Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
You know, I think that should cover next month's rent and power. Думаю, этого хватит заплатить за следующий месяц аренды и свет.
We look forward to the adoption of those amendments during the session of the International Maritime Organization scheduled for next month. Мы с нетерпением ожидаем принятия этих поправок во время сессии Международной морской организации, запланированной на следующий месяц.
Schedule him in for a meeting next Tuesday. Запишите его на встречу в следующий вторник.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
During the visit, the memorandum of understanding on the Mutual Agreement to Cooperate in the Development and Implementation of Technical Cooperation Programmes was signed between China and the Office, identifying the priorities of cooperation for the next three years. В ходе этого визита между Китаем и Управлением был подписан меморандум о договоренности относительно взаимного соглашения о сотрудничестве в области разработки и осуществления программ технического содействия, в котором намечены приоритетные направления сотрудничества на последующий трехгодичный период.
It had approved the budget for the 1994-1995 biennium in unprecedented circumstances and had achieved consensus on a resolution which would serve as the basis for the scale of assessments for the next three years. Он утвердил бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов в беспрецедентных условиях и достиг консенсуса по резолюции, которая будет служить основой для исчисления шкалы взносов на последующий трехгодичный период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
They are keen to complete the land reform in the next three to five years. Они намерены завершить земельную реформу в ближайшие 3-5 лет.
Over the next four years, Micronesia would be calling on the international community for support, without which its efforts would be compromised. В ближайшие четыре года Микронезия будет обращаться к международному сообществу за поддержкой, без которой ее усилия будут подорваны.
The following specific recommendations are in-line with the more general 7th ORM recommendations, and provide concrete means of increasing capacity in developing countries over the next three years. Изложенные ниже конкретные рекомендации соответствуют более общим рекомендациям седьмого совещания Руководителей по озону и обеспечивают конкретные средства для увеличения потенциала развивающихся стран в ближайшие три года.
The initial estimate of the direct costs of these minimum capital requirements for infrastructure for the next five-year development period is as follows: Ниже приводится предварительная оценка прямых расходов для удовлетворения минимальных инвестиционных потребностей в секторе инфраструктуры на ближайшие пять лет:
However, having one staff member dedicated to addressing the issues of trafficking in persons among all United Nations peacekeepers is not enough, especially when that one position will expire in the next two months. Вместе с тем одного сотрудника, занимающегося вопросами торговли людьми, на весь персонал операций по поддержанию мира явно недостаточно, тем более с учетом того, что контракт сотрудника, занимающего этот пост, истекает в ближайшие два месяца.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I want to see what's next. Я хочу узнать, что дальше.
Trouble is, I can't remember what they did next. Одна проблема: я забыла, что нужно делать дальше.
A ventilation perfusion scan would be next. Дальше сканирование вентиляционной перфузии.
I mean, whatever next? Я имею в виду, что дальше?
Rudy, what happened next? Руди, что случилось дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Taking your advice to rest and relax to the next level. Я вывожу Ваш совет отдыхать на новый уровень.
Despite this, the producers threw us straight into the next challenge. Несмотря на это, наши продюсеры заставили нас принять новый вызов.
Would a new expanded core document be requested in conjunction with the next periodic report from a State party? Потребуется ли от государства-участника новый расширенный базовый документ в связи с его следующим периодическим докладом?
After implementing those reforms in July 2009, the Organization was in a position to take the next step, which was to establish a staffing system that would apply in the field and at headquarters locations. После проведения этих реформ в июле 2009 года Организация смогла предпринять новый шаг - создать систему укомплектования штатов, которая будет применяться на местах и в штаб-квартирах.
Finally, in 1997, the next surveillance satellite spot will be specially equipped with a new instrument that will facilitate the follow-up, on a continent-wide scale, of the phenomenon of desertification and regrowth of vegetation. Наконец, в 1997 году новый спутник по наблюдению будет оборудован новым специальным устройством, который будет способствовать смягчению в значительной степени последствий опустынивания и восстановлению растительности.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
In 1988, Osborne, with Crover, relocated to San Francisco where the band recorded their next album, Ozma, in May 1989. В 1988 году Осборн и Кровер переехали в Сан-Франциско, где группа записала свой очередной альбом «Ozma» в мае 1989 года.
