Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next level is an open space where four towers are built at the four corners. Следующий уровень представляет собой открытую площадку с четырьмя расставленными по углам башнями.
The next step was to set up a pilot project to enable users to search the entire United Nations system from a single entry point. Следующий шаг заключается в разработке экспериментального проекта, который позволит пользователям вести поиск в рамках всей системы Организации Объединенных Наций с одного портала.
The next training of this kind will take place in the context of the third session of the Expert Mechanism in July 2010. Следующий подобный подготовительный курс пройдет в связи с третьей сессией Экспертного механизма в июле 2010 года.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
Several Member States had taken an interest in the JIU work programme and its priorities for the current and next cycles. Несколько государств-членов проявили интерес к программе работы ОИГ и ее приоритетным задачам на текущий и последующий циклы.
Finally, the Plenary welcomed the offer of the Republic of Korea to host the next Plenary Meeting in the fall of 2004 and to serve as Chair of the MTCR for the subsequent year. Наконец, пленум приветствовал предложение Республики Корея принять у себя осенью 2004 года следующее пленарное заседание и выступать в качестве Председателя РКРТ на последующий год.
For the next grueling year, I'll be your homeroom teacher. Итак, весь последующий, очень сложный год, я буду вашим классным руководителем.
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
China, Eastern Europe and Latin America will become major e-waste producers in the next 10 years (Robinson, 2009). Китай, Восточная Европа и Латинская Америка станут крупными генераторами электронных отходов в ближайшие 10 лет (Робинсон, 2009 год).
The working group was tasked with considering technological and substantive advances in geospatial and interrelated information infrastructures and providing a strategic vision to address emerging trends over the next 5 to 10 years. Рабочей группе была поручена задача рассмотреть технические и основные достижения, касающиеся геопространственных и связанных с ними и между собой информационных структур, и представить стратегическую концепцию действий в связи с новыми тенденциями на ближайшие 5 - 10 лет.
In addition, there is some doubt whether FDI flows to the region will be maintained in the next years given the weakening of commodity prices and the effects of the global financial crisis. Кроме того, есть определенные основания сомневаться в том, что приток прямых иностранных инвестиций в регион удастся сохранить в ближайшие годы, если учесть снижение цен на сырьевые товары и последствия глобального финансового кризиса.
And I think hopefully in the next 10, 20 years you'll actually see real, meaningful studies that say science has to catch up to art, and maybe we're starting now to get there. Я надеюсь, что в ближайшие 10, 20 лет мы увидим исследования которые скажут, что наука должна приблизиться к искусству.
With what we've got salted away here in Tortuga... we can keep you busy for the next 10 years... partner! С той закалкой, которую Вы получите у нас на Тортуге, мы найдем для Вас занятие на ближайшие десять лет партнер!
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Asked me what I was painting next and so forth. Спрашивал меня, над чем я буду работать дальше и все такое.
What's next, semicolons and footnotes? Что дальше? Двоеточия и сноски?
I have to figure out how this next part of my life goes. Я должен понять, Как моя жизнь будет складываться дальше.
I don't know what's coming next, but it's coming. Не знаю, что будет дальше, но что-то точно будет.
What's your next step, kid? А что дальше, парень?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
We thought it was the next Google. Нам казалось, что это новый Гугл.
At its next meeting, the Group will start taking up anew situations it has already considered once and on which it had adopted conclusions. Следующее заседание Рабочей группы также знаменует собой новый этап, поскольку Группа вернется к рассмотрению тех ситуаций, которые ею ранее уже рассматривались и по которым она сделала первые выводы.
UNFPA informed the Board that it had noted the limitation of the self-assessment of annual report data and that the new strategic plan included instituting a separate partners' survey for feedback on its programming in the next cycle. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что он принимает к сведению недостатки данных, представленных в годовом докладе, поскольку они являются результатом самооценки, и что новый стратегический план предусматривает проведение партнерами самостоятельного обследования для налаживания обратной связи в его следующем программном цикле.
The Chairman proposed to continue the consideration of the subject at the next GRE session and requested the experts from Germany and Italy to prepare and submit to the secretariat a new consolidated document. Председатель предложил продолжить рассмотрение данного вопроса на следующей сессии GRE и просил экспертов от Германии и Италии подготовить и передать в секретариат новый сводный документ.
Six other applications were due to be examined prior to the next session of the Subcommittee, and a new call for applications would be launched towards the end of 2012. Шесть других заявок должны быть рассмотрены в период до начала следующей сессии Подкомитета, и к концу 2012 года должен быть объявлен новый прием заявок на получение субсидий.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Kyrgyzstan's next report to the Committee is due on 30 June 2005. Кыргызстан должен представить свой очередной доклад Комитету 30 июня 2005 года.
It agreed that it would consider the relevant parts of its draft based on the replies received at its next session, with a view to adopting its findings in closed session. Он решил, что рассмотрит соответствующие части проекта на основе полученных ответов на своей очередной сессии с целью принятия своих выводов на закрытом заседании.
