Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
After clearing all the rooms in a level the player advances to the next. После очистки всех комнат на уровне, игрок переходит на следующий уровень.
The next step is to collate evidence and consult with the voluntary sector and other stakeholders. Следующий этап будет заключаться в сборе данных и проведении консультаций с сектором добровольных организаций и другими заинтересованными участниками.
I mean, anyone who has been to Russia would know that there was no planning in Russia for the next month. Я имею ввиду, любой, кто был в России, знает, что там нет планирования даже на следующий месяц.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
For the next UNDP programming period, the UNDP Executive Board has increased the proportionate share of resources allocated to inter-country programmes; however, it is not clear to what extent UNDP will wish to associate UNCTAD and other agencies in these programmes. На последующий программный период ПРООН Исполнительный совет ПРООН увеличил долю ресурсов, выделяемых на финансирование межнациональных программ; в то же время пока неясно, в какой степени ПРООН будет привлекать к осуществлению этих программ ЮНКТАД и другие учреждения.
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and requested a copy of the intended mandate and functions of UNOWA for the next three-year period. Совет принял также к сведению намерение Генерального секретаря укрепить ЮНОВА с целью дать ему возможность более эффективно выполнять свой мандат и просил представить копию документа, содержащего предполагаемый мандат и функции ЮНОВА на последующий трехлетний период.
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
That limit of eight sessions should be taken into account when fixing at each session the dates of the next session, but it would still be best to reserve all three slots in 2013 and then later to cancel one if appropriate. Этот лимит в восемь сессий должен учитываться на каждой сессии при установлении сроков последующей сессии, но лучше всего было бы зарезервировать на 2013 год все три временных интервала, а затем в последующий период аннулировать один из них исходя из целесообразности.
UNV is responding to the call of the General Assembly to submit in 2015 a "plan of action to integrate volunteering in peace and development in the next decade and beyond" (resolution 67/138). ДООН отвечают на призыв Генеральной Ассамблеи представить в 2015 году "план действий по интеграции добровольчества в дело мира и развития в следующем десятилетии и в последующий период" (резолюция 67/138).
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
It is possible that I might be mad or tense or excited more than once in the next 40 years. Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет.
For the next 20, 30, 50 years, the only candidates they'll consider will be men. В ближайшие 20, 30, 50 лет, единственными кандидатами будут мужчины.
Poverty alleviation in the context of MDGs as the most important development goal in the next 10 years; борьба с нищетой в контексте ЦРТ как важней-шая задача в области развития на ближайшие десять лет;
Under a Memorandum of Understanding between Nicaragua and the European Union, €214 million would be invested over the next seven years in three important areas: governance and democracy, education, and economic development and the business climate. Согласно Меморандуму о взаимопонимании между Никарагуа и Европейским союзом, в ближайшие семь лет будет инвестировано 214 млн. евро в три важные области: управление и демократия, образование и экономическое развитие и условия для предпринимательской деятельности.
Not for the next twenty four hours, it's not. Только не на ближайшие сутки.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
You'll say next Archimedes' screw wasn't up to much. А дальше вы скажете, что у Архимеда был маленький болт.
And what are they doing next? И что же они делали дальше?
So... So, what do we do next? И что же нам делать дальше?
nor did (Grunge).Where do we go next as a group of designers and society? Также сделал (Grunge). Куда нам идти дальше в качестве группы дизайнеров и общества?
What next, rest-stop bathrooms? А что дальше? Сортиры на остановках?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The country office records the actual expenditure against the advance and makes a new advance for the next quarter. Страновые отделения фиксируют фактическую сумму расходов в счет аванса и выписывают новый аванс на следующий квартал.
We're taking it to the next level, bridging the gap between ancient tradition and modern warfare. Мы выходим на новый уровень, соединяя древнюю традицию и современные вооружения.
As no ICAO representative was present and the matter concerned air transport only, it was decided to ask ICAO to review the matter and to submit a new complete document to the Committee at its next session. Поскольку представителя ИКАО не было, а данный вопрос касался исключительно воздушного транспорта, было решено просить ИКАО о том, чтобы вновь рассмотреть этот вопрос и представить на следующей сессии Комитета новый законченный документ.
Next we'll create a new answer file for deploying Windows Vista SP1. Далее мы создадим новый файл ответа для установки Windows Vista SP1.
Using RealGames' expertise and network to develop, localize and market your games, you could make the next hit-title that is played by millions. Используя опыт и сеть RealGames для разработки, локализации и продажи своих игр, вы можете создать новый мировой хит, который полюбят миллионы.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
She and the Committee looked forward to receiving the next periodic report, without a gap of so many years. Председатель и Комитет надеются, что очередной периодический доклад будет представлен без многолетней задержки.