The business plan should be shared with the Governing Council members before the next Commission session in order to facilitate lobbying efforts and advocacy aimed at increasing support for CAPSA among relevant ministries. С бизнес-планом следует ознакомить членов Совета управляющих до очередной сессии Комиссии с тем, чтобы содействовать задействованию административного и пропагандистского ресурса в целях увеличения поддержки КАПСА среди соответствующих министерств.
This draft must for the time being be considered to be informal, as the Governing Council of Unidroit will not be in a position to examine it until its next session, which is due to be held in Rome from 17 to 19 September 2001. На нынешнем этапе этот проект следует считать неофициальным, поскольку Совет управляющих ЮНИДРУА не сможет рассмотреть его до своей очередной сессии, которую планируется провести в Риме 17-19 сентября 2001 года.
He would continue consultations in 2008 with a view to holding the next Conference session in a new region, to reinforce Member States' ownership of the Organization. Он будет продолжать консультации в 2008 году с целью организовать проведение очередной сессии Генеральной конференции в новом регионе, с тем чтобы укреплялось чувство ответственности государств-членов за Организацию.
If a decree is returned to the Congress, the Executive Committee shall inform it of the situation at the next plenary meeting and the Congress may, within a period of not more than thirty days, reconsider the decree or reject it. Если законопроект возвращен в конгресс, то Исполнительный совет должен включить его в повестку очередной сессии, после чего в течение не более 30 дней конгресс может пересмотреть или отменить этот законопроект.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
The Secretariat had noted the Advisory Committee's concerns regarding the report's format and content, and would ensure that the next report contained the requested information. Секретариат принял к сведению замечания Консультативного комитета по поводу формата и содержания этого доклада и обеспечит включение в будущий доклад запрошенной информации.
Let's give it up to the next mayor of New York City, Mr. Angelo DuBois. Да здравствует будущий мэр Нью-Йорка - мистер Анджело Дюбуа!
You are looking at the next director of Mets scouting. Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Sorry, I tried to keep him in the next room. Простите, я хотел удержать его в другой комнате.
Daddies are misters... There's another daddy next door. Папы - господа, по соседству есть другой папа.
Microcredit did not move women from one social and economic level to the next, as the sums involved were usually too small. Микрокредиты не способствуют переходу женщин с одного социально-экономического уровня на другой, поскольку выдаваемые им сумму зачастую слишком малы.
On the next page are my own figures, which are much nearer the truth. А на другой странице мои данные, более реальные.
As soon as one country repays its loans, the IMF is better placed to re-lend the foreign exchange to the next country in crisis. Как только одна страна возвращает заем, МВФ тут же одалживает вернувшуюся иностранную валюту другой стране, попавшей в кризисное положение.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I give him until next summer, more or less. Не обещаю, что в следующем году, скорее, через два или три года.
Your next patient's in half an hour. Ваш следующий пациент будет через полчаса.
The attack must be carried out within the next 20 minutes. Удар должен быть нанесен! Нанесен не позднее, чем через 20 минут!
The next pickup's in a mall parking garage about five miles from here in 30 minutes. И следующая будет на почтовой парковке Примерно в пяти милях отсюда, через полчаса
We're here one minute, and then we're gone the next. Сейчас мы здесь, а через многновение уже совсем в другом месте.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
They got to use it within the next 48 hours. Им надо использовать ее в течение ближайших 48 часов.
Project objectives: The project has three immediate objectives to produce measurable results during the next three years. Цели проекта: В рамках проекта поставлены три непосредственные цели, позволяющие оценивать результаты работы в течение трех ближайших лет.
Did you find Bill Power's next of kin? Вы нашли ближайших родственников Билла Пауэра?
Did you check for next of kin? Ты проверил ближайших родственников?
Our dear teacher/criminal mastermind will simply secrete a minor dose of radiation over the next eight days. Наш дорогой учитель и великий преступник будет выделять небольшие дозы радиации в течении ближайших 8 дней.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
It further proposed that a comprehensive plan for the implementation of the conclusions and recommendations of the Steering Committee be designed and endorsed by CEB at its next session, in 2009. Он далее предложил, чтобы КСР на своем следующем заседании в 2009 году подготовил и одобрил всеобъемлющий план реализации выводов и рекомендаций Руководящего комитета.
