Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Apparently Claudia was enrolled for next semester. Очевидно Клаудия была зачислена на следующий семестр.
when does the next commerce caravan leave for Shang-Tu? Когда следующий торговый караван отправится в Шан-Ту?
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
What's your vision for the next phase of this? Каков Ваш взгляд на последующий этап этого дела?
Mr. Rae said that they had not, but the Panel's next report would include any relevant additional information from the Multilateral Fund's report. Г-н Рае заявил, что такие консультации не проводились, однако в последующий доклад Группы будет включена вся соответствующая информация, фигурирующая в докладе Многостороннего фонда.
UNDP places a high priority on enhancing the abilities of countries to respond to the pandemic during the next decade and beyond. ПРООН уделяет первоочередное внимание укреплению потенциала стран по борьбе с пандемией в течение будущего десятилетия и в последующий период.
That limit of eight sessions should be taken into account when fixing at each session the dates of the next session, but it would still be best to reserve all three slots in 2013 and then later to cancel one if appropriate. Этот лимит в восемь сессий должен учитываться на каждой сессии при установлении сроков последующей сессии, но лучше всего было бы зарезервировать на 2013 год все три временных интервала, а затем в последующий период аннулировать один из них исходя из целесообразности.
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Senior Chief Randall will be your lead instructor for the next 18 weeks. В ближайшие 4,5 месяца Рэндалл будет вашим главным инструктором.
In our strategy for the next 2-3 years, the agribusiness sector is number 1. «Наша стратегия на ближайшие 2-3 года - агробизнес это СЕКТОР НОМЕР ОДИН.
And for the next two years, my name is Inmate #28301-016. И на ближайшие два года Меня зовут Заключённый #28301-016.
As a first step towards addressing these problems, countries need to adopt bold, goal-oriented policy frameworks for the next 10 years, aimed at scaling up investments to achieve at least the quantitative Millennium Development Goals targets. В качестве первого шага на пути решения этих проблем странам необходимо разработать смелые, целенаправленные базовые стратегии на ближайшие десять лет, с тем чтобы расширить масштаб инвестиций для достижения по меньшей мере количественных показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNHCR's Information Technology (IT) Strategic Plan was presented to the Information Technology Steering Committee on 31 August 1998 and was endorsed as a working document from which UNHCR could develop a detailed workplan for the next one to two years. Стратегический план УВКБ ООН по информационным технологиям (ИТ) был представлен Руководящему комитету по информационной технологии 31 августа 1998 года и одобрен в качестве рабочего документа, на основании которого УВКБ ООН мог бы разработать подробный план работы на ближайшие два года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Then, I guess you know what comes next. Тогда, я думаю ты знаешь, что произойдет дальше.
So let's see what happens next. Давайте посмотрим, что случилось дальше.
What happens next is up to us. Что будет дальше - зависит только от нас.
Once these packages are in hand, outreach efforts will position experts to take next steps, including possible technical assistance. Как только будут готовы эти пакеты, коммуникационные меры предоставят экспертам возможность двигаться дальше, в том числе оказывать техническое содействие.
Ragosa, what would you do next? Рагоса, что дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
So there I was, at one of the surest signs of taking a relationship to the next level: an out-of-town wedding. И вот он я, полностью уверен в том, что после этой свадьбы наши отношения перейдут на новый уровень.
As the new party leader, he has put himself in position to be the next premier of the Turks and Caicos Islands. Как новый лидер Прогрессивной национальной партии он станет следующим премьер-министром островов Тёркс и Кайкос.
Six other applications were due to be examined prior to the next session of the Subcommittee, and a new call for applications would be launched towards the end of 2012. Шесть других заявок должны быть рассмотрены в период до начала следующей сессии Подкомитета, и к концу 2012 года должен быть объявлен новый прием заявок на получение субсидий.
It is proposed to take advantage of the next meeting of the International Contact Group on the Central African Republic, scheduled to take place in Brazzaville, to give a new impetus to the international support to the political process in the Central African Republic. В этой связи предлагается на следующем совещании Международной контактной группы по Центральноафриканской Республике, которое должно состояться в Браззавиле, попытаться придать новый импульс международной поддержке политического процесса в Центральноафриканской Республике.
At the Aarhus Ministerial Conference, the Ministers asked the European Environment Agency to produce, before their next conference in Kiev in 2002, a new report on the state of the environment in Europe. На своей Орхусской конференции министры просили Европейское агентство по окружающей среде подготовить до начала их следующей конференции в Киеве в 2002 году новый доклад о состоянии окружающей среды в Европе.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
He expressed hope for the successful outcome of the next ministerial conference of the World Trade Organization to take place in December 2013. Он выразил надежду на успешное завершение очередной Конференции министров Всемирной торговой организации в декабре 2013 года.
The next status report on the implementation of the Action Plan will be presented in September 2013. Очередной доклад о ходе реализации упомянутого Плана действий будет представлен в сентябре 2013 года.
