Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next panellist outlined the views of his organization's Committee on SMPs. Следующий докладчик рассказал о взглядах Комитета его организации на МСС.
It doesn't matter who's next... 'cause we're all on the same list. Неважно, кто следующий... если все мы в одном списке.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
Several Member States had taken an interest in the JIU work programme and its priorities for the current and next cycles. Несколько государств-членов проявили интерес к программе работы ОИГ и ее приоритетным задачам на текущий и последующий циклы.
This provided the basis for defining a plan of action for the next 10 years and beyond - underpinned by a resolve to ensure sustainable transformation in the continent's agricultural systems. Это создавало основу для разработки плана действий на следующие 10 лет и последующий период с учетом решимости обеспечить устойчивое преобразование сельскохозяйственных систем континента.
Her delegation would welcome a follow-up report at the next session of the General Assembly on steps taken by the Administrative Committee on Coordination and other United Nations bodies to implement recommendations put forward. Ее делегация будет приветствовать последующий доклад на следующей сессии Генеральной Ассамблеи о мерах, предпринятых Административным комитетом по координации и другими органами Организации Объединенных Наций по осуществлению изложенных рекомендаций.
The Secretary-General congratulates the candidates and their supporters for having accepted the results proclaimed by the Constitutional Council and urges all Ivorians to preserve a calm political and security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond. Генеральный секретарь поздравляет кандидатов и их сторонников с принятием результатов, объявленных Конституционным советом, и настоятельно призывает всех ивуарийцев сохранять спокойную политическую обстановку и обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
But the next couple of hours may just define his presidency. В ближайшие два часа Президент должен решить что делать.
LC: Hopefully within the next two years. ЛК: Надеемся в ближайшие два года.
Do a quick background on her, next of kin and whatnot. Поверь её по скорому, ближайшие родственники и всё такое.
Furthermore, an expected surge of retirements over the next five years will leave an enormous gap in skilled and experienced staff, making effective implementation of work/life balance all the more important. Кроме того, ожидаемое в ближайшие пять лет резкое увеличение числа уходящих на пенсию сотрудников создаст значительный дефицит по линии квалифицированных и опытных трудовых резервов, что еще более повышает важность задачи принятия эффективных мер по обеспечению гармоничного совмещения производственных и семейных обязанностей.
40 percent of the world's energy is taken up by buildings currently, and 60 percent of the world's population will be living in buildings in cities with a population of over one million in the next 15 years. Сейчас 40% мировой энергии потребляют здания, а в ближайшие 15 лет 60% населения Земли будет жить в зданиях в городах с населением более 1 миллиона человек.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I have no idea what's going to happen next. Я не имею ни малейшего представления, что произойдёт дальше.
Lavon Volski had some ideas about what to do next. У Вольского было несколько идей насчёт того, что делать дальше.
Whatever happens next, don't ever doubt... you're a star. Не важно, что случится дальше, просто никогда не сомневайся... что ты звезда.
Despite this, the sales were strong enough that id agreed to use FormGen as the publisher for their next retail title, the "Spear of Destiny" episode of Wolfenstein 3D. Однако, несмотря на это, продажи были достаточно хороши, и id согласилась работать с FormGen и дальше, и дать право на издание своей следующей розничной игры - Spear of Destiny, являющейся эпизодом Wolfenstein 3D.
So, what's your next move? Ну, и куда дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next survey, in 2003, will provide a further set of observations. Следующий обзор, который будет подготовлен в 2003 году, позволит разработать новый пакет рекомендаций.
At its next meeting, the Group will start taking up anew situations it has already considered once and on which it had adopted conclusions. Следующее заседание Рабочей группы также знаменует собой новый этап, поскольку Группа вернется к рассмотрению тех ситуаций, которые ею ранее уже рассматривались и по которым она сделала первые выводы.
Delegations asked how humanitarian response would be reflected in the next MTSP and its results framework, and if the humanitarian and development aspects of UNICEF work would better be integrated in the new plan. Делегации спросили, как гуманитарные меры реагирования будут отражены в следующем среднесрочном стратегическом плане и рамках оценки результатов, и будут ли аспекты работы ЮНИСЕФ, связанные с гуманитарной деятельностью и развитием, более тесно интегрированы в новый план.
Lexi's on to her next project... У Лекси новый проект.
