Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
They are the next step or should I say leap in our evolution to wholeness. Это наш следующий шаг, я бы даже сказал скачок, в нашей эволюции к целостности.
We're going the next dinner: you're taking me! Мы пойдём на следующий ужин, только вы приведёте меня.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
If necessary, data for previous years are revised after getting data for the next point in time. В случае необходимости данные за предыдущие годы могут быть пересмотрены с учетом данных за какой-то последующий момент времени.
13.235 The paper, Better Wales, sets out the National Assembly for Wales' long-term vision for Wales and what it intends to do in the next three years to implement it. 13.235 В своем документе, озаглавленном "За лучший Уэльс", Уэльская национальная ассамблея изложила свое видение долгосрочного развития Уэльса и наметила меры по обеспечению такого развития на последующий трехлетний период.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
The Secretary-General congratulates the candidates and their supporters for having accepted the results proclaimed by the Constitutional Council and urges all Ivorians to preserve a calm political and security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond. Генеральный секретарь поздравляет кандидатов и их сторонников с принятием результатов, объявленных Конституционным советом, и настоятельно призывает всех ивуарийцев сохранять спокойную политическую обстановку и обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
They're going to lose 20 to 35 percent of their revenue in the next 12 months. Они потеряют от 20 до 35 процентов своей выручки в ближайшие 12 месяцев.
By your own employee's calculation, You'll be obsolete in the next five to ten years. Согласно расчетам вашего сотрудника вы устареете в ближайшие 5-10 лет.
This session of the Assembly offers us an opportunity to strengthen international cooperation and gather the resources to reduce substantially over the next 10 years the growing of the raw materials for the most widespread drugs. На этой сессии Ассамблеи нам предоставляется возможность укрепить международное сотрудничество и мобилизовать ресурсы, необходимые для существенного сокращения в ближайшие десять лет объема выращиваемых культур, которые служат сырьем для производства наиболее распространенных видов наркотиков.
Among the major elements of the draft resolution is the call for the international community to support the programme of the Coalition for Food Security in Ethiopia, which aims at breaking the cycle of food-aid dependency within the next three to five years. В числе основных элементов этого проекта резолюции можно назвать призыв к международному сообществу об оказании помощи Коалиции за продовольственную безопасность в Эфиопии, которая стремится к тому, чтобы разорвать цикл зависимости от продовольственной помощи в ближайшие три-пять лет.
While the Round provides an opportunity to set the rules of a new paradigm for the next decades, uncertainty prevails over its prospect. И хотя Дохинский раунд открывает возможность установить правила новой парадигмы на ближайшие несколько десятилетий, в отношении такой перспективы витают сомнения.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I don't know what to do next. Я не знаю, что мне дальше делать...
Who knows what's going to happen next? Kind of exciting. Кто знает, что случится дальше? Довольно увлекательно.
So what's next, coach? Так, что дальше, тренер?
He hoped that Norway would devote a significant section of its next report to its experience in that area, to the conclusions it had reached and to the directions in which it was endeavouring to progress. Г-н Бентон выражает надежду, что в своем очередном докладе Норвегия посвятит одну из важных глав своему опыту в этой области, выводам, которые она в этой связи сделала, и направлениям, по которым она собирается двигаться дальше.
Whatever next, Sir Robert? Что дальше, сэр Роберт?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
In fact, Shane, tonight, we're taking things to the next level. Шейн, сегодня, мы перейдём на новый уровень.
New sports hall is finished next month. Новый спортзал закончат в следующем месяце.
But I'm getting together songs right now for my next album pretty quickly, and I was just hoping that y'all wouldn't mind locking yourselves away for a few days, just to write some stuff, see what happens. Но сейчас я срочно готовлю песни для моего следующего альбома, и я надеялась, может вы согласились бы закрыться на несколько дней, чтобы написать новый материал, посмотрим, что получится.
The next paragraph of the article also reflects a willingness to restrict polygamy, since the ma'adoun can solemnize the new marriage only after: Стремление ограничить многоженство также находит свое отражение в следующем абзаце из этой статьи, поскольку маадун аш-шари может скрепить новый брак только после того, как:
What I'm talking about is taking Eli Hanson to the next level. Я предлагаю поднять шоу Илая Хенсона на качественно новый уровень!
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
One delegation suggested that UNHCR might envisage a separate, briefing meeting with these Officers for the benefit of the Executive Committee at its next session. Одна из делегаций внесла предложение о возможном планировании УВКБ проведения отдельного инструктивного совещания с этими сотрудниками для Исполнительного комитета на его очередной сессии.
