Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
He hoped that Moldova's next report would contain much more detail on the questions the Committee had raised during the current session. Он выразил надежду, что следующий доклад Молдовы будет содержать больше подробностей по вопросам Комитета, поставленных на текущей сессии.
She hoped that the next report would include more information on the issue and would have positive results to report. Оратор надеется, что в следующий доклад будет включено больше информации по этому вопросу и что он будет содержать сведения о положительных результатах.
Mine clearing programmes: The Committee requested that operational requirements of the programme be included in the next budget submission (para. 81). Программа разминирования: Комитет просил включить в следующий отчетный документ оперативные потребности программы (пункт 81).
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Several Member States had taken an interest in the JIU work programme and its priorities for the current and next cycles. Несколько государств-членов проявили интерес к программе работы ОИГ и ее приоритетным задачам на текущий и последующий циклы.
A phased approach leading up to the approval of the next programming arrangements is recommended. Рекомендуется применять поэтапный подход, ведущий к утверждению процедур составления программ на последующий период.
As stated in the preamble to the agreement, "this solution will define the political organization of New Caledonia and the arrangements for its emancipation over the next 20 years". Как указано в преамбуле к Соглашению, «в этом решении на последующий 20-летний период определяется политическое устройство Новой Каледонии и условия ее самоопределения».
The Secretary-General outlines the actions to be taken during the next reporting period and beyond in paragraphs 64 to 66 of his report. ЗЗ. В пунктах 64 - 66 своего доклада Генеральный секретарь указывает меры, которые необходимо принять в течение следующего отчетного периода и в последующий период.
In the next reporting period, and potentially beyond that, the Commission believes that it will be able to develop further a unifying factual theory built upon newly identified linking evidence. В следующий отчетный или последующий период, по мнению Комиссии, она сможет продолжить разработку общей основанной на конкретных фактах теории, базирующейся на вновь открывавшихся смежных доказательствах.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
But typically, it's next of kin. Но, как правило, это ближайшие родственники.
I need to say one thing, and it's so important in hopefully the magic that happens and unfolds in the next three months. Мне надо сказать кое-что, это так важно для того, чтобы, как я надеюсь, произошло и распространилось это чудо в ближайшие три месяца.
A couple of them are even poised to rank among the 10 strongest economies of the world in the next 10 to 15 years. Некоторые из них даже готовы занять место среди 10 самых сильных экономик мира в ближайшие 10 или 15 лет.
There. Look, there's your son's face. [Alex] That's what you need to hold on to for the next couple of hours, OK? вот смотрите это лицо вашего сына вот о чем вам надо думать ближайшие пару часов, ладно?
So when we went through the numbers, and just added that up - how much nuclear do we see China and India bringing online over the next 15 years, how much do we see at risk of being taken offline - this was the most startling finding. Когда мы рассмотрели и сложили цифры по атомной энергии, которую запустят Китай и Индия в ближайшие 15 лет, и сравнили их с тем, что мы рискуем потерять, обнаружилось невероятное.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Well, what's going to happen next? Так, что у нас будет дальше?
Sure, it's breaking and entering now, but what's it going to be next? Конечно, сейчас это всего лишь административные правонарушения, но что будет дальше?
Next, watch that we have liquid. Смотрим дальше, у нас вода.
What did she ask next? О чём она спросила дальше?
Next lot of forensics is in. Дальше дело за судебными экспертами.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Italy offered to send comments to Germany who would then propose a new list at the next session. Италия заявила о том, что она может направить свои замечания Германии, которая на следующей сессии предложит новый перечень.
Moreover, a new constitutional law made it possible to approve the Accord next November. Кроме того, новый конституционный закон позволяет утвердить Соглашение в ноябре того же года.
Yes, and in the next paragraph reads: И с новый абзац начинается так:
Well, since the first trailer is here (second if you count the Teaser) Alice in Wonderland, the new Tim Burton film that will reach our theaters next March 5. Что ж, именно здесь первый трейлер (второе, если считать Teaser) Алиса в стране чудес, новый фильм Тима Бертона, который обернется против наших театров в марте следующего года 5.
the secretariat would subsequently forward the proposals to all Bureau members, including Mr. Courtois who offered to prepare a new draft of the paper on strategic objectives for consideration at the next Bureau meeting. затем секретариат передаст эти предложения всем членам Бюро, включая г-на Куртуа, который вызвался подготовить новый проект документа о стратегических целях для рассмотрения на следующем совещании Бюро.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
We also wish to emphasize our interest in ensuring that the question of cooperation between the United Nations and the Community is included in the next report of the Secretary-General, which will be submitted to the next session of the General Assembly. Хотели бы также подчеркнуть нашу заинтересованность во включении вопроса о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Евразийским экономическим сообществом в очередной доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который будет представлен к следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
These additional indicators preferably should be well-suited for the analysis of topics such as clean air and green economy, which have been proposed as the themes of the next Environment for Europe (EfE) ministerial conference. Эти дополнительные показатели предпочтительно должны хорошо подходить для анализа таких вопросов, как чистый воздух и зеленая экономика, которые были предложены в качестве тем очередной конференции министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ).
