуальные основы и стратегические цели МРФ на 2004 - 2007 годы, подробно рассмотренные в предыдущих главах, служат базой для организации деятельности ПРООН на последующий четырехлетний период.
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Further clustering can be envisaged in the next months and years, particularly for new operations to be launched, insofar as donors are willing to establish multi-donor trust funds. Может быть предусмотрена дальнейшая работа по консолидации усилий в ближайшие месяцы и годы, в частности в отношении новой деятельности, которая будет начата, если доноры готовы к созданию целевых фондов с участием многих доноров.
The outcomes of the conference will be the review of the Yokohama Strategy and Plan of Action, a programme document containing a programme of action for the next ten years (2005-2015), and a declaration. Итоговыми документами конференции будут обзор Иокогамской стратегии и Плана действий, программный документ с программой действий на ближайшие десять лет (2005-2015 годы) и декларация.
As the population ages, it is expected that more people will have care responsibilities, rising from the current 6 million to 9 million within the next 30 years. Ожидается, что по мере старения населения, все больше и больше людей будут нуждаться в уходе: число нуждающихся с 6 миллионов человек в настоящее время возрастет до 9 миллионов человек в ближайшие 30 лет.
It's within the next 24 hours. В ближайшие 24 часа.
Over the next fifty years, the old-age dependency ratio will almost double in North America, Africa and Oceania; it will more than double in Europe; and more than triple in Asia and in Latin America and the Caribbean. В ближайшие 50 лет доля переставших зарабатывать себе на жизнь по причине старости почти удвоится в Северной Америке, Африке и Океании, возрастет более чем вдвое в Европе и более чем втрое в Азии, а также в Латинской Америке и странах Карибского бассейна.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
We got to start thinking about the next move. Нужно подумать, что тебе делать дальше.
What's next for us? Что будет с нами дальше?
Well, what next? Ну и что дальше?
So, what's next, Witter? Что дальше, Витер?
To conquer uncertainty, to know what comes next, that's almost been the dominant aim of industrialized societies, and having got there, or almost got there, we have just encountered a new set of unmet needs. Победить неуверенность, узнать, что будет дальше - всё это было основной задачей промышленного общества, и достигнув это, или почти достигнув, мы обнаруживаем целый набор неудовлетворённых потребностей.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Because this is a day to celebrate the next step in the journey you're on and everyone who's been a part of it. Потому что в этот день мы празднуем новый этап твоего пути со всеми кто был его частью.
And then Ben Bernanke, the new Fed Chief, came in and said he would double it again in the next two years. А затем появился Бен Бернанке, новый Глава ФРС, и заявил, что снова удвоит её за следующие два года.
A new cooperative arrangement should be developed that is bold and imaginative and concentrates on a limited number of key undertakings during the next four or five years. Необходимо разработать новый, перспективный и новаторский механизм сотрудничества, который направлен на осуществление ограниченного числа ключевых мероприятий в течение следующих четырех-пяти лет.
We have a new project in India which will provide 18.5 million Australian dollars in assistance over the next five years in the north-eastern states and New Delhi. У нас имеется новый проект оказания помощи Индии, в рамках которого в течение последующих пяти лет северо-восточным штатам и городу Дели будет оказана помощь в размере 18,5 миллиона австралийских долларов.
Though only a miniature version of America's imperial predicament, Britain's current policy, as its new prime minister, Gordon Brown, is defining it, may anticipate the direction taken by the next American president. Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next workbook of the UNITAR Exploration in Geographic Information Systems Technology series will be issued in January 1999. Очередной номер из серии публикаций ЮНИТАР "Исследование по технологиям географических информационных систем" будет издан в январе 1999 года.
After dubai, what's the next credit crisis? После Дубаи, где случится очередной экономический кризис?
The Government's pledge to pass the law in a special session of the Parliament to be held before the next regular session in April is a positive development. Обязательство правительства принять этот закон на специальной сессии парламента до созыва следующей очередной сессии в апреле является позитивным моментом.
The National Coordinators Council and relevant expert working groups were in the process of preparing the draft international legal instruments necessary to ensure the functioning of SCO and its agencies, with a view to their submission for signature at the next meeting of heads of State in 2003. Совет национальных координаторов, а также соответствующие рабочие группы экспертов продолжают подготовку проектов международно-правовых документов, необходимых для обеспечения функционирования ШОС и ее органов, имея в виду выход на их подписание на очередной встрече глав государств в 2003 году.
