Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Copies of these will be included in the Special Representative's next report to the Human Rights Commission. Копии этих ответов будут включены в следующий доклад Специального представителя Комиссии по правам человека.
The START Team also recommended to includinge aspects of regulatory cooperation aspects in the next revision of the ECE Standardization List. Группа рекомендовала включить вопросы нормативного регулирования в следующий пересмотренный вариант Перечня ЕЭК по стандартизации.
In accordance with the principle of equitable geographical representation and that of rotation, Nepal reiterates that the next Secretary-General should come from Asia. Исходя из принципа справедливого географического распределения и принципа ротации, Непал вновь заявляет о том, что следующий Генеральный секретарь должен быть представителем Азии.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The organisation of, and documents from, the Review Conference, will guide implementation in the next five-year period. Организация обзорной Конференции и ее документы будут ориентировать осуществление на последующий пятилетний период.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
UNDP places a high priority on enhancing the abilities of countries to respond to the pandemic during the next decade and beyond. ПРООН уделяет первоочередное внимание укреплению потенциала стран по борьбе с пандемией в течение будущего десятилетия и в последующий период.
The first was to hold the next comprehensive policy review in 2010, as planned, and the subsequent one in 2014. В соответствии с первым предстоящий всеобъемлющий обзор политики предлагается провести в 2010 году, как и запланировано, а последующий - в 2014 году.
This was particularly important in the lead-up to the QCPR and the next MTSP, as well as the Rio+20 Conference and beyond. Это имеет особенно важное значение в период, предшествующий проведению четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принятию среднесрочного стратегического плана, а также проведению Конференции «Рио+20», и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
We should therefore commit and rededicate ourselves to the purposes and principles of the Charter as we draw the road map for the Organization in the next 50 years. Поэтому мы должны вновь подтвердить свою преданность целям и принципам Устава сейчас, когда мы составляем путеводитель развития Организации на ближайшие 50 лет.
An implementation plan will be developed over the next 12 months, which will include: В ближайшие 12 месяцев будет разработан план осуществления, который будет предусматривать:
However, the capacity of the Examinations and Tests Section is insufficient to organize some 30 language examinations every year, which are required if the Department is to replace some 45 per cent of its language staff who are due to retire over the next five years. Однако возможностей Секции экзаменов и тестов недостаточно для организации примерно 30 языковых экзаменов в год, а именно столько требуется Департаменту для замены порядка 45 процентов своего лингвистического персонала, который должен выйти в отставку в ближайшие пять лет.
I've got to go get my hair very minutely changed and then spend the next 14 hours trying to get people to notice. Мне нужно совсем чуть-чуть постричься, а затем ближайшие 14 часов пытаться быть замеченной.
Our understanding of climate change suggests that our planet will undergo considerable changes over the next 50 years, impacting all areas of society. Те данные о климатических изменениях, которыми мы располагаем, говорят о том, что в ближайшие 50 лет нашу планету ожидают значительные изменения, которые затронут все сферы общества.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Where will Starfleet send us next? Ну что, как ты думаешь, куда Звездный Флот пошлет нас дальше?
It's just to keep me busy till I figure out my next move. Только пока я обдумываю, что предпринять дальше.
My next play was to approach Morad, offer him his diamonds back in return for the courier's name, then grab him before he could make delivery. Дальше я думал заявиться к Мораду, и предложить ему вернуть бриллианты в обмен на имя. А затем добраться до курьера до того, как он привезёт товар.
So do you have any idea what you want to do next? У тебя есть идеи, что делать дальше?
And at the next moment... the next moment, say that it's around one in the afternoon, a most dramatic turn of events occurs. И по мере того, как она накрывает его все дальше, постепенно лишь узкий полумесяц остается от Солнца, слепящий полумесяц.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Among other elections, the new President of the Assembly of States Parties for the next triennium will be elected. Среди прочего будет избран новый Председатель Ассамблеи государств-участников на предстоящий трехлетний период.
Under GEF operational programme 15 on sustainable land management - a new focal area for the GEF - UNDP expects to mobilize around $50 million for projects over the next three years. В рамках оперативной программы 15 ГЭФ по устойчивому землепользованию - новый координационный центр для ГЭФ - ПРООН предполагает мобилизовать на проекты в течение следующих трех лет около 50 млн. долл. США.
On Côte d'Ivoire, we delivered an unmistakable message that the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement has got to be the basis of the next stage of national conciliation and new impetus for development in that country. Что касается Кот-д'Ивуара, то мы четко и однозначно заявили, что, по нашему мнению, выполнение Соглашения Лина-Маркуси должно лежать в основе следующего этапа процесса национального примирения и должно придать новый импульс процессу развития в этой стране.