The Advisory Committee would review the Secretary-General's response to the weaknesses identified when he submitted his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on peacekeeping operations. Консультативный комитет проанализирует меры, принятые Генеральным секретарем в отношении выявленных слабых мест, когда тот представит свой очередной доклад о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров по операциям по поддержанию мира.
Once a person has made their choice, the person cannot change the type of roll they are registered on until the next Mäori Electoral Option is held in five years time. После того, как такой выбор сделан, данное лицо не может менять списки своей регистрации до проведения через пять лет очередной кампании по регистрации выборщиков от Маори.
Looks forwards to discussing further UNDP funding requirements when adopting the next multi-year funding framework (MYFF), 2004-2007, at the second regular session of the Executive Board in September 2003. ожидает продолжения обсуждения потребностей ПРООН в финансировании при принятии следующих многолетних рамок финансирования (МРФ) (2004 - 2007 годы) на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2003 года.
Also requests the Executive Director to establish a programme to monitor global emissions, by updating the global emissions report every four years, with the next report to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh regular session; просит также Директора-исполнителя создать программу для проведения мониторинга глобальных выбросов посредством обновления доклада о глобальных выбросах раз в четыре года с таким расчетом, чтобы следующий доклад для Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров был представлен на его двадцать седьмой очередной сессии;
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
It has always been clear that this year and next would be difficult because law enforcement has negligible reach outside Kabul and because it is too soon for development work to be delivering sustainable alternative livelihoods for farmers. Ясно, что нынешний и будущий годы будут сложными, поскольку правоохранительные органы не имеют значительного контроля за пределами Кабула, а также в силу того, что слишком рано ожидать, чтобы усилия в области развития обеспечили фермерам альтернативные устойчивые источники дохода.
You're the next Willie Randolph. Ты будущий Уилли Рэндолф.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
On the other hand, women play a key role in raising water awareness among their children and thus in the next generation. С другой стороны, женщинам принадлежит ключевая роль в разъяснении детям, а значит и следующему поколению, важного значения водных ресурсов.
This life I die, I live next life. Я буду в жить в другой жизни.
By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. По умолчанию, до тех пор, пока не выбирается какой-либо другой объект, нажатие кнопок со стрелками вызывает переход к предыдущей или следующей странице документа.
Furthermore, the Working Party asked the representative of the OSZhD to provide information on the development of a rail transport database for all OSZhD rail corridors and other related activities at its next session. Кроме того, Рабочая группа просила представителя ОСЖД сообщить на ее следующей сессии о создании базы железнодорожных данных по всем железнодорожным коридорам ОСЖД, а также о другой деятельности в этой области.
But the point is, if we ever survive to actually issue them, find enough investors that this can be considered a success, there's nothing stopping the next organization to start to issue bonds next spring. Но смысл в том, что если мы когда-нибудь доживём до их выпуска, найдём достаточно инвесторов, для того, чтобы это можно было бы считать успехом, нет ничего препятствуещего выпуску облигаций другой организации следующей весной.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
We get through this together, you're on a clear path for the next election. Мы прошли через это вместе, ты на чистом пути на следующих выборах.
No wait - the camper came back up on the next ramp after an hour. Нет, подожди, автотрейлер появился снова через час на следующем съезде.
The next pulsar wave is in less than five minutes. Следующая пульсарная волна пройдет меньше чем через пять минут.
Is there any way we could move it to the Sunday after eight years from next Friday? Мы можем это как-то перенести на воскресенье через 8 лет после следующей пятницы?
In Latin America and the Caribbean, for example, ageing will become a significant challenge over the next decades and is therefore a key strategic topic to be considered in current policy design and formulation. Например, через несколько десятилетий в странах Латинской Америки и Карибского бассейна старение населения превратится в одну из серьезных проблем, которую необходимо будет учитывать при разработке и формулировании текущей политики.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Well it's mad, but if you can get permission from his next of kin, give it a try. Что ж, это безумие, но если вы получите согласие его ближайших родственников, попробуйте.
In 2005, Pagani announced that it planned to triple its production output within the next three years, and to enter the US market in 2007. В 2005 году компания Pagani объявила о планах утроить производство в течение ближайших трех лет и в 2007 году выйти на американский рынок.
They will guide the work of actors in the sector over the next five years, and involve: На них будут ориентированы действия заинтересованных сторон внутри сектора в течение пяти ближайших лет.
Run down the next of kin from that. Попробуй найти ближайших родственников.
Moreover, Brazil's total investment in renewable energy for the next 10 years will reach $235 billion. Помимо этого, общий объем инвестиций Бразилии в возобновляемые источники энергии в течение ближайших 10 лет составит 235 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The next thing you're going to tell us is that we're unconscious. Полагаю, далее ты собрался сказать, что мы тоже находимся без сознания.