The National Coordinators Council and relevant expert working groups were in the process of preparing the draft international legal instruments necessary to ensure the functioning of SCO and its agencies, with a view to their submission for signature at the next meeting of heads of State in 2003. Совет национальных координаторов, а также соответствующие рабочие группы экспертов продолжают подготовку проектов международно-правовых документов, необходимых для обеспечения функционирования ШОС и ее органов, имея в виду выход на их подписание на очередной встрече глав государств в 2003 году.
The Chief of the Section has been working closely with the economic and social councils under this project, in collaboration with Sciences Po in Paris, and will report the outcome of this project at the next regular session of the NGO Committee in 2006. Начальник Секции тесно сотрудничает с экономическими и социальными советами в рамках этого проекта, осуществляемого совместно с Национальным фондом политических наук в Париже, и она представит доклад о реализации этого проекта на следующей очередной сессии Комитета по неправительственным организациям в 2006 году.
The United States considered that the draft Convention on Independent Guarantees and Stand-by-Letters of Credit would also facilitate trade and hoped that the Commission would complete work on it at the next plenary session in May 1995. Кроме того, Соединенные Штаты считают, что проект конвенции о гарантиях и резервных аккредитивах также способствует расширению торговли, и надеются, что ЮНСИТРАЛ завершит свою работу в этой связи на следующей очередной сессии в мае 1995 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The next attorney general has given me carte blanche. Будущий генеральный прокурор дал мне неограниченные полномочия.
You're the next King, sir. Вы будущий король, сэр.
Members of Alter Bridge met in December 2012 to discuss the next album and the future tour of the band. В январе 2012 года участники группы собрались в студии в Санта-Барбаре, чтобы представить демозаписи новых песен и обсудить будущий альбом.
Following this, the Committee was given a new mandate, to extend over the next four years, as stated in section C.. ("Future mandate for the ILA Space Law Committee (2012-2016)"), below. Затем для Комитета был определен новый круг ведения на следующие четыре года, о котором говорится в разделе С.. ниже ("Будущий мандат Комитета АМП по космическому праву (20122016 годы)").
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
But what happens when the next carrier comes through, Jack? Но что случится, когда сюда проберется другой переносчик?
All the claims in a particular class would be paid in full before the next class was paid. Все требования, относящиеся к какой-либо категории, должны быть оплачены полностью, прежде чем начнется оплата требований, относящихся к другой категории.
'She's a bit like my old mate Kelly Morris, my missus,... 'trying to make me go along with one crazy idea after the next. Она как мой старый товарищ Келли Моррис, моя благоверная... заставляет меня пройти одну безумную идею за другой.
We've got a new one this year, but we'll work on that next season. В этом году Виржинию обогнал другой штат, но мы будем там работать в следущем сезоне.
Their legislative action not only advanced HIV treatment, but also erased my distrust in politics and gave me hope that I could live my life just as well as the next person. Их законодательные меры не только позволили усовершенствовать методы лечения ВИЧ, но и изгладили мое недоверие к политике и дали мне надежду на то, что я могу жить своей жизнью точно так же, как и любой другой.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
A few hours later, Kayla receives a call that she's next. Через несколько часов Кайле звонят и говорят, что она следующая.
And if there's a problem, he can go next door to his grandpa's and to Aunt Ashley's, not to mention the fact that we are going to be five minutes away. А если будут проблемы, он может зайти в соседнюю дверь к его дедушке и тете Эшли, не говоря уже о том, что мы вернемся через 5 минут.
He will be executed in the next 48 hours, Его казнят через 48 часов,
When the next Shaw leaks drops in two days time, you're buying. Когда по милости Шоу через два дня будет утечка, ты проставляешься.
Today started the next stage Ukraine competitions "Young figure skater". That first stage passed at the beginning initially February in Dnepropetrovske. Сегодня на катке началась заливка льда, в воскресение дети выдут на лед, но то, что через неделю не возникнет новая авария, гарантии никакой нет.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Thus, all of the sub-programmes will be dealt with in some depth over the next two years. Таким образом, в течение ближайших двух лет будет проведен углубленный анализ всех подпрограмм.
Additional contributions to the Trust Fund are needed in order to carry out the project activities over the next two years. Необходимы дополнительные взносы в Целевой фонд для проведения мероприятий в рамках этого проекта в течение ближайших двух лет.
The programme is expected to be implemented over the next two years. Ожидается, что программа будет реализована в течение ближайших двух лет.
As concerned arbitration, Mexico was pleased to note that the Working Group intended to complete its discussions on interim measures of protection during its next two sessions in order to present a final text to the Commission in 2005. В отношении арбитража делегация Мексики приветствует проведение в рамках Рабочей группы обсуждения вопроса об обеспечительных мерах, а также намерение Группы завершить обзор в течение двух ближайших сессий и в 2005 году представить на рассмотрение Комиссии окончательный текст.