Next on Fox, another singing contest. Далее на канале Фокс очередной музыкальный конкурс.
Working alongside of UNMIK police, 347 locally recruited and trained Kosovo Police Service cadets are conducting on-the-street training. The next class of 225 police students started training on 20 March. Триста сорок семь набранных и прошедших обучение на местах сотрудников косовской полицейской службы продолжают практическую подготовку, работая бок о бок с полицейскими МООНВАК. 20 марта приступил к занятиям очередной набор курсантов, насчитывающий 225 человек.
During the next chase, Igor almost managed to escape from the island in a small boat, but he collided against the iceberg (who goes to the banks of the Jungle along with the egg), preventing the koala to leave the shore. Во время очередной погони Игорю почти удалось сбежать с острова на небольшой лодке, но он столкнулся с айсбергом, который не дал коале покинуть берег.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I'm talking about starting my next album. Я говорю про свой будущий альбом.
The prospects for the next century depend above all on our willingness and ability to make the necessary long-term social investments, particularly in health and education. Перспективы на будущий век зависят прежде всего от нашей готовности и способности осуществить необходимые долговременные инвестиции в социальную сферу, в частности в здравоохранение и образование.
My next meal! Daddy! Мой будущий обед! Папа! Папа!
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Mr. Sik Yuen highlighted some of the points which he proposed to incorporate in his future working paper on the human rights problems and protection of the rights of the Roma, to be submitted to the next session of the Sub-Commission. Г-н Сик Ен остановился на некоторых вопросах, которые он намеревается включить в свой будущий рабочий документ по проблемам прав человека и защиты прав народности рома, который он представит на следующей сессии Подкомиссии.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
A comprehensive approach to resolving such crisis situations requires uninterrupted and consistent work in the transition from one phase to the next. Комплексный подход к урегулированию кризисных ситуаций требует обеспечения непрерывности и последовательности при переходе от одной фазы к другой.
Well, the Gate dematerialises you as you step into it, sending your information to the next Gate so it can be rematerialised on the other side. Ну, врата дематериализуют вас, когда вы входите в них, отправляя вашу информацию другим вратам, поэтому и возможна рематериализация на другой стороне.
You'll have to take the next elevator. Вам лучше сесть на другой.
His next club was Taxirani F.C. in Tehran, where he played for one season, before joining another Tehran-based club, Bank Tejarat F.C... Его следующим клубом стал столичный «Тахирани» (Тегеран), где он играл в течение одного сезона, а затем перешёл в другой клуб - «Банк Теджарат».
For example, there might be a rule that the philosophers put down a fork after waiting ten minutes for the other fork to become available and wait a further ten minutes before making their next attempt. Например, может быть предложено правило, согласно которому философы должны класть вилку обратно на стол после пятиминутного ожидания доступности другой вилки, и ждать ещё пять минут перед следующей попыткой завладеть вилками.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I didn't think you were due back from sick leave till next month. Насколько я помню, ваш отпуск по болезни заканчивается только через месяц.
Finally, another topic of concern for the Forum at the next annual meeting will be the continuing shipment by industrialized Powers of plutonium and radioactive wastes through our region. Наконец, еще одной важной темой следующего ежегодного заседания Форума будет вопрос о перевозках плутония и радиоактивных отходов, осуществляемых через наш регион на постоянной основе некоторыми промышленными державами.
In Latin America and the Caribbean, for example, ageing will become a significant challenge over the next decades and is therefore a key strategic topic to be considered in current policy design and formulation. Например, через несколько десятилетий в странах Латинской Америки и Карибского бассейна старение населения превратится в одну из серьезных проблем, которую необходимо будет учитывать при разработке и формулировании текущей политики.
It is important to note that the third Global Environment Outlook report observed that the effect of many of the environmentally relevant policies enacted over the next 30 years would not be apparent until long afterwards. Важно отметить, что в третьем докладе "Глобальная экологическая перспектива" указывается, что многие экологически приемлемые программы, принятые за последующие 30 лет, дадут эффект лишь через весьма длительное время.
Next show in 15 minutes! Следующий сеанс через 15 минут.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The expert presented a scenario for oil trade and economic growth on the American continent over the next 15 years. Эксперт представил сценарий развития торговли нефтью и экономического роста на Американском континенте в течение ближайших 15 лет.
Fifty-eight countries will have no retirements in the next five years among their nationals. Сотрудники, являющиеся гражданами 58 стран, выходить на пенсию в течение ближайших пяти лет не будут.
According to the Master Plan, the intention is to transform 12 institutions in the current year, 20 during next 3 years and 23 during another 5 years. Согласно Генеральному плану, 12 учреждений планируется преобразовать в текущем году, 20 - в течение ближайших трех лет и 23 - в течение последующих пяти лет.
It is recommended that over the next three to five years an overall framework of activities be developed for the Authority in conjunction with potential polymetallic nodule developers and member countries to establish the internal structure and capacity of the Authority to manage polymetallic nodule exploitation in the Area. Рекомендуется, чтобы в течение ближайших трех-пяти лет для Органа вместе с потенциальными разработчиками полиметаллических конкреций и странами-членами были определены общие рамки деятельности, связанной с созданием у него внутренней структуры и возможностей для управления добычей полиметаллических конкреций в Районе.
