Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
My next guest was just another student at Duke University. Мой следующий гость просто другой студент в Университете Дьюка.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
If the car works more than ten hours we can give the 20 % discount on each next hour, under the request of the Client - of course if this rent of the car is within the concurrent order and it lasts not more than 24 hours. Если автомобиль находится в работе более десяти часов, то на каждый последующий час, мы можем по просьбе Клиента, предоставить скидку 20 % - если данная аренда автомобиля укладывается в одновременный заказ и длится не более 24 часов.
The next heavy explosion tore out more of the flight deck and also blew the forward elevator out of its shaft. Последующий взрыв завернул ещё большую часть полётной палубы и также снёс передний подъёмник с направляющих».
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Not unless you people can't come up with something clever in the next three hours. Нет, если только вы, народ, не предложите что-то умное в ближайшие З часа.
Since I have my kids for the next two days, I need a babysitter. Раз уж в ближайшие 2 дня дети будут со мной, мне нужна няня.
The building of the minisatellite is just one part of the project, scheduled to take place over the next six years. Создание миниспутника - это всего лишь одна часть проекта, рассчитанного на ближайшие шесть лет.
Hopefully within the next two years. Надеемся в ближайшие два года.
This allows the Chinese to keep their currency stable vis-à-vis the dollar, remain super-competitive, and thus enable a gradual shift of 200 million workers from agriculture into manufacturing, the authorities' aim over the next 10 years. Это позволит китайцам сохранить свою валюту устойчивой по отношению к доллару, остаться суперконкурентоспособными, и таким образом, обеспечить постепенный переход 200 миллионов рабочих из сельского хозяйства в производство, что является целью властей в ближайшие 10 лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
John's looking for somebody to tell him what to do next. Джон ищет кого-то, чтобы тот сказал ему, что делать дальше.
But you know that if he's not ready for that transplant in the next couple of hours, they are moving on. Но знаешь, если он не будет готов к трансплантации через пару часов, они пойдут дальше.
What's the next item on the program? Что у нас дальше по плану?
So, Detective, what's your next move? Ну что, детектив, что будешь дальше делать?
Signing, taking the next step. Петь, двигаться дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
You know, I'm actually looking for a new project To shoot next Friday afternoon. Вы знаете, я на самом деле ищу новый проект, чтобы снять в следующую пятницу днем.
The CHAIRMAN asked Mr. Banton and other members who wished to assist him to draft a new text of paragraph 4 for the beginning of the next meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Бентона и других членов Комитета, желающих помочь ему, разработать новый текст пункта 4 к началу следующего заседания.
Following the appointment of new Executive Directors of KEK in July, the recruitment of the next level of managers was completed and a new Chairman was appointed. После назначения в июле новых исполнительных директоров «КЭК» был завершен набор руководителей очередного звена и был назначен новый председатель.
Racing off to my next bombing attack. Я спешу совершить новый взрыв.
Luke Skywalker and, well, every rapper ever, but unless you prove that this wasn't just a one-time spree, and take your controversial art form to the next level, I am not impressed. Люка Скайуокера и всех рэперов сразу, пока ты не докажешь, что это не одноразовая выходка, и не выведешь свое протестное творчество на новый уровень, меня ты не удивишь.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
At its next session, it planned to hold a one-day workshop on disaster management, involving communication and meteorological satellite operators. На своей очередной сессии Подкомитет планирует провести однодневный практикум по проблеме ликвидации последствий стихийных бедствий с участием операторов коммуникационных и метеорологических спутников.
Do you really want all this attention when you're going to make your next buy? Тебе действительно хочешь такого внимания, когда ты пойдешь за очередной дозой?
Such a global resource could underpin the development of a comprehensive strategy to address the next outbreak, including a plan for putting health workers and supplies on the ground quickly. Такой глобальный ресурс мог бы поддержаь разработку всеобъемлющей стратегии по решению очередной вспышки, включая план быстрого внедрения медицинских работников и запасов.
The expert mission for the review of Uzbekistan will take place in April 2009 and the report will be peer reviewed at the Committee's next regular session. Миссия экспертов по проведению обзора по Узбекистану состоится в апреле 2009 года, а проведение экспертного обзора доклада пройдет на следующей очередной сессии Комитета.
The heads of State, therefore, instruct the Council of Ministers for Foreign Affairs of the CAC member States to discuss this question at its next meeting. Исходя из этого, Главы государств поручают Совету министров иностранных дел государств - членов ЦАС обсудить данный вопрос в ходе очередной встречи.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Special Committee should be provided with the necessary resources in the next biennium. В будущий двухгодичный период Специальный комитет должен получить требуемый объем ресурсов.
