Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
It's the next bust or the next shipment or south American cheesebaIl. А следующий налёт или груз, или Южно-африканский наркоторговец.
It expects to see relevant information included in the next budget. Консультативный комитет ожидает, что соответствующая информация будет включена в следующий бюджет.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
Mr. FRANCK (Luxembourg) noted that, as the regular budget for the next biennium had already been finalized, it was no longer possible to make provision for activities not currently included in it. Г-н ФРАНК (Люксембург) говорит, что, по-скольку регулярный бюджет на последующий двух-годичный период уже подготовлен, предусмотреть в нем не включенные в него мероприятия не представляется возможным.
The next data collection will be done on 1 September 2004 and will concern data for the second quarter 2004. Последующий сбор данных (за второй квартал 2004 года) будет произведен 1 сентября 2004 года.
13.235 The paper, Better Wales, sets out the National Assembly for Wales' long-term vision for Wales and what it intends to do in the next three years to implement it. 13.235 В своем документе, озаглавленном "За лучший Уэльс", Уэльская национальная ассамблея изложила свое видение долгосрочного развития Уэльса и наметила меры по обеспечению такого развития на последующий трехлетний период.
The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. Концептуальные основы и стратегические цели МРФ на 2004 - 2007 годы, подробно рассмотренные в предыдущих главах, служат базой для организации деятельности ПРООН на последующий четырехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Over the next two years, we will distribute these funds for that purpose. В ближайшие два года мы намерены выделить средства на эти цели.
Legislative elections in South Korea determine the composition of the National Assembly for the next four years. Выборы в парламент Южной Кореи определяют состав парламента (Национального собрания) Республики Корея на ближайшие четыре года.
I got nothing going on the next couple of days. и мне нечем заняться, в ближайшие пару дней.
I would also like to thank the United Nations system for its coordination, as well as for its appeal to the international community for the provision of the contributions needed to address the immediate needs of the victims in the affected area for the next three months. Я также хотел бы поблагодарить систему Организации Объединенных Наций за ее координирующую роль, а также за то, что она призвала международное сообщество предоставить необходимую помощь для удовлетворения насущных потребностей жителей пострадавших регионов в ближайшие три месяца.
(a) Supports programme countries, within the framework of national ownership, to achieve national development objectives related to the goal of accelerating progress on human development over the next four years. а) предусматривает оказание странам, в которых осуществляются программы, поддержки, при соблюдении принципа национальной ответственности, в достижении национальных целевых показателей в области развития, связанных с ускорением развития человеческого потенциала в ближайшие четыре года;
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
But I can't have you involved in what happens next. Но я не могу впутывать тебя в то, что произойдет дальше.
I want to know what to do next. Я хочу знать, что делать дальше.
Question is, where does he go next? Вопрос в том, куда он двинется дальше?
Return tomorrow with a completed record. Next! Возвращайтесь с Цезарем или с пакетом документов, дальше!
So, what's the next step? Скажи, что делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
And I want to remind you guys that my new scent hits stores next month. И я хочу напомнить вам, ребята, что мой новый аромат появится в продаже в следующем месяце.
We're taking it to the next level, bridging the gap between ancient tradition and modern warfare. Мы выходим на новый уровень, соединяя древнюю традицию и современные вооружения.
His delegation was of the view that the Commission had no further contribution to make in the area of law concerned and should therefore terminate its work on the topic during its next session. Делегация оратора придерживается мнения, что Комиссия не способна внести новый вклад в соответствующей области права и поэтому на своей следующей сессии должна прекратить работу над этой темой.
So that's how I, as your next chief operating officer Of demonic affairs, will use spam - Таким образом, как ваш новый технический директор демонических дел, я буду использовать спам.
His delegation noted the new results-based presentation of the budget and considered that the Secretariat should take into account the provisions of resolution 55/231 in its next presentation. Делегация его страны отмечает новый формат представления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и считает, что Секретариат должен учесть положения резолюции 55/231 при представлении следующего бюджета.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
On his next trip around, Bob said he wanted to have dinner. Во время очередной командировки Боб пригласил меня на ужин.
There is need to ensure that the theme for the next thematic discussion during the high-level segment of the Council would also build on the 2005 World Summit Outcome. Необходимо, чтобы тема для очередной тематической дискуссии на этапе заседаний высокого уровня Совета опиралась также на итоги Всемирного саммита 2005 года.
The Executive Board decided to continue its discussion of the matter, and requested UNFPA to further develop the conference room paper presented at the meeting into a formal submission at its next regular session, in September 1997. Исполнительный совет постановил продолжить обсуждение этого вопроса и предложил ЮНФПА доработать представленный им документ зала заседаний, с тем чтобы представить его уже в качестве официального документа на следующей очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 1997 года.