Again let the Add Notes Wizard determine the cluster configuration, then click Next. Снова дайте мастеру определить конфигурацию кластера. Затем нажмите Next (Далее).
Next, we note that for any v greater than zero, the Lorentz factor will be greater than one, although the shape of the curve is such that for low speeds, the Lorentz factor is extremely close to one. Далее отметим, что для любого v больше нуля коэффициент Лоренца будет больше одного, хотя форма кривой такова, что для низких скоростей коэффициент Лоренца очень близок к единице.
I would next like to briefly address the issue of expanding United Nations-civil society relations. Далее я хотел бы кратко коснуться вопроса о расширении отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом.
Next we have the handicar with Timmy Burch, and there's the completely automated self-driving car from Japan. Далее у нас Таксинвалидка, за рулём которой Тимми Бёрч и самоходка из Японии.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I need to get into the garage next door. Мне нужно попасть в соседний гараж.
In December 1998, while preparing to celebrate his birthday, a young Rom went out to the pub next door to buy drinks with three friends. В декабре 1998 года молодой человек из числа рома, готовясь к празднованию своего дня рождения, отправился с тремя друзьями в соседний бар, чтобы приобрести напитки.
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
(All laugh) So the disappointed wife goes next door to join the other couple. Разочарованная жена пошла в соседний номер, чтобы присоединиться к другой паре.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
You'll be laid up with a cold, next thing. Ты простудился, и теперь будешь лежать в постели.
It is now anticipated that no more than 16 evaluations can be completed in time for the next triennial policy review. Теперь предполагается, что к следующему трехгодичному обзору политики удастся завершить не более 16 оценок.
And now I feel like I'm living in a game, only I don't know what comes next. И теперь я чувствую себя так, будто живу в игре, только не знаю, что случится дальше.
Now can we get through this part 'cause the next part's awesome? А теперь, давай лучше опустим эту часть, потому что следующая часть просто удивительна?
my father, has deferr'd me till the next sitting and I look e'en every minute, threescore times an hour, for a release. Я говорю вам, Герцог... мой отец Велел отсрочить приговор суда до следующего заседания, и теперь я жду свободы каждую минуту.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
These are most likely location next event. Это, скорее всего, место после события.
I want him on board first thing during the next cycle. Пусть он прибудет на борт сразу же после начала следующего цикла.
Once approved by the General Assembly, the framework will constitute the basis for the preparation of the next biennial budget proposals. Эти рамки после их утверждения Генеральной Ассамблеей станут основой для подготовки бюджетных предложений на следующий двухгодичный период.
The next comprehensive discussion of financial resources and mechanisms for sustainable development will take place at the comprehensive review in 2002, of progress since the United Nations Conference on Environment and Development. Очередное всеохватывающее обсуждение вопросов, связанных с финансовыми ресурсами и механизмами для целей устойчивого развития, состоится в 2002 году в ходе проведения всеобъемлющего обзора прогресса, достигнутого после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
The initial Report on the CEDAW was submitted in 1988, after which the next Report was submitted as the Combined Second, Third, Fourth and Fifth State Report in 2006. Первоначальный доклад о выполнении КЛДЖ был представлен в 1988 году, после чего следующий доклад был предоставлен в качестве объединенного второго, третьего, четвертого и пятого доклада государства-члена в 2006 году.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next thing we knew, our link to the collective was severed. После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась.
The next step will be the adoption of the regulatory and legislative measures to be applied in the Malagasy context. После этого будут приняты нормативные и законодательные меры, которые необходимы для обеспечения их осуществления в малагасийских условиях.
After this first general deliberation of the proposal, GRRF agreed to continue its consideration at the next September session. После этого общего предварительного обсуждения вышеупомянутого предложения GRRF решила продолжить его рассмотрение на своей следующей сессии в сентябре.
Hancock next briefly feuded with Kimberly Page, but the storyline ended abruptly when Page quit the company. После этого Хэнкок некоторое время враждовала с Кимберли Пейдж, однако эта сюжетная линия быстро закончилась, так как Пейдж покинула компанию.
Next, Carr went to the apartment of William Burroughs, gave him Kammerer's bloodied pack of cigarettes, and explained the incident. После этого Карр отправился на квартиру Уильяма Берроуза, дал ему окровавленную пачку каммереровых сигарет и рассказал о случившемся.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...