Next up, new client. Дальше, у нас новый клиент.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The Committee urges the Secretariat to report to the Committee on this issue before its next regular session. Комитет настоятельно призывает Секретариат представить Комитету доклад по этому вопросу до его следующей очередной сессии.
If the previous meeting report is not available before the next scheduled session the subsequent sessions have to be postponed accordingly. Если к началу очередной сессии не имеется доклада о работе предыдущего совещания, то последующие сессии переносятся соответствующим образом.
Actually and the Kremlin authority it is necessary for political parties to think up the next global deceit and to dissolve Russian people on new feats in the name of the false purposes. Фактически политическим партиям и кремлевской власти необходимо придумать очередной глобальный обман и развести российский народ на новые подвиги во имя ложных целей.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report concerning the measures taken to reduce the backlog of cases before the courts and improve access to justice. Комитет рекомендует далее государству-участнику включить в его очередной периодический доклад подробную информацию о мерах, принятых для сокращения числа нерассмотренных судебных дел и улучшения положения в вопросах доступа к правосудию.
If the ring were improperly removed and the date of the next due inspection could not therefore be established, it would mean that a periodic inspection would then have to be carried out before the cylinder could be reused. Если кольцо будет снято с нарушениями, и по этой причине будет невозможно установить дату следующей очередной проверки, это будет означать, что периодическую проверку необходимо будет совершить до того, как баллон будет использован вновь.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Choose your next move carefully, Katie. Осторожно выбирай свой будущий шаг, Кэти.
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it. ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
And by the way, don't look for me at the country club, because my next husband won't be a member of the country club, И, кстати, не ищи меня в загородном клубе, потому что мой будущий муж не будет членом загородного клуба, он будет
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
From one second to the next something unexpected happens. От одной секунды к другой случается что-то неожиданное.
I could've taken a huge chance, and my whole life could've... gone to the next level. Я мог бы воспользоваться шансом, и вся моя жизнь вышла бы... на совсем другой уровень.
It just ambles along very gently from one situation to the next... И очень благодатная для работы плавучесть бытия: из одного дня в другой, от одной картины к следующей».
She just vacuumed it up and moved on to the next office... your office. Она просто убрала это и перешла в другой кабинет- в ваш кабинет.
Worse, there is no sign that either man is willing to speak his mind in order to signal to the other side what he will expect when the next crisis looms. Что еще хуже, нет ни малейшего признака, что кто-то из двоих желает откровенно высказаться, чтобы дать понять другой стороне, чего он будет ожидать, когда на горизонте замаячит очередной кризис.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
One moment you were there, the next, only shoes. Сначала ты был там, а через мгновение - только ботинки.
They're married one day and the next they're not. Вот они женаты, а через день уже НЕ женаты.
Incentives will be needed for demonstrating or deploying technologies that will be available over the next 20-30 years, while the availability of new technologies will be determined by investment in research and development. Для демонстрации или внедрения технологий, которые будут доступны через 20-30 лет, потребуются меры стимулирования, а наличие новых технологий будет определяться инвестициями в научные исследования и опытно-конструкторские работы.
I thought the next Daedalus-class ship wasn't due out of the pipeline for over a year. Я думал, что следующий корабль класса Дедал должен выйти с конвейера не раньше, чем через год.
Every single packet that flies through the multitude of wireless networks and through the internet is listened for stored in memory and retransmitted, ie it's copied from one, what's called network segment, to the next our immediate environment now, our immediate ecosphere is so Каждый пакет, пролетающий через множество беспроводных сетей и через Интернет принимается, хранится в памяти и передаётся, то есть копируется из одного, так называемого сегмента сети, в следующий.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The next 24 hours, I want you all over this. В течении ближайших 24 часов я хочу, чтобы ты занимался только этим.
The President in his recent State of the Nation Address has stated that this will be resolved within the next three years. Ghana is exceptionally liberal in terms of diseases and about 95 per cent of all known diseases are covered under the Scheme. В своем недавнем обращении к нации президент заявил, что эта проблема будет решена в течение ближайших трех лет. Гана исключительно либерально подходит к вопросам медицинского страхования на случай болезни, поэтому Программа охватывает около 95% всех известных заболеваний.