Mr. Siahaan (Indonesia) thanked all Member States for supporting his country's election to the Human Rights Council for the next three-year period. Г-н Сиахаан (Индонезия) благодарит все государства-члены за то, что они поддержали избрание его страны членом Совета по правам человека на очередной трехлетний срок.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
Secretary of the next leader of the free world, according to my mom. Гос Секретарь и со слов моей мамы, будущий лидер свободного мира.
Vika proclaims that the ringleader is cheating his friends: he has hidden the marked crab which the next leader should catch in the sea amongst the rocks and has thrown an unmarked one into the sea. Вика замечает, что заводила обманывает приятелей: меченого краба, которого должен поймать в море будущий вожак, он прячет в камнях, а бросает в море простого.
She hoped that the next report would contain more detailed information on how certain articles of the Covenant were implemented, and that the laws adopted to give effect to the Covenant would be compatible with the exceptions allowed. Со своей стороны г-жа Эват надеется, что будущий доклад будет содержать более подробную информацию о том, как применяются положения определенных статей Пакта, и что законы, принимаемые с целью претворения в жизнь положений Пакта, будут совместимы с разрешенными исключениями.
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The next thing I remember is waking up across the street... after the firemen had carried me out. Следующее, что я помню, это как я очнулся на другой стороне улицы после того, как пожарный вытащил меня оттуда.
It recognized that it should avoid any major shift from one year to the next, but show the longer-term direction of changes to allow centres to adapt to changing priorities. Он признал, что ему следует избегать каких-либо резких изменений показателей при переходе из одного года в другой, но показывать более долгосрочные направления изменений, чтобы дать возможность центрам приспосабливаться к изменяющимся приоритетам.
On the other hand, the Lavalas Family maintains that there is no contradiction between the Constitution and the Electoral Law and that the next elections should take place in November. С другой стороны, "Семья Лавалас" утверждает, что между конституцией и законом о выборах нет каких-либо противоречий и что следующие выборы должны состояться в ноябре.
The next example is health care. Другой пример - здравоохранение.
And when it is full, it is blocked and it can go to the next. Когда он заполняется, то блокируется, и стоки поступают в другой колодец.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I don't know what he'll do in the next six months. Я не знаю, что он сделает через полгода.
The next flight to LaGuardia leaves in five hours. Следующий рейс в Лагвардию через 5 часов.
Finally, another topic of concern for the Forum at the next annual meeting will be the continuing shipment by industrialized Powers of plutonium and radioactive wastes through our region. Наконец, еще одной важной темой следующего ежегодного заседания Форума будет вопрос о перевозках плутония и радиоактивных отходов, осуществляемых через наш регион на постоянной основе некоторыми промышленными державами.
It is the living organism as a whole that contributes (or not) to the next generation, so natural selection affects the genetic structure of a population indirectly via the contribution of phenotypes. Организм как целое оставляет (или не оставляет) потомство, поэтому естественный отбор влияет на генетическую структуру популяции опосредованно через вклады фенотипов.
DONBASSAERO presented its new official web-site. Next step is implementation of online booking engine. Авиакомпания «Донбассаэро» открывает продажу авиабилетов в Киев, Баку, Ереван, Тбилиси через Интернет...
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
I'll also need the contact info for Wolf's next of kin. Мне также нужна контактная информация о ближайших родственниках Вульфа.
He indicated that further communications in this regard would be addressed to the chairs of working groups during the next two to three months. Он указал, что в течение ближайших двух или трех месяцев председателям рабочих групп будут направлены сообщения по этому вопросу.
This analysis will provide guidance on disaster vulnerability to development planners and private sector initiatives over the next 25 years. Результаты этой оценки позволят тем, кто занимается вопросами планирования в целях развития и осуществлением инициатив частного сектора, получить представление о степени уязвимости острова в случае стихийных бедствий в течение ближайших 25 лет.
This is an equally impeccable Bayesian calculation, rejecting the Copernican principle on the grounds that we must be 'special observers' since there is no likely mechanism for humanity to go extinct within the next hundred thousand years. Это является вполне достоверным Байесовым вычислением, отвергающим принцип Коперника, на основании того, что мы должны быть «особенными наблюдателями», поскольку нет никаких вероятных способов вымереть для человечества в течение ближайших нескольких тысяч лет.