In this context, it was also agreed that the Director-General of WTO would address the UNCTAD Trade and Development Board at its next regular session in October 1996. 5 В этом контексте они также договорились о том, что Генеральный директор ВТО выступит с речью на следующей очередной сессии Совета ЮНКТАД по торговле и развитию в октябре 1996 года 5/.
After viewing our site, we hope you'll call us for your next hardwood product order and experience our legendary customer service. Мы надеемся, что после просмотра нашего сайта Вы свяжитесь с нами для заказа очередной продукции из твердых пород дерева и испытаете на себе наше легендарное обслуживание.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The special meeting with representatives of international, regional and subregional organizations, to be held next month, will be an important occasion for both the CTC and other relevant international organizations to assess their respective contributions to combat terrorism and explore ways of improving coordination. Специальное заседание с участием представителей международных, региональных и субрегиональных организаций, запланированное на будущий месяц, станет важным форумом, на котором и КТК, и другие соответствующие международные организации смогут дать оценку внесенному ими вкладу в дело борьбы с терроризмом и рассмотреть пути укрепления координации.
And by the way, don't look for me at the country club, because my next husband won't be a member of the country club, И, кстати, не ищи меня в загородном клубе, потому что мой будущий муж не будет членом загородного клуба, он будет
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
Then we will incorporate the probable effects of ongoing ecological damage to arrive at a final projection of human numbers over the next century. Вслед за этим, мы свяжем эти возможные последствия с существующим экологическим ущербом, чтобы в итоге получить окончательный прогноз о количестве населения на будущий век.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I like adventures as much as the next man. Я люблю приключения, как и любой другой.
The next guy came after us hard so we took him out too. Другой парень занялся нами... поэтому мы убрали и его.
So theext time, the next guy, that guy, he lives. Поэтому другой раз, другой парень выживает.
On the other hand there is the bwin Download Casino, which, following quick and easy installation, will take you to the next level of the online world of Casinos. С другой стороны мы предлагаем bwin Download Casino, которое, после простой и быстрой установки, позволит Вам подняться на новый уровень онлайновых Казино.
On the other hand, in a September poll that asked Americans to rate a series of foreign-policy goals for the next president, 83% ranked "improving America's standing in the world" as most important. С другой стороны, в сентябрьском опросе, который просил американцев расставить по степени важности ряд внешнеполитических целей для следующего президента, 83% посчитали самым важным вопросом "улучшение репутации Америки в мире".
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
But first, I have to get through the next 60 days. Но сначала, я должен пройти через следующие 60 дней.
In 200 yards, take the next exit. Через 200 ярдов выберите следующий выход.
All right, guys, the next flight to El Paso leaves in 40 minutes. Итак, следующий рейс в Эль Пасо через 40 минут
The Advisory Committee also recommends that the Secretary-General include the related information in his updated performance report for the missions to be submitted to the General Assembly through the Committee during its next session, in February 1997. Консультативный комитет рекомендует также Генеральному секретарю включить соответствующую информацию в его обновленный доклад об исполнении бюджета миссий, который будет представлен Генеральной Ассамблее через Комитет на его следующей сессии в феврале 1997 года.
We're pulling out in he next hour. Мы выступаем через час.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Please make sure he's not disturbed for the next eight hours. Пожалуйста, убедитесь, что его не побеспокоят в течение ближайших восьми часов.
A proposed plan of action with the aim of establishing common services among all agencies in Geneva within the next 10 years has already been developed. Уже разработан предлагаемый план действий, предусматривающий организацию общего обслуживания всех учреждений в Женеве в течение ближайших 10 лет.
Furthermore, it is estimated that at least 6 million people will die and 60 million others will be injured or disabled in developing countries over the next 10 years as a result of road traffic accidents. Кроме того, по оценкам, по крайней мере 6 миллионов людей погибнут, а 60 миллионов - получат травмы и увечья в развивающиеся страны в течение 10 ближайших лет в результате дорожно-транспортных происшествий.
Calls upon Member States to reaffirm during the fiftieth session of the Assembly the observance of the Olympic Truce, which will be observed during the next Summer Olympic Games, to be held at Atlanta, United States of America, in 1996; призывает государства-члены вновь подтвердить во время пятидесятой сессии Ассамблеи свою готовность соблюдать "олимпийское перемирие" во время ближайших летних Олимпийских игр, которые будут проходить в Атланте (Соединенные Штаты Америки) в 1996 году;
According to the medium-term national energy strategy plan, the construction of a nuclear power plant in Poland, with a capacity of approximately 3,000 MWe will be is taken into consideration in the next 15 to 20 years. В среднесрочном национальном стратегическом плане в области энергетики рассматривается возможность строительства в Польше в течение ближайших 15 - 20 лет атомной электростанции мощностью порядка 3000 мегаватт.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Coming up next, an hour-long episode of Mama's Family. Далее - очередная серия "Маминой семьи".
