Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
You know, I'll give you some tickets for next season. Знаете, я дам вам несколько билетов на следующий сезон.
It asked the State party to see to it that its next periodic report should reach the Committee by 1 October 2004. Государству-участнику напоминается, что следующий периодический доклад должен находиться в Комитете до 1 октября 2004 года.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The Executive Director therefore proposes that in the meantime, the present reserve level remain in effect through the current and next bienniums. Поэтому Директор-исполнитель предлагает сохранить в силе нынешний размер резерва на текущий и последующий двухгодичные периоды.
Other activities discussed could be, as relevant, carried forward to the next term. Другая обсуждавшаяся деятельность могла бы, при необходимости, быть запланирована на последующий период.
Accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period Подготовка точных смет бюджета на последующий период на основе мониторинга и контроля расходов в текущем периоде
For the next UNDP programming period, the UNDP Executive Board has increased the proportionate share of resources allocated to inter-country programmes; however, it is not clear to what extent UNDP will wish to associate UNCTAD and other agencies in these programmes. На последующий программный период ПРООН Исполнительный совет ПРООН увеличил долю ресурсов, выделяемых на финансирование межнациональных программ; в то же время пока неясно, в какой степени ПРООН будет привлекать к осуществлению этих программ ЮНКТАД и другие учреждения.
Over the next decade and beyond, each of the following trends, and the interplay between them, is likely to have far-reaching implications for sustainable development - whether for good or for ill. В течение следующего десятилетия и в последующий период нижеперечисленные тенденции и их взаимодействие способны обернуться далеко идущими последствиями для устойчивого развития - будь то на благо него или же во вред ему.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
meaning that they could kill up to 100 million people in the next 50 years. Это означает, что они могут убить до 100 млн. человек в ближайшие 50 лет.
We hope that the database will be ready in the next three months and that we will thus have complementary machinery that builds on that which already exists within the United Nations system. Мы надеемся, что эта база данных будет готова в ближайшие три месяца и что благодаря этому у нас будет дополнительный механизм, позволяющий развивать то, что уже существует в рамках системы Организации Объединенных Наций.
This solidified the social class system for the next 300 years. Эта мера значительно увеличила численность подневольного класса на ближайшие 400 лет.
The Tallahassee plant's production capacity potential of over 10,000 compressors per year, a production goal we will exceed in the next several years, will allow us to meet rapidly growing production demands and underscores Danfoss Turbocor's growing leadership position in the commercial air conditioning market. Потенциальная мощность завода в Таллахасси - свыше 10000 компрессоров в год - объем производства, которого мы стремимся достичь в ближайшие годы, позволит удовлетворить постоянно растущие запросы и подчеркивает растущее лидерство компании Danfoss Turbocor's на рынке бытовых кондиционеров воздуха.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
13.44 Beukels' reported account of what happened next covers three pages of Dr Williams' book. 13.44 Приписываемый Бёкелсу рассказ о том, что произошло дальше, занимает в книге д-ра Уильямс три страницы.
Just tell me what happened next. Просто расскажи, что было дальше.
Next is a German flag, because some of my ancestors were from Germany. Дальше - немецкий флаг, ведь некоторые из моих предков были из Германии.
The top nine and nine is coming up next! Дальше будут лучшие хиты!
It says next, Don't worry, chaps, we'll let her А дальше они сказали "Не волнуйтесь, парни, мы разрешим ей свести машину с линии, но не позволим парковаться".
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Little thought was given, however, to the far deeper need to re-examine the very fundamentals on which our assumptions of 1945 were built and to attempt to identify a fresh set of objectives that could lead our Organization into its next half century. В то же время мало кто задумывался над гораздо более острой необходимостью пересмотреть сами основы, на которых строились наши расчеты в 1945 году, и попытаться определить новый набор целей, способных проложить нашей Организации путь в следующее столетие.
Next Sunday our workers go to lay the foundation of a new works. В воскресенье идут наши рабочие закладывать новый завод.
Between this, his strong stand on Batman, and his choosing a woman as the next police commissioner, I think we're seeing whole new mayor. Переговоры, противостояние Бэтмену, назначение женщины на пост комиссара полиции. кажется, перед нами новый мэр.
He makes a new harpoon by strapping his knife to the end of an oar to help ward off the next line of sharks; five sharks are slain and many others are driven away. Он изготавливает новый гарпун, привязав свой нож к концу весла, чтобы отбиться от очередной атаки акул; таким способом он убивает пять акул, заставив остальных отступить.
Now you can select any attribute for the display of the field and its content; next, acknowledge your input with the OK: the new header line appears now in the list and will later be shown in the article window. Теперь вы можете выбрать атрибуты, для отображение названия строки и её содержимого. Далее подтвердите ваш ввод нажатием кнопки ОК. Новый заголовок появится а списке и позже будет отображаться в окне статьи.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The new strategy, which would be discussed by the Board at its first regular session 1996, should then be used as the basis for the next annual work plan. Новую стратегию, которая будет обсуждаться Советом на его первой очередной сессии 1996 года, следует использовать в качестве основы для следующего ежегодного плана работы.