It has always been clear that this year and next would be difficult because law enforcement has negligible reach outside Kabul and because it is too soon for development work to be delivering sustainable alternative livelihoods for farmers. Ясно, что нынешний и будущий годы будут сложными, поскольку правоохранительные органы не имеют значительного контроля за пределами Кабула, а также в силу того, что слишком рано ожидать, чтобы усилия в области развития обеспечили фермерам альтернативные устойчивые источники дохода.
He's the next heavyweight champion. Это будущий чемпион по боксу.
Following this, the Committee was given a new mandate, to extend over the next four years, as stated in section C.. ("Future mandate for the ILA Space Law Committee (2012-2016)"), below. Затем для Комитета был определен новый круг ведения на следующие четыре года, о котором говорится в разделе С.. ниже ("Будущий мандат Комитета АМП по космическому праву (20122016 годы)").
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
When next door starts hammering, you can negotiate. Когда с другой стороны начнут стучать, можешь договариваться.
And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor. И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти.
You're flat out one day, on your feet the next. В один день он лежит, а на другой день встает... ходит.
After zooming in far enough, the imagery transitions into different imagery of the same area with finer detail, which varies in date and time from one area to the next. При большом увеличении изображения переходят в различные изображения одной и той же области с более мелкими деталями, которые могут отличаться по дате и времени съемки от одной области к другой.
A longer leg allows the use of the natural swing of the limb so that, when walking, humans do not need to use muscle to swing the other leg forward for the next step. Длинные ноги позволяют использовать при ходьбе естественное колебательное движение конечностей, поэтому не требуются дополнительные мышцы для передвижения вперёд другой ноги для следующего шага.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
One moment you were there, the next, only shoes. Сначала ты был там, а через мгновение - только ботинки.
The kind of headlines that will bring out voters next month. Подобные заголовки помогут через месяц привлечь избирателей.
Actual 2010: international community agrees to progressively align 80 per cent of development aid with national priority programmes and to provide 50 per cent of development assistance on-budget over the next two years; 19 per cent of donor funding going through the national budget Фактический показатель за 2010 год: международное сообщество готово постепенно согласовывать 80 процентов своей помощи в целях развития с национальными приоритетными программами и направлять не менее 50 процентов своей помощи в целях развития через основной бюджет в течение следующих двух лет; направление 19 процентов донорских средств через национальный бюджет
Next boat two months. Следующий корабль - через 2 месяца.
So I was having a coffee in Portland, and half-of-a-latte in and the little board in the cafe all of a sudden starts showing me that the next bus is coming in three minutes and the train is coming in 16 minutes. Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The initiative includes the creation of a technical assistance facility supported by approximately $63 million in funding over the next two years. Эта инициатива включает создание механизма технической помощи, для финансирования которого в течение ближайших двух лет будет выделено приблизительно 63 млн. долл. США.
Well, there's still the matter of next of kin. Что ж, ещё есть вопрос о ближайших родственниках.
All these change efforts require a sustained commitment - including financial support - over the next three to four years. Реализация всех этих изменений требует значительных усилий - и в том числе финансовой поддержки - в течение ближайших трех-четырех лет.
This program hopes to preserve this figure in the next five years and place 68250 women in savings groups and 22750 women in production groups. Это соотношение планируется поддерживать в течение ближайших пяти лет и привлечь 68250 женщин в сберегательные группы и 22750 женщин - в производственные группы по программе.
Over the next five years, we will seek to stabilize the HIV/AIDS epidemic in the Czech Republic and reduce the annual increase in new cases of HIV/AIDS, as was the case from 2001 to 2007. В течение ближайших пяти лет мы будем стремиться стабилизировать показатель распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа в Чешской Республике и сократить ежегодное увеличение числа новых случаев ВИЧ/СПИДа, как это имело место в период с 2001 по 2007 годы.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
In light of the importance and complexity of the right to seek and receive information, the Special Rapporteur intends to develop further his commentary in his next report to the Commission. Учитывая важный и сложный характер права на поиск и получение информации, Специальный докладчик намерен и далее прорабатывать эти вопросы в своем следующем докладе Комиссии.
The Add Nodes Wizard will launch and you can click Next. Запустится мастер добавления узлов. Нажмите Next (Далее).
The Chairman: Next, the Commission has to appoint the respective Chairmen for the three working groups. Председатель (говорит по-английски): Далее Комиссии необходимо назначить для трех рабочих групп соответствующих председателей.