Next up, the Jersey Shore of Europe - Italy. Далее, Европейское побережье Джерси - Италия.
Next we integrate from (p,0) to (p, T), so with constant pressure (see figure 6). Далее мы интегрируем с (р, 0) до (p, T), то есть, с постоянным давлением (см. рисунок 6).
Next one needs the sequence of forward differences among 1, 2, 3, 4, ...; this is just 1, 1, 1, 1, ... Далее нужно получить последовательность конечных разностей среди 1, 2, 3, 4, ...; это просто 1, 1, 1, 1, ...
To continue, click Next. Для продолжения нажмите кнопку Далее.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
You want next door, No 6. Это соседний двор, дом 6.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now I can fix the next one myself. Теперь я смогу заделать другую самостоятельно.
Now, I wasn't supposed to hear this next part, but Marshall leaned over to Lily and whispered. А теперь, хоть я и не должен был этого слышать, но Маршалл нагнулся к Лили и прошептал ей кое-что.
Now that the Protocol is in force, the next biennium will see the mechanisms, procedures and modalities designed by the Parties unfold and grow to full size. Теперь, когда Протокол вступил в силу, в течение следующего двухгодичного периода будет происходить развертывание механизмов, процедур и моделей, разработанных Сторонами, и их рост до их полных масштабов.
New: Autonumbering function now has an option to reset counter on next group of flles. Функция автонумерации треков теперь умеет сбрасывать счётчик для отдельных групп файлов.
Now you can select any attribute for the display of the field and its content; next, acknowledge your input with the OK: the new header line appears now in the list and will later be shown in the article window. Теперь вы можете выбрать атрибуты, для отображение названия строки и её содержимого. Далее подтвердите ваш ввод нажатием кнопки ОК. Новый заголовок появится а списке и позже будет отображаться в окне статьи.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
He will deliver his assessment of the institution following his next visit to Burundi. Он представит свою оценку после своей следующей поездки в Бурунди.
The Committee was informed that the situation would be reviewed in the context of the next budget submission for the period after December 2001. Комитет был информирован о том, что положение в этой области будет вновь рассмотрено в контексте представления следующего бюджета на период после декабря 2001 года.
Consistent poverty fell from a baseline rate of 7% in 2005 to 4.2% in 2008 before increasing over the next two years to reach 6.2% in 2010. Уровень хронической нищеты снизился по сравнению с исходным показателем в 7% в 2005 году до 4,2% в 2008 году, после чего возрастал на протяжении двух лет, достигнув 6,2% в 2010 году.
An analysis, even after such a relatively short period of operation, of how the Commission is contributing to peacebuilding efforts in Sierra Leone and Burundi would be useful, especially as the Commission begins to consider where it might next focus its attention. Ясно, что даже после такого относительно короткого времени работы, анализ того, как Комиссия вносит вклад в миростроительные усилия в Сьерра-Леоне и Бурунди, будет полезным, в особенности, когда Комиссия начнет рассматривать, на какие проблемы она могла бы в дальнейшем обратить свое внимание.
'Cause the next thing you did was check the balance of the store's bitcoin account. Потому что сразу после этого ты проверил баланс биткойн-счета из вашего магазина.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And the next thing you know, he was inside me. И сразу же после этого он оказался внутри меня.
After that, I intend to report back to the Council, with its kind permission, next Friday, 28 July. После этого я намереваюсь в следующую пятницу, 28 июля, доложить Совету, с любезного согласия его членов, о сложившейся ситуации.
The Secretary-General will then take decisions on the next steps and for those measures which are under his authority, implementation will begin immediately. После этого Генеральный секретарь примет решения о дальнейших шагах, и осуществление мер, которые входят в его компетенцию, начнется безотлагательно.
Our collective ability to manage this process over the next four weeks and beyond will be eloquent demonstration, I might say in one direction or the other, of our commitment and determination to see results. И наша коллективная способность наладить такой процесс в течение предстоящих четырех недель и после этого станет убедительным свидетельством - я бы сказал, в том или ином отношении - нашей приверженности и решимости в плане достижения конкретных результатов.
Next, control (monitoring) begins. После этого начинается собственно контроль (мониторинг).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...