In paragraph 5 it stressed the importance of implementation by the Secretariat of all the recommendations and had indicated what information would be required in the next progress report. В пункте 5 он подчеркнул важность выполнения Секретариатом всех рекомендаций и указал, какую информацию необходимо будет включить в следующий очередной доклад.
The report of the working group, which held its first meeting in June 2010, will be considered by the Assembly at its next regular session. Доклад рабочей группы, которая провела свое первое совещание в июне 2010 года, будет рассмотрен Ассамблей на ее следующей очередной сессии.
Preparation of studies on the impact of projects and programmes on women's daily lives so as to make the next report more complete; Проведение исследований о влиянии проектов и программ на повседневную жизнь женщин с целью включения их результатов в очередной доклад.
UNFPA has initiated formulation of its next MYFF/medium-term strategic plan for 2008-2011. ЮНФПА приступил к разработке МРФ и среднесрочного стратегического плана на очередной период 2008 - 2011 годов.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Choose your next move carefully, Katie. Осторожно выбирай свой будущий шаг, Кэти.
I'm talking about starting my next album. Я говорю про свой будущий альбом.
The five objectives the Department has set itself in the framework of its activities for this year and the next are, we believe, priority matters. Пять целей, которые поставил перед собой Департамент в своей деятельности на этот и будущий годы, по нашему мнению, являются приоритетными.
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it. ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Conrad Grayson within striking distance of embattled incumbent Governor Mark Stoddard, who seems to be fielding one bad campaign leak after the next. Конрад Грейсон вне досягаемости боевой готовности действующего губернатора Марка Стодарда, который кажется, выставлял одну плохую кампанию за другой.
And I don't want Annie, or any other child, to be next. И я не хочу, чтобы Энни или любой другой ребенок стали следующими.
Why are we continuingto play this little game... when we all knowit has moved to the next stage? Зачем нам продолжать играть в эту маленькую игру... если мы знаем, что уже перешли на другой уровень?
Most maps have several objectives; completing one leads to the next until the final objective has been completed or the defending team is able to prevent the other team from completing theirs during the allotted time. Большинство карт имеют несколько целей; завершение одной ведет к следующей, пока последняя цель не будет достигнута или защищающаяся команда не помешает другой команде завершить их в отведенное время.
Unique identification Vessel name Position Navigational status Length of combination/ship Width of combination/ ship Direction Intended Track/route information ETA at lock/ bridge/ next sector/terminal RTA at lock/bridge Loaded/ unloaded С другой стороны, требуются подробная информация о грузе и рейсе, информация о текущем состоянии шлюза, а также сведения об окружающей среде и гидрологическая/ метеорологическая информация.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
His next surgery is due in two days, right on schedule with when the next boat's due to arrive. Его следующий прием лекарства через два дня Как раз к этому сроку прибывает второй корабль
But you know that if he's not ready for that transplant in the next couple of hours, they are moving on. Но знаешь, если он не будет готов к трансплантации через пару часов, они пойдут дальше.
Two days from now they will take the next, when the Interim Administration assumes charge, and the pace will then quicken. Через два дня они сделают следующий шаг, когда Временная администрация приступит к управлению страной и процесс ускорится.
Is there any way we could move it to the Sunday after eight years from next Friday? Мы можем это как-то перенести на воскресенье через 8 лет после следующей пятницы?
I say he'll show up in the next... 30 seconds? Скорее всего, эдак секунд через тридцать.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
He hoped that rapid progress could be achieved within the next nine to twelve months, and looked forward to assistance from international organizations, including UNCTAD. Оратор выразил надежду на достижение быстрого прогресса в течение ближайших 9-12 месяцев и высказал заинтересованность в получении помощи со стороны международных организаций, включая ЮНКТАД.
There is a real prospect of a significant decline in both primary and derivative energy supplies among the energy exporting countries of the region during the next two decades. Существуют реальные перспективы значительного уменьшения поставок первичных и производных энергоносителей странами-экспортерами региона в течение ближайших двух десятилетий.
The third priority area of the new partnership agenda for peacekeeping was the support strategy that would chart the work of the Department of Field Support over the next five years. Третьей приоритетной областью новой программы партнерства в сфере миротворчества является стратегия поддержки, которая будет определять работу Департамента полевой поддержки в течение ближайших пяти лет.
Under the current scale, China's assessment rate would increase the most in the next three years, which would undoubtedly constitute a heavy burden on the Chinese economy. Согласно нынешней шкале ставка взноса Китая в течение трех ближайших лет вырастет в наибольшей степени по сравнению с другими странами, что, несомненно, тяжким грузом ляжет на плечи китайской экономики.