(c) New buildings erected without adhering to safety standards or taking basic risk precautions, thus paving the way for another humanitarian disaster when the next earthquake or hurricane hits; (с) новые здания возводятся без соблюдения стандартов безопасности или принятия элементарных мер предосторожности, создавая условия для очередной гуманитарной катастрофы в случае нового землетрясения или урагана;
The CTC recently presented its work plan for the next 90 days, in which it states its confidence in its ability to complete, within a specific time-frame, the evaluation of the first series of reports and to begin reviewing supplementary ones. Недавно КТК представил свой план работы на очередной 90-дневный период, в котором он с уверенностью заявляет о том, что в рамках установленного конкретного графика ему удастся завершить оценку первой серии докладов и приступить к обзору дополнительных докладов.
The Special Committee notes the briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the proposed structural changes to the Department of Peacekeeping Operations and requests the Secretary-General to include an assessment of this new structure in his next progress report. Специальный комитет отмечает проведенный заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира брифинг по вопросу о предлагаемых структурных изменениях в Департаменте операций по поддержанию мира и просит Генерального секретаря включить в своей очередной доклад информацию об оценке этой новой структуры.
17.2 If You purchase a subscription with a payment method other than credit card or PayPal, and You have enabled Auto-Recharge, Your Skype Credit balance will be recharged with the amount necessary to purchase Your next recurring subscription. 17.2 Если ты оплачиваешь подписку не с помощью кредитной карты или системы PayPal и при этом у тебя активировано автоматическое пополнение счета, на твой счет в Skype будет перечисляться сумма, необходимая для оплаты подписки на очередной период.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it. ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
You're the next Willie Randolph. Ты будущий Уилли Рэндолф.
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
While it's true that we're looking for a psychopath, it's unlikely that he commuted to the next borough for his dental care. Хотя мы бесспорно ищем психопата, все же маловероятно, что он ездил в другой район на осмотр к стоматологу.
In the process, the foundation recoups its investment and moves on to the next stage of industrial development or another sector of its choosing. В процессе этого фонд окупает свои инвестиции и переходит к следующему этапу промышленного развития или переориентируется на другой сектор по своему выбору.
Why can't I just wait for the next elevator? Может проще другой лифт подождать?
Home was the next best bet. Дома - другой лучший вариант.
I want us, in the next decade, to build a space telescope that'll be able to image an Earth about another star and figure out whether it can harbor life. Я хочу, чтобы мы в следующем десятилетии, создали космический телескоп, способный запечатлеть Землю около другой звезды и выяснить, может ли она поддержать жизнь.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Give it a week and he'll be chasing after the next girl. Через неделю он будет гоняться за другой девушкой.
But if I don't go back to work in the next six weeks, we're going to lose the kids' health insurance. А если я не вернусь на работу через шесть недель, то мы потеряем детскую страховку.
This time next month you'll be riding the range, or whatever it is you do with beeves. Через месяц ты будешь разъезжать по пастбищу, или что ты там будешь делать со скотом.
So each overflow decreases probability and 'strength' of next overflow and after some time gain will be stabilized to some mean value. Таким образом каждое переполнение уменьшает вероятность и 'силу' следующего переполнения и через некоторое время уровень усиления устанавливается на некоторое среднее значение, которого потом и придерживается.
Next leg, Captain, come right to course 2-4-0 now at eight minutes and 40 seconds. Следующий участок, направо, курс два-четыре-ноль через восемь минут и 40 секунд.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The first Czech policemen should arrive in Kosovo to join the UNMIK police force within the next five days. Первый чешский полицейский должен прибыть в Косово для участия в составе полицейских сил МООНВАК в течение ближайших пяти дней.
Please make sure he's not disturbed for the next eight hours. Пожалуйста, убедитесь, что его не побеспокоят в течение ближайших восьми часов.
Over the next two years, the Authority intended to establish a central data repository, accessible to all members, not only for polymetallic nodules, but also for all marine minerals in the Area. В течение ближайших двух лет Орган намерен создать централизованную базу данных, доступ к которой будут иметь все члены, не только по полиметаллическим конкрециям, но и по всем морским ископаемым ресурсам в Районе.
Do you know who his next of kin is? Знаете его ближайших родственников?
