Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
FC Midtjylland confirmed its pilot for next season 2009. Мидтьюлланн подтвердили свое экспериментальное на следующий сезон 2009.
The next billion took 30 years. На следующий миллиард потребовалось 30 лет.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
A phased approach leading up to the approval of the next programming arrangements is recommended. Рекомендуется применять поэтапный подход, ведущий к утверждению процедур составления программ на последующий период.
They are based on his analysis of the managerial requirements of the Organization for the next biennium and take into account the importance attached by Member States to meeting new and increased demands through redeployment of resources. Они основаны на его анализе управленческих потребностей Организации на последующий двухгодичный период и учитывают то важное значение, которое государства-члены придают удовлетворению новых и возросших потребностей за счет перераспределения ресурсов.
For the next UNDP programming period, the UNDP Executive Board has increased the proportionate share of resources allocated to inter-country programmes; however, it is not clear to what extent UNDP will wish to associate UNCTAD and other agencies in these programmes. На последующий программный период ПРООН Исполнительный совет ПРООН увеличил долю ресурсов, выделяемых на финансирование межнациональных программ; в то же время пока неясно, в какой степени ПРООН будет привлекать к осуществлению этих программ ЮНКТАД и другие учреждения.
And as we begin this journey, the delegation of the Special Committee is pleased to welcome our seminar participants, and looks forward to the important deliberations before us over the next three days and beyond. Приступая к этой работе, делегация Специального комитета приветствует участников нашего семинара и рассчитывает принять участие в важных обсуждениях, которые состоятся в течение следующих трех дней и в последующий период.
The first was to hold the next comprehensive policy review in 2010, as planned, and the subsequent one in 2014. В соответствии с первым предстоящий всеобъемлющий обзор политики предлагается провести в 2010 году, как и запланировано, а последующий - в 2014 году.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Conversely, as Plutarch suggests, the Persians adopted a very defensive strategy in the Aegean for the next decade and a half. С другой стороны, как предполагает Плутарх, персы приняли оборонительную стратегию в Эгейском море на ближайшие полтора десятилетия.
I'm finishing up some classes in the next couple of weeks so I can cash these in. Я заканчиваю некоторые классы в ближайшие пару недель, поэтому я могу обналичить их.
But we're short-staffed for the next six months, until Chummy gets back from Sierra Leone. У нас тоже в ближайшие полгода будет не хватать людей, пока Чамми не вернется из Сьерра-Леоне.
Members of the Delhi Group are invited to assist the secretariat of the Group in formulating a project proposal within the next three months and submitting it to donor agencies. Членам Делийской группы предлагается оказать помощь секретариату Группы в разработке в ближайшие три месяца предложения по этому проекту и его представлении учреждениям-донорам.
On the eve of the fiftieth anniversary of the adoption of the United Nations Charter, let us resolve to make the Organization even more relevant for the next 50 years. Накануне празднования пятидесятой годовщины принятия Устава Организации Объединенных Наций давайте обязуемся повысить роль нашей Организации в ближайшие 50 лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Sonia Saraiya of The A.V. Club gave the episode an "A-" grade, saying it had her "more intrigued and excited about what happens next on Homeland than anything I've seen in the past season and more". Соня Сарайя из The A.V. Club дала эпизоду оценку "A-", сказав, что он "ещё больше заинтриговал и жду, что дальше произойдёт в «Родине» больше, чем я когда-либо видела в предыдущем сезоне и более".
And then the next thing you know, they're like, "it's just so convenient." А потом, дальше ты видишь, что они такие: "Это так естественно".
Except who they are, where they are... maybe where they're supposed to be next. Кроме того, кто они, где они... и, вероятно, куда они поедут дальше.
Next it was the turn of the Porsche 918. Дальше пришла очередь "Порше 918".
No, first there is one in the other direction, but the next one has a connection. Ќет, надо сделать одну пересадку, зато дальше уже пр€мо до Ѕерлина.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Actually, I've decided it's time to take my relationship with Giselle to the next level. Вообще-то, я подумал, что пора перейти на новый уровень отношений с Жизель.