In April 2006, the Government announced it would spend £8.5 billion in support of education over the next 10 years, mostly in Sub-Saharan Africa and South Asia. В апреле 2006 года правительство объявило о выделении в течение ближайших 10 лет 8,5 млрд. фунтов стерлингов на поддержку образования, в основном в странах Африки к югу от Сахары и Южной Азии.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
That's because the specialize pass can also be used together with the generalize pass as described next. Это потому, что передача уточнения может использоваться совместно с передачей обобщения, как описано далее.
Further encourages the Committee on Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to consider the issue of derelict fishing gear and related marine debris at its next meeting in 2007, and in particular the implementation of relevant provisions of the Code; рекомендует далее Комитету по рыболовству Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций рассмотреть на своем следующем совещании в 2007 году проблему покинутых рыболовных снастей и образующегося из них морского мусора, и в частности вопрос об осуществлении соответствующих положений Кодекса;
Next, we need to prepare Dr. Railly. Далее, нам нужно подготовить доктора Райлли.
Next, I just dot the pastry with a previously prepared paste of butter and lard, thus... Далее я просто немного смазываю тесто заранее приготовленной смесью из масла и свиного жира, вот так...
Next, I'm going to replace this 220 by math.random2f. Далее я заменю вот это 220 на «math.random2f».
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
Diversion, next door. Нет, поджечь соседний.
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
We next turn to section II B, dealing with the rationalization of work of the General Assembly. Теперь мы переходим к разделу II В, касающемуся реализации работы Генеральной Ассамблеи.
And coming up now is a small montage of what you can expect over the next 12 weeks. И теперь мы покажем вам небольшой ролик о том, что вас ждёт в течение следующих 12 недель.
So I guess you will be moving on to your next hapless stranger? Теперь, я так понимаю, ты переключишься на следующего несчастного назнакомца?
Next we're going to teach it to roll over and play dead. Теперь мы собираемся научить его "перевернись" и "умри".
Next, taste Chef Kang Sun Woo's food. А теперь можете попробовать блюдо шефа Кан Сан У.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The Agency's decision to detain a person was reviewed by the Immigration and Refugee Board on a regular basis: after 48 hours, then within the next 7 days and every 30 days thereafter. Решение Агентства о помещении какого-либо лица под стражу рассматривается Комиссией по делам иммигрантов и беженцев в установленном порядке: спустя 48 часов, затем в течение следующих семи дней и после этого через каждые 30 дней.
As indicated in paragraph 14 above, the secretariat for the International Strategy would function as a flexible and evolving structure with adjustments to be made for the next biennium, and would be reviewed in a process that would start after the first year of operation. Как указано в пункте 14 выше, секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий будет функционировать в качестве гибкой и развивающейся структуры с изменениями, которые будут внесены на следующий двухгодичный период, при этом его деятельность будет рассматриваться в рамках процесса, который начнется после первого года его существования.
The Joint Meeting noted that its next session should be held in Geneva on 17 and 18 June and that it would be followed by the first meeting of the ADN Administrative Committee on 19 and 20 June 2008. Совместное совещание отметило, что его следующая сессия должна быть проведена в Женеве 17 и 18 июня и что после нее 19 и 20 июня 2008 года состоится первое совещание Административного комитета ВОПОГ.
Director Hong Tae Gyun should be returning early next month after surveying Europe. В начале следующего месяца, после окончания переговоров.
The new series has realized a sizable 23% improvement in efficiency compared to the predecessor series by adopting a next generation type high-efficiency scroll compressor for GHPs developed jointly with three major city gas companies - Tokyo Gas, Osaka Gas and Toho Gas. В новой серии реализовано порядочное увеличение эффективности на 23% по сравнению с предыдущими сериями, после установки высокоэффективного спирального компрессора нового поколения для БНО, который разработан совместно с тремя крупнейшими нефтяными компаниями города - Tokyo Gas, Osaka Gas, и Toho Gas.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
What do you think happens next? Что, по-вашему, происходит после этого?
Within the next four years, the MAS split into more than 20 groups. В течение последующих четырёх лет после этого раскола MAS распалось на более чем 20 групп.
The general exchange of views on the item would begin at the next meeting thereafter. Общий же обмен мнениями по данному пункту начнется на следующем после этого заседании.
Afterwards we went to the church and prepared the next Sunday service. После этого мы пошли в церковь, где готовились с молодёжью к воскресному служению, (пели песни).
As the next step, WHO would prioritize those shared problems and the potential space technology solutions and identify internal WHO technical staff who would be responsible for problems found to be of a high priority. После этого ВОЗ расставит общие проблемы и их потенциальные решения из области космической техники в приоритетном порядке и назначит своих технических специалистов ответственными за решение наиболее приоритетных проблем.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...