At present, we foresee that statistical forecasts using satellite remote sensing will not only continue in the next years, but will also improve noticeably regarding their availability at the sub-regional level, at least for some crops. На данный момент мы предполагаем, что статистическое прогнозирование с использованием спутникового дистанционного зондирования не только продолжится в течение ближайших лет, но также заметно усовершенствуется в том, что касается его доступности на субрегиональном уровне, по крайней мере в отношении ряда сельскохозяйственных культур.
The Mental Health Care Act provided for the treatment of persons at mental health care centres with their consent or that of their next of kin. Законом о психиатрической медицинской помощи предусматривается лечение лиц с психическими расстройствами в соответствующих центрах с их согласия или с согласия их ближайших родственников.
Decides to continue the Informal Consultative Process for the next two years, in accordance with resolution 54/33, with a further review of its effectiveness and utility by the General Assembly at its seventy-first session; постановляет продолжить работу Неофициального консультативного процесса в течение ближайших двух лет в соответствии с резолюцией 54/33 с последующим обзором его эффективности и полезности на семьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи;
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
and we start over again as we approach the next one, and so on. И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
d-i partman-auto/disk string/dev/sda/dev/sdb Next you need to specify the physical partitions that will be used. d-i partman-auto/disk string/dev/sda/dev/sdb Далее нужно указать какие физические разделы будут использоваться.
What are the next steps to be taken? Какие шаги далее предпринимать?
And the next thing, I don't know, I fainted for maybe a minute. Похоже, далее, я не надолго потеряла сознание.
Next up, the team calls for directwry assistance. Далее, наша команда собирается обратиться к помощи "Желтых страниц".
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
I just moved next door to you. Я переехал в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now that my book is done, I've been thinking about what's next... Теперь когда моя книга готова, я задумалась о том что делать дальше...
Now you're going into the next, smaller, waiting room. Теперь ты заходишь в другую комнату ожидания, которая ещё меньше.
Now the next thing that comes out of your mouth better be the truth. Теперь вы сделаете следующую вещь, вы скажете мне правду.
And next, for you and yours peeps, Erica, И теперь, для тебя и твоих близких, Эрика,
I think we're next in line now. Похоже, мы теперь следующие.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
UNEP Secretariat to follow up on both PEI and BSP after end of cycle in 2012 and consider next steps. Принятие секретариатом ЮНЕП последующих мер по ИБОС и БСП после окончания цикла в 2012 году и рассмотрение дальнейших шагов.
The work carried out through UNECE and future plans would be presented next followed by a plenary discussion. Затем были бы представлены информация о работе, проводимой в рамках ЕЭК ООН, и будущие планы, после чего можно было провести пленарное обсуждение.
The next session of the Governing Board will be convened upon receipt of the report of the review, which is expected in the course of the present year. Следующая сессия Совета управляющих будет созвана после получения доклада о проведенном обзоре, который должен быть представлен в текущем году.
In the next scene, Banquo and Macbeth, returning from the battle together, encounter the Three Witches, who predict that Macbeth will become Thane of Cawdor, and then king. В следующей сцене Банко и Макбет, возвращаясь после боя, сталкиваются с тремя ведьмами, которые предсказывают Макбету, что он станет таном Кавдорским, а затем - королём.
And we can't save him, but we can save the next Ross and everyone after that, but you have to promise me something, Caleb. И мы не сможем спасти его, но мы сможем спасти следующего Росса и каждого после него, но ты должен пообещать мне кое-что, Калеб.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
But I never could have foretold what came next. но я не предвидела, что произойдёт после этого.
Following this first review of the conceptual and legal basis of a new international railway regime, the Group of Experts decided that for its next session: После этого первоначального обзора концептуальной и правовой основы нового международного режима железнодорожных перевозок Группа экспертов решила, что для ее следующей сессии:
Question: What was the next mission with which you were entrusted? Вопрос: Какое задание было поручено вам после этого?
The Working Group next turned its attention to subparagraphs (a) through (e), focusing on the question whether they accurately described the minimum contents of an identity certificate. После этого Рабочая группа приступила к рассмотрению подпунктов (а)-(е), сосредоточив внимание на вопросе о том, насколько четко в них описаны минимальные требования к содержанию сертификата личности.
The Working Group next turned to the question of the meaning of the term "location" in the context of draft article 1 (see paras. 25 to 32, 88 to 89 and 107 above). После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о значении термина "место нахождения" в контексте проекта статьи 1 (см. пункты 25-32, 88-89 и 107 выше).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...