The Special Committee believes this agenda is aimed at giving new momentum to addressing the current institutional framework for the agenda of global peacekeeping for the next five years. Специальный комитет исходит из того, что эта программа преследует цель придать новый импульс решению нынешних институциональных задач, стоящих в повестке дня глобального миротворчества на следующие пять лет.
After two seasons with the Baggies, in which he played 44 first-team games and scored 6 times, Valentine returned to Vancouver to play for the new franchise Vancouver 86ers, where he remained for the next 13 years. После двух сезонов с «дроздами», в которых он сыграл 44 матча и забил 6 раз, Валентайн вернулся в Ванкувер, чтобы играть за новый «Ванкувер Уайткэпс», где оставался в течение следующих 13 лет.
You know, I could swear he was looking at you when he said the next Bill Gates could be right in this room. Знаешь, он смотрел на тебя, когда говорил, что он новый Билл Гейтс... возможно, сейчас в этом зале.
The Working Group believed that this method of work would ensure that the optimal amount of work would be ready to handover to the next Working Group, which would be constituted at the thirty-second session of the Committee in January 2005. Она выразила мнение, что этот метод работы обеспечит, чтобы к тому моменту, когда на тридцать второй сессии Комитета в январе 2005 года сформируется новый состав Рабочей группы, был проделан оптимальный объем работы.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
They're at home lying in wait for the next nappy change. Они сидят дома и ждут, когда же придёт время менять очередной подгузник.
Actually and the Kremlin authority it is necessary for political parties to think up the next global deceit and to dissolve Russian people on new feats in the name of the false purposes. Фактически политическим партиям и кремлевской власти необходимо придумать очередной глобальный обман и развести российский народ на новые подвиги во имя ложных целей.
The Governing Council noted that the exact dates and venue for the next session of the Governing Council and Economic Forum would be decided through consultations with the Chair country and SPECA member countries. Руководящий совет отметил, что решение о точных сроках и месте проведения очередной сессии Руководящего совета и Экономического форума, будет принято в ходе консультаций с председательствующей страной и странами - членами СПЕКА.
The Economic and Social Council shall submit a report to the next ordinary session of the Council of the League at ministerial level which shall contain the stages completed in preparation for this summit, including the draft agenda and other preparatory documents and activities. З. Экономический и Социальный Совет представит Совету Лиги арабских государств на уровне министров на его следующей очередной сессии доклад, содержащий информацию о завершенных этапах подготовки к данному совещанию на высшем уровне, включая проект повестки дня и другие предварительные документы и подготовительные мероприятия.
It would be useful to hold a high-profile SADC/UNIDO conference in the first half of 2005, with a view to presenting results and follow-up activities at the next General Conference session. Было бы целесообразно в первой половине 2005 года провести конференцию САДК - ЮНИДО на высоком уровне, а ее результаты и последующую деятельность обсудить на очередной сессии Генеральной конференции.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Choose your next move carefully, Katie. Осторожно выбирай свой будущий шаг, Кэти.
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
The former and the next. Не только бывший, но и будущий.
You're going to be the next Lord! Ты - будущий лорд!
I once had the next king of england hold the pin for me while I putted. Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
This allowed plants and animals to migrate from one region to the next. Это позволило растениям и животным мигрировать из одного региона в другой.
When next door starts hammering, you can negotiate. Когда с другой стороны начнут стучать, можешь договариваться.
If it was any other officer, Helen might be sleeping safely in the next room. Если бы на моем месте был другой офицер, Хелен могла бы спокойно спать в соседней комнате
However, as Mr. van Boven had requested, the Committee must state clearly what mandate it intended to give each of the working groups and must be able to consider both groups' conclusions at its next session. Поэтому, как предлагает г-н ван Бовен, Комитету следует точно определить мандат, который он намерен предоставить каждой из двух рабочих групп, и на своей ближайшей сессии рассмотреть выводы той и другой группы.