He's preparing his next film. Готовит свой новый фильм.
And then we had dance solos where only one person would dance and everybody would point to them. (Laughter) So then I gave a new hand signal, which signaled the next soloist down below in Forever 21, and he danced. И затем у нас были сольные танцы, когда один человек танцевал, а все остальные показывали на него. (Смех) Затем я подал новый сигнал рукой, тогда появился следующий солист внизу в FOREVER 21, и начал танцевать.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
In August 2002, the Authority would convene the next in its series of workshops. В августе 2002 года Орган проведет очередной практикум из этой серии.
It is expected that a few new members will join the agreement when the next session of the Ministerial Council is convened in 2009. Ожидается, что в ходе очередной сессии Совета министров в 2009 году к соглашению присоединятся еще несколько стран.
The expansion of the Conference to include the voices of civil society represents an important next step in the evolution of this unique forum. Расширение Конференции, с тем чтобы на ней зазвучали и голоса представителей гражданского общества, представляет собой очередной важный шаг по пути к эволюции этого уникального форума.
To extend gratitude to the Secretary-General and Assistant Secretaries-General for their valued efforts and request continuation of the efforts to monitor implementation of this resolution and the presentation of a report thereon to the next ordinary session of Council of the League at summit level. выразить благодарность Генеральному секретарю и его заместителям за их ценный вклад в работу в этом направлении, поручить ему продолжать эти усилия и представить Совету доклад на его следующей очередной сессии.
The daily routine was disrupted in order to cause a state of permanent anxiety, for a fixed routine made it possible to "prepare oneself" to withstand the next torture session. Нарушается рутинный порядок применения пыток, с тем чтобы вызвать у заключенного состояние постоянного беспокойства, поскольку рутинный порядок позволяет "подготовиться к очередной пытке".
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
The right man to lead this great nation of ours in these challenging times, and the next president of the United States of America, Лидер, который возглавит великую нацию в это непростое время, а также будущий президент Соединенных Штатов Америки:
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
You're the next Willie Randolph. Ты будущий Уилли Рэндолф.
Mr. Sik Yuen highlighted some of the points which he proposed to incorporate in his future working paper on the human rights problems and protection of the rights of the Roma, to be submitted to the next session of the Sub-Commission. Г-н Сик Ен остановился на некоторых вопросах, которые он намеревается включить в свой будущий рабочий документ по проблемам прав человека и защиты прав народности рома, который он представит на следующей сессии Подкомиссии.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
So we had to go to the next county over for that privilege. Вот мы и приехали в другой округ за такой привилегией.
Change trains at the next station. Пересядь в другой поезд на следующей станции.
But we're all disciplined by the understanding that the only people who are going to decide, you know, whether I'm right or somebody else is right, are the people in our community in the next generation, in 30 and 50 years. Но сдерживающим фактором для всех является понимание того, что судить о том, кто прав, я или некто другой, будут участники нашего сообщества следующего поколения, те, кто придут в него лет через 30 - 50.
We hunt them, you see - movingfrom one city to the next tracking their migrations. Мы охотимся на них- переезжая из одного города в другой... выслеживая их миграции.
In the next scene, another boat carries female harpists and shows that the king has killed two large boars. На другой стене в лодке плывут две арфистки, а правитель уже убил двух крупных кабанов.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
If we miss the next train, we have to wait another 20 minutes. Упустим поезд - следующий только через 20 минут.
Should be something in tomorrow or the next couple of days. Завтра или через пару дней должно что-нибудь прийти.
I thought she'd already told you since you're leaving next month Я думала, что она тебе сообщила, так как ты уезжаешь через месяц.
Whether we see each other next weekend or next month or... never again, it doesn't matter... never again, it doesn't's only time. Увидимся ли мы в следующий уик-энд, или через месяц, или... никогда больше, это неважно.
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
And everything works off the sun for the next 25 years. Все будет работать благодаря солнечной энергии в течении ближайших 25 лет.
Developing countries faced a large financing gap over the next several years. Развивающиеся страны будут несколько ближайших лет стоять на краю большой финансовой пропасти.
In doing so, the programme will help to boost food security and develop sustainable jobs for the poorest and most vulnerable groups, including women, in the next five years as part of the agreement between the country and UNIDO. При этом программа поможет укрепить продовольственную безопасность и создать устойчивые рабочие места для беднейшей части населения и его наиболее уязвимых групп, включая женщин, в течение ближайших пяти лет в соответствии с условиями соглашения между этой страной и ЮНИДО.