Further requests the Executive Director to include in the next report important data gaps that cannot be filled from existing sources, including collaborating centres of environmental assessment excellence. просит далее Директора-исполнителя отразить в ее следующем докладе важные пробелы в данных, которые не могут быть восполнены из существующих источников, включая сотрудничающие центры экспертов по экологической оценке.
Click "Next" button to continue or "Cancel" button to exit this wizard. Нажмите кнопку "Далее" для продолжения или "Отмена" для выхода из мастера.
Select a City near your location from the list. You may filter the list by the name of your city, province, and country. Once you have selected a City, press Next. Выберите ближайший к вам город из списка. Вы можете уменьшить количество вариантов, выбрав нужную страну и регион. После выбора города нажмите Далее.
Next on the list were infectious and invasive diseases, skin diseases, motor organs illnesses and those of the hearing organs, as well as of the bronchus and the nervous system. Далее следуют инфекционные и вирусные заболевания, заболевания кожи, заболевания опорно-двигательной системы, заболевания органов слуха и заболевания бронхов и расстройства нервной системы.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, we can climb down to the next balcony. Нет, мы можем перелезть на соседний балкон.
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
Diversion, next door. Нет, поджечь соседний.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now let us discuss our next plan and assignments. А теперь давайте обсудим наш следующий пункт и вопрос о назначениях.
Now the program says David can't come back until I pay the next bill. А теперь в программе сказали, что Дэвид не может вернуться, пока я не оплачу счет.
The next thing is to find her a nice man Теперь надо найти ей надёжного мужчину.
The Acting President: I call next on His Excellency Archbishop Javier Lozano Barragán, President of the Pontifical Council for Pastoral Assistance to Health Care Workers of the observer delegation of the Holy See. Исполняющий обязанности Председателя: Теперь я предоставляю слово Его Превосходительству архиепископу Хавьеру Лосано Баррагану, председателю Папского совета пасторской помощи медико-санитарным работникам делегации Наблюдателя от Святейшего Престола.
Then I suppose I shall go next. Полагаю, теперь моя очередь.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Once agreement had been reached on that point, the next step might be to distinguish between official and private visits. После того как будет достигнуто согласие по этому пункту, в качестве следующего шага можно провести разграничение между официальными и частными визитами.
Starship announced his enlistment the next month right after the release of "Love Line", surprising fans and public. Starship объявил о его зачислении на военную службу в следующем месяце, сразу после выхода «Love Line».
It would thereafter be registered by the UN Statistical Commission and issued as a statistical standard and study with the next available number in that series. После этого она будет зарегистрирована Статистической комиссией Организации Объединенных Наций и издана в качестве статистического стандарта и исследования под последующими имеющимися в наличии номерами этой серии.
In any case, approval was only for the next two years, until the Panel could review them and report to the Seventeenth Meeting of the Parties. В любом случае это утверждение действительно только на ближайшие два года, после чего Группа сможет рассмотреть их и представить соответствующий доклад на семнадцатом Совещании Сторон.
The Working Group did not consider this article and will do so at its next meeting after having reached an agreement on the texts of article 3, para. 2, article 8, para. 3, and article15, para. Рабочая группа не рассматривала данную статью и сделает это на своем следующем совещании после согласования текстов пункта 2 статьи 3, пункта 3 статьи 8 и пункта 2 статьи 15.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
In the next stage, all programme managers were required to examine and determine whether it was possible to absorb the additional expenditure. После этого все управляющие программами должны проанализировать и установить возможности покрытия дополнительных расходов.
This film tells the story of what happened next, Hawking's 20-year struggle to fulfill his dream, and the extraordinary events of his personal life. Этот фильм рассказывает о том, что произошло после этого, о двадцатилетней борьбе Хокинга за осуществление своей мечты, и о невероятных событиях, произошедших в его личной жизни.
Following this first review of the conceptual and legal basis of a new international railway regime, the Group of Experts decided that for its next session: После этого первоначального обзора концептуальной и правовой основы нового международного режима железнодорожных перевозок Группа экспертов решила, что для ее следующей сессии:
Next thing I know, a list of contacts has gone missing from my car. Вскоре после этого из моей машины пропал список тех, с кем я имел дело.
Next the group went to the Al-Quds State Company, an MIC enterprise, looked into the activities of the plant's various centres and inspected the laboratories in each centre. После этого она направилась на государственное предприятие «Эль-Кудс», подведомственное Военно-промышленной корпорации, где она пронаблюдала за деятельностью прикрепленных к заводу центров, а затем проинспектировала лаборатории каждого из этих центров.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...