And as it moves around, the electrical activity can passfrom one of these cells to the next cell to keep track of where itis, so that it can use its own movements to know where it is in itsenvironment. Крыса продолжает передвигаться, и электрическая активностьпереходит от одной клетки к другой, чтобы крыса знала, где онанаходится. Она использует собственные передвижения для определениясвоего местоположения.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
And it looks like my next surprise visit here will be in two Saturdays at 4:00 PM. Видимо следующий неожиданный визит сюда будет через два воскресения в 16 часов.
It took him two years to get his next promotion. Только через два года он получил новое повышение.
We reiterate our support for the Secretary-General's efforts to protect civilians in armed conflict and look forward to the next briefing in six months, as well as to the completion of the road map at that time. Мы вновь заявляем о поддержке усилий Генерального секретаря по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте и с нетерпением ожидаем следующего брифинга через шесть месяцев, а также завершения плана действий к тому времени.
In accordance with financial regulation 6.4, the Director General will therefore submit a report to the Board through the next session of the Programme and Budget Committee, in which the purposes and limits of the MCIF will be clearly defined. В этой связи Генеральный директор в соответствии с финансовым положением 6.4 представит Совету через следующую сессию Комитета по программным и бюджетным вопросам доклад, в котором будут определены цели и рамки ФККВ.
A further aim of the project is that within the next decade or so the composition of the staff of the Prison and Probation Service will reflect the composition of the population of the Danish society. Еще одна цель проекта состоит в том, чтобы приблизительно через 10 лет состав персонала Системы пенитенциарных учреждений соответствовал составу всего населения датского общества.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Within the next 20 years, the share of imported oil might increase to over 40%. В течение ближайших 20 лет доля импортируемой нефти может возрасти до более 40%.
In the context of the current economic uncertainty, Italy informed the Expert Group that it might have difficulties carrying out the implementation phase of the project during the next two years. С учетом нынешней экономической неопределенности Италия сообщила Группе экспертов, что ей, возможно, будет трудно осуществлять проект в течение ближайших двух лет.
The Working Party was also informed of a new interface to be developed by the IRU within the next months allowing direct access by Customs authorities to the IRU data bank on terminated and invalid (i.e. stolen) TIR Carnets. Рабочая группа также заслушала информацию о новом интерфейсе, который будет разработан МСАТ в течение ближайших нескольких месяцев и который позволит обеспечить прямой доступ таможенным органам к банку данных МСАТ об использованных или недействительных (т.е. краденных) книжках МДП.
Twenty-two billion dollars will be provided to fund IDA-XI. Donor countries will provide $11 billion over the next three years, starting in July 1996 with a $3 billion interim fund, followed by $4 billion for each of the next two years. Страны-доноры предоставят в течение ближайших трех лет 11 млрд. долл. США, в частности в июле 1996 года был создан временный фонд в размере 3 млрд. долл. США, и в течение последующих двух лет будет мобилизовано еще по 4 млрд. долл. США.
Current address of next of kin: Hamah, Masyaf, Ba'rin; current address: Homs, Akramah al-Jadidah, 1973 Нынешнее место жительства ближайших родственников: Хама, Масьяф, Баарин; нынешнее место жительства: Хомс, Акрама-эль-Джадида, 1973 г.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Coming up next, you've heard her sing. Далее. Мы слышали, как она поёт.
The Council further confirmed the need, expressed in Assembly resolution 51/189, for States to take action at the next meetings of the governing bodies of the relevant United Nations organizations to endorse those parts of the Programme of Action relevant to their respective mandates. Совет далее подтвердил выраженную в резолюции 51/189 Ассамблеи необходимость того, чтобы государства в рамках следующих совещаний руководящих органов соответствующих организаций Организации Объединенных Наций приняли меры с целью одобрить те разделы Глобальной программы действий, которые имеют отношение к их мандатам.