The next report, which deals with the need for changes to the United Nations instruments on space law, will be submitted to the seventieth conference, to be held in New Delhi in April 2002. Очередной доклад с конкретными предложениями о необходимости изменения международно-правовых документов Организации Объединенных Наций по космическому праву будет представлен на семидесятой конференции в апреле 2002 года в Дели.
The Advisory Committee welcomes the efforts of the administration to improve accounting of UNPF expenditures and requests the Secretary-General to include information on unliquidated obligations, by budget line items, in his next report on the financing of the mission. Консультативный комитет приветствует усилия, предпринимаемые администрацией в целях совершенствования методов учета расходов МСООН, и обращается к Генеральному секретарю с просьбой включить информацию по вопросу о непогашенных обязательствах в разбивке по статьям расходов в его очередной доклад о финансировании миссии.
The Board will examine the impact of the enterprise resource planning system roll-out on the financial accounts and internal control environment of peacekeeping operations, including the impact on its audit opinion, as part of its next audit of peacekeeping operations for the year ended 30 June 2014. Комиссия изучит последствия внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов для финансовых счетов и механизмов внутреннего контроля, действующих в операциях по поддержанию мира, включая влияние на заключение ревизоров, в контексте своей очередной ревизии операций по поддержанию мира за год, закончившийся 30 июня 2014 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Secretary of the next leader of the free world, according to my mom. Гос Секретарь и со слов моей мамы, будущий лидер свободного мира.
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
In addition, the possibility that the future balance of the reserve would exceed the potential requirements for the next biennium can not be ruled out. К тому же, возможность того, что будущий остаток средств в резерве превысит потенциальные потребности на следующий двухгодичный период, нельзя исключать.
You mean the next semester before the harvest? То есть на будущий семестр, до сбора урожая? Да.
It also noted the following nominations of officers for the next interessional period: from Switzerland, the European Commission and Armenia for membership in the Bureau; and from Ukraine and Azerbaijan for the vice-chairmanship of the Working Group. Рабочая группа также приняла к сведению предложение следующих кандидатур на посты должностных лиц на будущий межсессионный период: от Швейцарии, Европейской комиссии и Армении - на членство в Президиуме, а от Украины и Азербайджана - на должность заместителя Председателя Рабочей группы.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
As much as the next guy. Не больше, чем любой другой.
And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor. И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти.
Microcredit did not move women from one social and economic level to the next, as the sums involved were usually too small. Микрокредиты не способствуют переходу женщин с одного социально-экономического уровня на другой, поскольку выдаваемые им сумму зачастую слишком малы.
Further, the political dialogue over the next two years will likely be as crucial to the future of this transition as in any period since the Bonn Conference. Кроме того, значение политического диалога в течение следующих двух лет будет, по всей видимости, столь же решающим для будущего хода этого переходного процесса, как и в любой другой период после проведения Боннской конференции.
I'll send you to the Next World with this! Я пошлю Вас в Другой Мир с этой!
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
It took him two years to get his next promotion. Только через два года он получил новое повышение.
I'm not free next weekend, but the weekend after. Я на неделе занята буду, но через неделю...
He gets in through my dreams somehow... and I thought I could control it... but something's changed... and I don't know what he'll do next. Он все также добирается до людей через мои сны... мне удавалось его сдерживать, но теперь что-то изменилось... и мне не известно, кого он убьет следующим.
I need it within the next five minutes, or else - Мне они нужны через пять минут, или...
In our next briefing to the Council in one month, I hope that we will be able to report that this issue has been resolved. Надеюсь, что в нашем следующем брифинге в Совете через месяц мы сможем сообщить о том, что этот вопрос был решен.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Sir, they are clear for the next three stations. Сэр, они открыты на ближайших трех станциях.
We ran him for next of kin, found his wife. Мы проверили его ближайших родственников, нашли жену.
New activities to be undertaken in the next two years: To prepare a Supplement to the Compiler's Guide that will include country experiences and other materials. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в течение ближайших двух лет: Подготовка дополнения к Руководству для составителей, которое будет содержать описание национального опыта и другие материалы.
Twenty thousand new childcare places were created between May and September in 1998, a further 60,000 by April 1999, and places catering for 1 million children will be created over the next five years. С мая по сентябрь 1998 года в детских учреждениях было создано 20000 новых мест, к апрелю 1999 года - еще 60000 мест, а в течение ближайших пяти лет будут обеспечены места для 1 млн. детей.
Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore, expressed the view that in the absence of action to address climate change, ecosystems and human societies could experience major disruptions over the next 50 - 100 years, and possibly sooner. Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лун выразил то мнение, что в отсутствие мер реагирования на изменение климата в функционировании экосистем и человеческого общества могут произойти серьезные сбои в течение ближайших 50-100 лет, а возможно и ранее.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Advisory Committee further recommends that plans and related projects for automation be clearly outlined in the next programme budget proposals. Консультативный комитет далее рекомендует, чтобы в предложениях в отношении следующего бюджета по программам были четко изложены планы и смежные проекты в области автоматизации.
I call next on the representative of the Secretary-General, Ms. Rosario Green, Assistant Secretary-General for Political Affairs, who will read out a message from the Secretary-General. Далее я предоставляю слово представителю Генерального секретаря, помощнику Генерального секретаря по политическим вопросам г-же Росарио Грин, которая зачитает послание Генерального секретаря.
The Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States has the potential to guide, in a sustainable development approach, our national development plans for the next two decades and beyond. Программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств имеет потенциал направлять, в своем подходе к устойчивому развитию, наши национальные планы в области развития в течение последующих двадцати лет и далее.
Next come children with organic psychiatric disorders, including epilepsy, children with behavioural disturbances and psychological development disorders. Далее следуют дети с органическими психическими расстройствами, включая эпилепсию, дети с расстройствами поведения и нарушениями психологического развития.
Further requests the Executive Director to report on progress made and results achieved through the United Nations Environment Programme's poverty-environment activities to the next session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. просит далее Директора-исполнителя представить доклад о достигнутых прогрессе и результатах в деле осуществления мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области связей между нищетой и окружающей средой на следующей сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
There's this new girl moved in next door. В соседний дом переехала новая девочка.
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
I now turn to the next country which is going to make a statement. А теперь я перехожу к следующей стране, которая будет делать заявление.
I am glad that I don't have to count on him to cover my back at the next fire. Я счастлив, что теперь я могу не рассчитывать на него, когда окажусь на следующем пожаре.
The right foot now stepped on the print of the right hand, and the second claw of the left foot made a drag mark from the first resting position to the next. Правая задняя лапа теперь наступила на след правой кисти, а второй коготь левой ноги оставил след волочения от первого места отдыха ко второму.
Where's Adam going next? И куда Адам поедет теперь?
Now allow me to explain the schedule for the next 3 days. Теперь я расскажу вам о графике на эти дни.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
These students are then beholden to the banks for the next 20 years. Эти студенты после выпуска обязаны банкам следующие 20 лет.
Indonesia is promoting Bintan as the next best tourist destination after Bali. Индонезия продвигает Бинтан в качестве лучшего туристического направления после Бали.
Well, I'm sure after being with somebody great, like Arastoo, it's just all a little foggy as to what you're supposed to do next, right? Уверена, после таких хороших отношений с Арасту, ты немного растеряна, и не знаешь, что же дальше делать?
Given that the GEF only started approving funding for targeted cross-cutting capacity-building projects on the basis of completed NCSAs in 2008, the results of these projects will not be available until at least the next comprehensive review of the implementation of the capacity-building framework. Поскольку в 2008 году ГЭФ лишь приступил к утверждению финансирования для целевых проектов сквозного укрепления потенциала на основе заполненных СОНП, результаты этих проектов будут получены лишь после следующего всеобъемлющего рассмотрения осуществления рамок для укрепления потенциала.
Next, the paper examines a number of issues dealt with in article 7 of the Optional Protocol, namely the question of remedies recommended to States parties upon conclusion of the examination of a communication and the follow-up of the views by States parties. Далее в документе анализируется ряд вопросов, которым посвящена статья 7 Факультативного протокола, а именно вопрос о мерах по исправлению положения, рекомендованных государствам-участникам после завершения рассмотрения того или иного сообщения и изучения мнений государств-участников.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Then the game moves to the next box. После этого ход автоматически перейдет на следующий бокс.
In the next stage, all programme managers were required to examine and determine whether it was possible to absorb the additional expenditure. После этого все управляющие программами должны проанализировать и установить возможности покрытия дополнительных расходов.
The next census had not been held until 2001. После этого перепись населения не проводилась до 2001 года.
The Working Group could then continue its work in the next biennium to consider elements of the text and agree on an amendment to be proposed to the Conference of the Parties for adoption at its ninth meeting. После этого Рабочая группа сможет в следующий двухгодичный период продолжить свою работу по рассмотрению отдельных элементов текста и согласованию поправок, которые будут предложены Конференции Сторон для принятия на ее девятом совещании.
Next would follow an assessment of their significance, identification of changes over time, the drawing of conclusions as to the effectiveness of the Convention, the delineation of the limitations of the evaluation and the development of recommendations by the committee for the parties to consider. После этого будет проведена оценка значимости этих информационных данных и будут выявлены произошедшие с течением времени изменения, сформулированы выводы относительно эффективности Конвенции, выделены недостатки оценки и сформулированы рекомендации Комитета для рассмотрения Сторонами.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...