And the next thing, I don't know, I fainted for maybe a minute. Похоже, далее, я не надолго потеряла сознание.
Next, more discussion about a separate tree for Gentoo Server, including ideas about using webrsync to get past paranoid corporate firewalls, using xdelta, and implementing a kickstart-like installation tool, took place. Далее, много дискуссий по поводу отделения Gentoo Server, включая идеи по использованию webrsync для обхода параноидальных корпоративных сетевых экранов(файрволов), используя xdelta, и осуществления a kickstart-подобных инсталляторов, имели место.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Okay, easy, it's just the next district over. Полегче, это всего лишь соседний район.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
So now let me talk about the next things that we are doing. Теперь я расскажу о наших следующих проектах.
After listening carefully to those views and comments, the Maldives is now considering what next steps to take. Внимательно заслушав эти мнения и комментарии, Мальдивские Острова теперь обдумывают, какие шаги предпринять дальше.
And now, for this next song, I would like to bring a very special someone to the stage. А теперь, для следующей песни, я хотела бы пригласить на сцену кого-то очень особенного.
I think that most of you will know by now that on 15 October I tendered my resignation to the Chair of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights, to take effect on 12 November (next Monday). Надеюсь, большинство из вас знает теперь, что 15 октября я подал прошение об отставке на имя Председателя пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека, которая должна вступить в силу 12 ноября (в следующий понедельник).
The time has come to address the entire spectrum of meetings-servicing requirements and to ensure that the universal periodic review process is fully supported by the necessary budgetary and capacity resources for the next biennium. Теперь пора рассмотреть все разнообразие потребностей обслуживания заседаний и обеспечить, чтобы в следующий двухгодичный бюджетный период процесс всеохватывающих периодических обзоров был обеспечен поддержкой необходимыми бюджетными и людскими ресурсами.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
I can't really tell you the detail of what happened next, but basically by the end of it your sympathy was with the aliens. Деталей того, что произошло после, я рассказать вам не могу, но, когда все закончилось, то жалеть пришлось инопланетян.
The next game, on October 25, Sutter suffered a concussion after a collision with Doug Weight of the New York Islanders. В следующей игре, 25 октября, Саттер получил сотрясение мозга после столкновения с нападающим «Нью-Йорк Айлендерс» Дагом Уэйтом.
When the various risks involved were assessed, the conclusion was reached that the best course of action would be to await the report of the Embassy's next visit. После оценки различных рисков был сделан вывод о том, что наиболее оптимальная линия поведения - дождаться доклада о следующем посещении заявителя сотрудниками посольства.
The President: I will now give the floor to the next speaker, the representative of Ireland, and after that I will ask Mr. Oshima to answer the first set of questions. Председатель: Сейчас я предоставляю слово следующему оратору - представителю Ирландии, а после этого я попрошу г-на Осиму ответить на первую серию вопросов.
Right? We get $2 million upfront to get us going, to design and build the product, but we don't get the next three million until we take a product to market. Сначала два миллиона на запуск проекта и разработку продукта, но следующие три миллиона мы получим только после его вывода на рынок.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
However, due to their busy concert schedule, it was over a year until their next album appeared. После этого из-за плотного графика концертов прошло больше года до выхода следующего альбома.
Next was the World Tag Team Championship match between the defending champions Rated-RKO and D-Generation X (DX). После этого был проведён бой за титул командных чемпионов мира между действующими чемпионами - командой Rated-RKO - и претендентами D-Generation X (DX).
Next, the information entered on the form is verified, and once it has been ascertained that the identity elements match those of the applicant, the form is sent to the identity card facility of the Ministry of Interior and Municipalities. После этого внесенные в заявление данные проверяются, и после того, как делается вывод о том, что данные в отношении личности соответствуют заявителю, эта форма отсылается в бюро пропусков министерства внутренних дел и по делам муниципалитетов, которое охраняется силами внутренней безопасности.
Afterwards we went to the church and prepared the next Sunday service. После этого мы пошли в церковь, где готовились с молодёжью к воскресному служению, (пели песни).
Thereafter, however, the percentages drop sharply for girls: in the next age group up, only 27 per cent of girls participate in sports, and by the time they reach the age of 25, the figure has dropped to 14 per cent. Этот процент с головокружительной быстротой падает затем у девочек, численность спортсменок среди которых в ближайшие после этого возраста годы сокращается до всего лишь 27 процентов, а к 25 годам - до 14 процентов.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...