On the Account Migration screen, shown in Figure 14, select the accounts you wish to migrate and then press Next>. В окне Перенос учетных записей, рисунок 14, выбираем учетные записи, которые хотим переместить, и нажимаем Далее>.
Next, I would like to raise the issue of arms embargoes as a method of controlling the spread of small arms from the supply side. Далее, я хотел бы поднять вопрос об эмбарго на вооружения как о методе контроля за распространением стрелкового оружия со стороны предложения.
Next, there is a need to overcome the fact that Article 7 does not elaborate on how "the problems posed by existing ERW" are to be addressed and the nature of the assistance to be provided. Далее, есть необходимость преодолеть то обстоятельство, что статья 7 не конкретизирует, как надлежит урегулировать "проблемы, порождаемые существующими ВПВ" и каков характер помощи, подлежащей предоставлению.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
"We were wrapping things around the globe a half dozen times and you would yell through the pay phone and it would come through a minute later in the pay phone next door," Jobs says with a giggle. "Мы охватили земной шар полдюжины раз, а вы кричали в телефон-автомат, и это проникало минутой позже в соседний телефон-автомат", - говорит Джобс с усмешкой.
Well, that must interconnect with the room next door. Должно быть, это дверь в соседний номер. Закрыто.
(All laugh) So the disappointed wife goes next door to join the other couple. Разочарованная жена пошла в соседний номер, чтобы присоединиться к другой паре.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Charles is dead, and we're next. Чарльз мёртв, и теперь наша очередь.
So what happens next with Robin Hood? Так что теперь делать с Робин Гудом?
Next, isn't it Kaito's turn to give the card? Теперь очередь Кайто читать поздравления с открытки?
Can I go next, can I be the first? Что же мне теперь делать?
Bunny Rabbit's up next. У него был шанс, а теперь Кролик.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Over the next two decades consumption growth will be supported by dynamic development in the eastern part of Europe, but after successful convergence growth is likely to slow down further. На протяжении следующих двух десятилетий рост потребления будет сопровождаться динамичными темпами развития в восточной части Европы, а после успешного завершения процесса присоединения к Европе рост, по всей вероятности, будет постепенно замедляться.
on or after 2 per cent for next 25 years 66,25 процента после 35 лет
You'll get first good results after very first treatment, after the next you'll feel the positive trend and the full course will bring you the stable effect for the long period of time. Первые положительные результаты Вы получите уже после первой процедуры, после следующей - ощутите положительную динамику, а полный курс подарит Вам стойкий эффект на длительное время.
He fell back to sandanme after only two tournaments but returned to makushita in March 2005 and largely remained there for the next six years, unable to break through to the elite sekitori ranks. Затем, после двух турниров, он опустился с уровня макусита, но вернулся туда в марте 2005 года и пребывал там, с переменным успехом, около 6 лет, будучи не в состоянии достичь уровня сэкитори.
The Apostolic Vicariate of Korea was formed in 1831, and after the expansion of Church structure for next century, the current structure of three Metropolitan Provinces each with an Archdiocese and several suffragan Dioceses was established in 1962. Апостольский викариат Кореи был сформирован в 1831, и после расширения структуры Церкви в течение следующего века, современное устройство, начиная с 1962, является следующим: в Южной Корее находятся три митрополии, в каждой из которых есть архиепископства с несколькими викарными епархиями.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Within the next four years, the MAS split into more than 20 groups. В течение последующих четырёх лет после этого раскола MAS распалось на более чем 20 групп.
The next plenary meeting will begin immediately following adjournment of this one. Следующее пленарное заседание начнется сразу же после этого заседания.
The Bureau agreed that comments received after this deadline should be brought to the attention of the Committee at its next session. Бюро решило, что замечания, полученные после этого предельного срока, следует довести до сведения Комитета на его следующей сессии.
Only, I must have disturbed her because next thing, she's downstairs and all screaming the place down. Только я, должно быть, разбудила её, потому что сразу после этого она уже была внизу и кричала на весь дом.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...