It was agreed that a review of goal-setting for the next two years would be conducted, supplemented by systematic use of the logical framework approach in preparing plans of action for 2001. Была достигнута договоренность провести обзор постановки задач на два ближайших года, подкрепив его системным использованием рационального подхода при разработке планов действий на 2001 год.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Next, a parallel process needs to be set up. Далее, необходимо будет наладить параллельный процесс.
Next we'll create a new answer file for deploying Windows Vista SP1. Далее мы создадим новый файл ответа для установки Windows Vista SP1.
Read the license agreement, select the agreement check box and click Next. Ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Выделите соответствующую опцию в случае согласия соблюдать все его положения и нажмите кнопку Next (Далее).
Next is the Advanced First Class training where they receive training in fields such as medic, communications, explosives and electrical-mechanical repair. Далее следует обучение в Первом классе, где они проходят обучение в таких областях, как медицина, связь, взрывчатые вещества и электро-механический ремонт.
Next, the Director, Reproductive Health and Family Planning Programme, Ministry of Health, Peru, briefed the Executive Board on the national programme on reproductive health and family planning. Далее Директор программы в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи министерства здравоохранения Перу кратко информировал Исполнительный совет о национальной программе в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
If I can just escape this quarantine and make it to the next town, Если я смогу выйти из карантина, и пробраться в соседний город.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
The teacher next door shot this deer. Соседний учитель подстрелил этого оленя.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
And now I have seed money for my next venture. И теперь у меня есть стартовые деньги для следующего проекта.
Into the next room, please. ј теперь, сэр, прошу ас пройти в соседнюю комнату.
Where's Adam going next? Куда же Адам теперь направляется?
Where did he go next? Куда он отправился теперь?
Let's tell the quad to come back here and let the pole drop, and I will next demonstrate the importance of understanding physical models and the workings of the physical world. Теперь давайте вернём квад обратно, избавимся от трости, чтобы я мог продемонстрировать вам важность понимания физических моделей
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next sections specifically describe the background and imperatives for reform, the progress made since the adoption of General Assembly resolution 63/250 and the next steps to be taken. В следующих разделах конкретно говорится о предпосылках и необходимости проведения реформы, достигнутом прогрессе после принятия резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи и последующих мерах, которые предстоит принять.
After working six years on Lost, the last thing I want to do is spend the next seven years adapting one of my favorite books of all time. После шести лет работы над сериалом "Остаться в живых", последнее, чем я хочу быть занят - это потратить ещё семь лет на адаптацию самого моего любимого цикла книг.
At the same time, a coherent and effective exit strategy must be developed so that, when the advisers depart next May, their functions will be taken over by Timorese or by other bilateral or multilateral partners. В то же время необходимо разработать логичную и эффективную стратегию выхода, с тем чтобы после завершения советниками своей работы в мае следующего года их функции могли бы взять на себя тиморцы или другие двусторонние или многосторонние партнеры.
The secretariat explained that work on the next round of outlook studies would start when secretariat resources were available, in particular when the vacant post in the Geneva team was filled. Секретариат отметил, что работа над следующим раундом перспективных исследований будет начата как только у секретариата появятся соответствующие ресурсы, в частности после того как будет заполнена вакантная должность в Женеве.
This year, just a decade after the adoption of the Rome Statute, it began its first trial, while the second is scheduled to begin next month. В этом году, спустя всего лишь десять лет после принятия Римского статута, Суд начал слушание первого дела, и при этом слушание второго дела назначено на следующий месяц.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Before giving the floor to the next speaker, I would like to inform members of the Council that it is my intention to hold consultations at the ambassadorial level following this meeting. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы проинформировать Совет о том, что я намерен провести консультации на уровне послов после этого заседания.
Next will come public discussion, analysis, the compiling of a final proposal and the delivery of the proposal to the Parliament of the Republic of Montenegro. После этого будут проведены публичные дискуссии, анализ, разработка итогового предложения, и это предложение будет передано парламенту Республики Черногория.
Nafi' then attempted to rule in 'Umar's place, and for the next several years Oman entered a period of anarchy, which ended only with the arrival of the Buyids and the establishment of a Buyid province in Oman. После этого Нафи захватил власть над Оманом, и на несколько следующих лет в государстве воцарилась анархия, которая закончилась с прибытием Буидов и созданием Буидской провинции Омана.
The number of silver medals is taken into consideration next, and then the number of bronze medals. После этого учитывается количество серебряных медалей, далее - количество бронзовых медалей.
As the next step, WHO would prioritize those shared problems and the potential space technology solutions and identify internal WHO technical staff who would be responsible for problems found to be of a high priority. После этого ВОЗ расставит общие проблемы и их потенциальные решения из области космической техники в приоритетном порядке и назначит своих технических специалистов ответственными за решение наиболее приоритетных проблем.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...