In addition, annual losses of US$ 140 million-US$ 420 million from reduced coastal protection are predicted in the region within the next 50 years. Кроме того, в течение ближайших 50 лет в регионе прогнозируются ежегодные издержки от снижения защиты береговой линии в размере 140 - 420 млн. долл. США.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
She further noted that the Committee had just decided to take up the report of the United Kingdom at its next session. Она далее отмечает, что Комитет только что постановил приступить к рассмотрению доклада Великобритании на следующей сессии.
The Committee further recommends that the State party indicate in its next periodic report, the impact of the activities of the individual components of the national machinery on gender equality, and the human and financial resources allocated to them. Комитет далее рекомендует государству-участнику в своем следующем периодическом отчете сообщить о воздействии деятельности отдельных компонентов национального механизма на обеспечение гендерного равенства и о выделяемых им людских и финансовых ресурсах.
Next, Australia proposes rule 106, on the consequences of non-payment of a fine. Далее Австралия предлагает правило 106, касающееся последствий неуплаты штрафа.
Next, I shall take up the forsaking of noble values and the promotion of deception and lies. Далее я коснусь отказа от благородных ценностей и поощрения лжи и обмана.
Next we will view the Sistine Chapel. Далее мы увидим Сикстинская Капелу.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
In December 1998, while preparing to celebrate his birthday, a young Rom went out to the pub next door to buy drinks with three friends. В декабре 1998 года молодой человек из числа рома, готовясь к празднованию своего дня рождения, отправился с тремя друзьями в соседний бар, чтобы приобрести напитки.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
And now you don't know what to do next? Ты знаешь, что теперь будешь делать?
He'll be coming for me next. Теперь он придёт за мной.
What's your next move, clone? Что теперь предпримешь, клон?
Maybe she'll date a Puerto Rican kingpin next. Может быть теперь она начнет встречаться с какой-нибудь важной шишкой из Пуэрто-Рико?
We wanted to know what we should do next. И теперь, куда нам?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Following the year after the release of The Path of Totality, Korn had begun proposing ideas for their next album. По прошествии года после релиза The Path of Totality, Korn начали делать наброски для нового альбома.
The draft of the document could be examined by the Committee at its next session and, once the document was approved, presented to the Conference via its Preparatory Committee. Проект этого документа мог бы быть рассмотрен Комитетом на его очередной сессии и после утверждения быть представлен Конференции через Подготовительный комитет.
Therefore, the secretariat would provide all available information at the next regular session and would submit more detailed information and an analysis of the budget when the review was finalized. В связи с этим секретариат представит всю имеющуюся информацию на следующей очередной сессии, а более подробную информацию и результаты анализа бюджета после завершения обзора.
For the next decade the two would spend summers in Cornwall and winters in France. После войны они вернулись в Англию и в течение следующего десятилетия проводили лето в Корнуолле, а зиму - во Франции.
In cases in which performance does not improve after such measures have been put in place, the next step would be to implement a performance improvement plan. Если после принятия таких мер показатели работы не улучшились, следующим шагом является выполнение плана по улучшению показателей работы.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next plenary meeting will begin immediately following adjournment of this one. Следующее пленарное заседание начнется сразу же после этого заседания.
After this, the next generation Lancer entered the market and local production of the old sedan recommenced between 2003 and 2010 under the Mitsubishi Signo name. После этого, когда новый Lancer вышел на рынок, местное производство старого седана началось под названием Mitsubishi Signo.
It is deeply appropriate that as our first action thereafter we celebrate the tenth anniversary of International Youth Year, because it is the youth of today who will carry us into the next half-century of the United Nations and beyond. Вполне уместно, что в качестве нашего первого мероприятия после этого собрания мы отмечаем десятую годовщину Международного года молодежи, поскольку именно сегодняшняя молодежь станет свидетелем следующей половины столетия жизни Организации Объединенных Наций.
The Working Group will consider, thereafter, priorities on which its work programme should focus in the next biennium (2012 - 2013). После этого Рабочая группа рассмотрит приоритеты, на которых должна быть сосредоточена ее программа работы в течение следующего двухгодичного периода (2012-2013 годов).
Afterwards we went to the church and prepared the next Sunday service. После этого мы пошли в церковь, где готовились с молодёжью к воскресному служению, (пели песни).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...