A joint mission co-led by the United Nations and the World Bank to provide an assessment of rehabilitation and transitional recovery needs over the next two years, has been initiated. Под руководством Организации Объединенных Наций и Всемирного банка начала работу совместная миссия по проведению оценки потребностей для реабилитации и восстановления в переходный период в течение ближайших двух лет.
(b) Notification of the situation of the persons arrested or detained to their next of kin, except in cases where necessities pertaining to the risks of revealing the scope and subject of the investigation compel otherwise; Ь) уведомление ближайших родственников этих лиц об их аресте или задержании, за исключением тех случаев, когда этого нельзя делать по соображениям, связанным с опасностью разглашения информации о содержании и предмете расследования;
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
OK, next up from Form M is Edmund Millbank. Хорошо, далее у нас Эдмунд Милбанк из класса М.
The next Questionnaire question is whether these principles are taken into account in the formal targeting procedures. Далее в вопроснике спрашивается, принимаются ли эти принципы в расчет в рамках официальных процедур целеопределения.
Next, we need proper science, proper evidence. Далее, нам нужна правильная наука, доказательства.
Crustaceans and corals are the next most commonly sampled animals, followed by molluscs, sea urchins, brittlestars, starfish, segmented worms and sponges. Далее наиболее часто встречаются в пробах ракообразные и кораллы, а за ними следуют моллюски, морские ежи, офиуры, морские звезды, кольчатые черви и губки.
This results-based budgeting was to remain a work in progress and would continue to be improved through collaborative efforts, with special attention given to presenting smarter indicators and targets in the next biennium, 2010-2011. Этот метод по-прежнему находится в стадии доработки и будет и далее совершенствоваться совместными усилиями с уделением особого внимания выработке более эффективных показателей и целей на следующий двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
There's this new girl moved in next door. В соседний дом переехала новая девочка.
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now we get him talking specifics... the next job, his role in it. Теперь нужно узнать подробности о следующем деле и его роли.
The next problem was how to implement the actions and initiatives as agreed at the special session. Теперь проблема заключается в том, как осуществить меры и инициативы, рекомендованные на специальной сессии.
And now, might I introduce the next honoured guest? А теперь, позвольте мне представить следующих почетных гостей.
So what's next for you? Какие у тебя теперь планы?
Next, I apply the filter software. Теперь я применю фильтр.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Those cases will continue into the next mandate and it is not a viable option to postpone their commencement until after May 2007. Разбирательства по этим делам будут проводиться и в период действия следующего мандата, и представляется нецелесообразным откладывать их начало до периода после мая 2007 года.
Contributions paid after the session will be available only for the next session of the Board. Взносы, внесенные после начала сессии, смогут быть использованы только на следующей сессии Совета.
Once it comes to an end in March 2007, phase 3 of the campaign will be independently evaluated to determine the campaign's next steps. После завершения третьего этапа кампании в конце марта 2007 года результаты будут подвергнуты независимой оценке для определения последующих шагов в рамках этой кампании.
Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection Перейти к следующему неразрешённому конфликту после выделения исходника
Deanie has guided the family through endless moves, in fact their next one to Fort Monroe will mark their twentieth military move during Marty's 34-year career. All the while, Deanie has been a friend to the military families. Он командовал первой бронетанковой дивизией в Багдаде в самый первый, тяжелейший год, и, после, руководил Многонациональным командованием по вопросам безопасности переходного периода, содействуя иракской армии и полиции, сыгравшим важнейшую роль в успехе операции.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The two sides would thereafter cooperate on next steps to tackle the challenge posed by HFCs to global warming. После этого обе стороны будут сотрудничать в реализации последующих мер по решению проблемы, связанной с глобальным потеплением и обусловленной ГФУ».
Protocol: 8 bits This field indicates the next protocol following this datagram. Protocol: 8 бит Это поле указыват следующий после этого протокол датаграммы.
The Council, then, makes a decision on the proposed text and it is issued as the provisional agenda for the next session of the Commission. После этого Совет принимает решение по предлагаемому тексту и он распространяется в качестве предварительной повестки дня следующей сессии Комиссии.
The Commission next turned to the question of whether a joint set of principles on effective secured transactions regimes should be prepared in cooperation with the World Bank on the basis of the recommendations of the Secured Transactions Guide. После этого Комиссия обсудила вопрос о том, следует ли разработать совместно со Всемирным банком единый свод принципов создания эффективных режимов обеспеченных сделок на основе рекомендаций, содержащихся в Руководстве по обеспеченным сделкам.
Next, one by one, they have their hair arranged by a tokoyama hairdresser. После этого парикмахер токояма делает им поочерёдно укладку волос.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...