As part of the Harvard Business School's US Competiveness Project, Michael Porter and Jan Rivkin recently published an eight-point plan, which could be implemented within the next two to three years. В рамках американского проекта конкурентоспособности Гарвардской школы бизнеса, Майкл Портер и Ян Ривкин недавно опубликовали план из восьми пунктов, которые могут быть реализованы в течение ближайших двух-трех лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
With those important documents in hand, we will then set about preparing for the high-level meeting next September. Имея в своем распоряжении эти важные документы, мы далее приступим к подготовке заседания высокого уровня, которое состоится в сентябре будущего года.
Select New Project Stored in File and proceed with Next. Выберите Сохранить новый проект и нажмите Далее.
I would next like to briefly address the issue of expanding United Nations-civil society relations. Далее я хотел бы кратко коснуться вопроса о расширении отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом.
In that connection, he requested the Secretariat to finalize its action plan for the adoption of the IPSAS, to reflect the necessary adjustments in the Financial Rules and Regulations and to include the expected costs to the Organization in its budget for the next biennium. Группа призывает все государства выполнять свои уставные обязательства, своевременно и в полном объеме выплачивая свои начисленные взносы, а также призывает Секретариат и далее предпринимать усилия в целях выплаты задолженности.
After the demo account server window is appeared, click («Next»). Появится окно Выбора сервера при открытии демо-счета. Нажмите кнопку «Далее» («Next»).
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, we can climb down to the next balcony. Нет, мы можем перелезть на соседний балкон.
I grew up in Darnum, next county over. Я вырос в Дарнуме, это соседний округ.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
The teacher next door shot this deer. Соседний учитель подстрелил этого оленя.
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The following text should be added at the end of that paragraph: "and the fact that these meetings are now being held every two years, with the next one scheduled for the year 2006,". В конце данного пункта следует добавить следующий текст: «и тот факт, что такие совещания проводятся теперь раз в два года и что следующее такое совещание намечено на 2006 год».
Next, you will drink mot'loch from the Grail of Kahless. Теперь ты выпьешь мот'лок из Грааля Кейлесса.
Next, download and install x86.NET Framework 2.0 Service Pack 1. Теперь загрузите и установите x86.NET Framework 2.0 Service Pack 1.
Next, you move from drugs squad to murder squad, and now you leapfrog over me to get beefed up to commander. Потом ты переходишь из наркоотдела в отдел убийств, и теперь ты перепрыгиваешь через меня, чтобы подняться до командера.
So vehicle fitness opens a new automotive competitive strategy that can double the oil savings over the next 40 years, but then also make electrification affordable, and that displaces the rest of the oil. Компьютеры и электроника - теперь процветающий рынок в США, а производители печатных машинок исчезли без следа. Итак, диета для автомобилей становится новой конкурентной стратегией в автомобилестроении и может помочь увеличить объёмы экономии нефти вдвое в течение последующих 40 лет.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The Legislative Council consists of eight members elected by the House of Keys for a term expiring at the end of February next following the fourth anniversary of the date of election. Законодательный совет состоит из восьми членов, избираемых Выборной палатой на срок до конца февраля, следующего после окончания четырехлетнего срока от даты выборов.
Following the completion of the staffing review referred to in paragraph 31..., the Secretary-General may resubmit his proposals for reclassification as part of the next budget submission (para. 35) После завершения обзора кадровой структуры, о котором говорилось в пункте 31..., Генеральный секретарь может повторно представить свои предложения о реклассификации в контексте следующего предлагаемого бюджета (пункт 35)
Following the discussion, the Committee agreed that the Intersessional Working Group on Performance Management should continue its work and present a comprehensive proposal on a new e-PAS at the next SMCC. После обсуждений Комитет решил, что Межсессионная рабочая группа по служебной аттестации должна продолжать свою работу и должна представить всеобъемлющее предложение по новой электронной системе служебной аттестации на следующей сессии ККАП.
Next, delegations that so wish may make statements or general comments other than explanations of vote. После этого делегации, которые желают этого, будут иметь возможность делать заявления или замечания общего характера, которые не касаются объяснения мотивов голосования.
Bearing in mind that we are now in the post-Emergency Loya Jirga phase of the Bonn process, the international community must take the next step and begin the full-scale implementation of its recovery and reconstruction assistance. Учитывая то, что сейчас мы находимся на этапе после завершения Чрезвычайной Лойя джирги, в развитие начатого в Бонне процесса, международное сообщество должно сделать следующий шаг и приступить к полномасштабному осуществлению поддержки по восстановлению и реконструкции.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Unfortunately, immediately after this brutal attack, the next thing I remembered is... К сожалению, сразу же после этого жестокого нападения, следующее, что я помнил, это...
The two sides would thereafter cooperate on next steps to tackle the challenge posed by HFCs to global warming. После этого обе стороны будут сотрудничать в реализации последующих мер по решению проблемы, связанной с глобальным потеплением и обусловленной ГФУ».
The next thing we knew, our link to the collective was severed. После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась.
Harlan next decided that he would convince the government to buy Afghan grapes. После этого Харлан решил убедить правительство закупать афганский виноград.
Then, the values of both c and d are increased by one and the next instruction is executed. После этого значения с и d увеличиваются на 1 и выполнение продолжается со следующей инструкции.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...