Current address of next of kin: Hamah, Masyaf, Ba'rin; current address: Homs, Akramah al-Jadidah, 1973 Нынешнее место жительства ближайших родственников: Хама, Масьяф, Баарин; нынешнее место жительства: Хомс, Акрама-эль-Джадида, 1973 г.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
(a) Discuss further its methods of work in an inter-agency meeting during the next session of the Permanent Forum; а) обсудить далее методы своей работы на межучрежденческом совещании в ходе очередной сессии Постоянного форума;
Next, I turn to the incorporation of environmental issues into our national education programmes. Далее я хотел бы обратить внимание на включение экологических вопросов в наши национальные образовательные программы.
Next, patients 2 and 3 - Далее, пациенты 2 и 3,
Next is the Advanced First Class training where they receive training in fields such as medic, communications, explosives and electrical-mechanical repair. Далее следует обучение в Первом классе, где они проходят обучение в таких областях, как медицина, связь, взрывчатые вещества и электро-механический ремонт.
If you don't know how to use regular expressions, don't fret - typing/foo will move to the next occurence of foo. Не смущайтесь, если не знаете как использовать регулярные выражения - набрав/foo окажетесь там, где далее по тексту встретится foo.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, we can climb down to the next balcony. Нет, мы можем перелезть на соседний балкон.
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now that the electoral process has been successfully completed, the next step is the formation of the Government and the relevant institutions of that country. Теперь, когда процесс выборов успешно завершен, следующим шагом является формирование правительства и создание соответствующих институтов этой страны.
What's next for Poland? . Где теперь Польша?».
Where's Adam going next? Куда же Адам теперь направляется?
What's next, what to do? Что теперь будем делать?
Next up, patient zero. А теперь "нулевой пациент"
Больше примеров...
После (примеров 2309)
This method will be validated in the next couple of months and discussions will resume once testing is complete. Этот метод будет апробирован в течение ближайших двух месяцев, и после завершения испытаний обсуждение этой проблемы будет продолжено.
It is very important to recognize that this reform of institutions is the next stage after agreeing upon ourselves that there is a clear ethic upon which we can build. Очень важно понимать, что эта реформа международных институтов является следующей ступенью после того, как мы придем к согласию о тех ясных этических принципах, на которых мы должны основываться.
The Committee agreed that the Division should include this information in a report to the Committee on Millennium Development Goal indicators at its next session, following further consultations with the inter-agency expert group. Комитет решил, что Отдел должен включить эту информацию в доклад Комитету о показателях для оценки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на его следующей сессии после дополнительных консультаций с Межучрежденческой группой экспертов.
The capacity of the Government to maintain and improve the road network remains minimal and further deterioration of the road network is anticipated over the next 12 months following the withdrawal of the significant engineering capability currently provided by the military component. Возможности правительства по ремонту и улучшению дорожной сети остаются минимальными, и в течение следующих 12 месяцев после вывода располагающего существенным потенциалом инженерного контингента, в настоящее время входящего в военный компонент, ожидается дальнейшее ухудшение состояния автодорожной сети.
In 2007, as part of the next strategic review of the integrated programme, there should be a short comparison of developments since 2000 with the EFSOS forecasts, as a guide to future outlook studies work В 2007 году в рамках следующего стратегического обзора комплексной программы работы будет проведен небольшой сравнительный анализ изменений, происшедших в прогнозах ПИЛСЕ после 2000 года, который послужит ориентиром для работы над будущими перспективными исследованиями.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The relevance of data and information collection for monitoring, evaluating and reviewing performance is addressed next. После этого рассматривается вопрос о важном значении сбора данных и информации для обеспечения мониторинга, оценки и обзора.
The Working Group next turned to the question whether the assignment of receivables arising from deposit accounts should be covered. После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о том, следует ли охватить дебиторскую задолженность, возникающую по депозитным счетам.
The Executive Chairman also proposed that both sides then proceed to the elaboration of a programme of intensive work for the next four to five weeks, that is, before the submission of the Commission's semi-annual report to the Security Council in October. Исполнительный председатель также предложил обеим сторонам после этого приступить к разработке программы активной работы на последующие четыре-пять недель, т.е. до представления полугодового доклада Комиссии Совету Безопасности в октябре.
Next would follow an assessment of their significance, identification of changes over time, the drawing of conclusions as to the effectiveness of the Convention, the delineation of the limitations of the evaluation and the development of recommendations by the committee for the parties to consider. После этого будет проведена оценка значимости этих информационных данных и будут выявлены произошедшие с течением времени изменения, сформулированы выводы относительно эффективности Конвенции, выделены недостатки оценки и сформулированы рекомендации Комитета для рассмотрения Сторонами.
Next, the information entered on the form is verified, and once it has been ascertained that the identity elements match those of the applicant, the form is sent to the identity card facility of the Ministry of Interior and Municipalities. После этого внесенные в заявление данные проверяются, и после того, как делается вывод о том, что данные в отношении личности соответствуют заявителю, эта форма отсылается в бюро пропусков министерства внутренних дел и по делам муниципалитетов, которое охраняется силами внутренней безопасности.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...