Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next point taken up was how the process of preparing the book itself should be organized. Следующий вопрос касался организации процесса подготовки самой книги.
Finally I'm the next one to eat a churro! Я наконец-то следующий, кто будет есть чирро!
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Japan has committed substantial amounts to PIF over the next three years for economic growth, sustainable development, good governance and civilian exchanges. Япония выделила на последующий трехлетний период значительные средства Фонду тихоокеанских островов на деятельность в целях обеспечения экономического роста, устойчивого развития, эффективного управления и обменов гражданскими специалистами.
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
General Assembly resolution 66/67, paragraph 24, looks forward to a full report on the celebration of IYV+10, as well as recommendations to further integrate volunteering in peace and development during the next decade and beyond. Как отмечается в пункте 24 резолюции 66/67, Генеральная Ассамблея с нетерпением ожидает полного доклада о праздновании МГД + 10, а также рекомендации относительно дальнейшего вовлечения добровольцев в процессы мира и развития в течение следующего десятилетия и последующий период.
That limit of eight sessions should be taken into account when fixing at each session the dates of the next session, but it would still be best to reserve all three slots in 2013 and then later to cancel one if appropriate. Этот лимит в восемь сессий должен учитываться на каждой сессии при установлении сроков последующей сессии, но лучше всего было бы зарезервировать на 2013 год все три временных интервала, а затем в последующий период аннулировать один из них исходя из целесообразности.
At the first India-Africa Forum Summit held in April 2008, India offered US$ 5.4 billion in financial credit over the next five years, US$ 500 million in development grants to Africa, and preferential market access for all exports from least developed countries. В ходе состоявшейся в апреле 2008 года первой встречи на высшем уровне Форума «Индия-Африка» Индия предложила предоставить странам Африки 5,4 млрд. долл. США в виде кредитов на последующий пятилетний период, 500 млн. долл.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Bruno won his next six bouts against respected opposition. Бруно выиграл свой ближайшие шесть боев против уважаемой оппозиции.
In the next five years, special effort will be focused on the quality of education for children in difficult circumstances. В ближайшие пять лет будут предприняты целенаправленные меры по повышению качества образования детей, находящихся в сложных условиях.
The paper provides direction for a process in which coordinated early-warning activities during the next four years can contribute to the concluding event for the Decade. В этом документе определено направление процесса, в рамках которого скоординированные мероприятия в области раннего предупреждения на ближайшие четыре года могут содействовать завершению Десятилетия.
INSOL 49. INSOL is currently developing several publications to be launched within the next two years: В настоящее время по линии ИНСОЛ готовятся следующие публикации, которые будут изданы в ближайшие два года:
Developing countries could play a major role in global economic progress since, according to the World Bank, their growth would be nearly twice as rapid as that of industrialized countries in the next ten years. Для этого необходимо прежде всего признать возможность широкомасштабного участия в экономическом развитии в мире развивающихся стран, при этом их темпы прироста, согласно данным Всемирного банка, в ближайшие десять лет должны почти в два раза превышать темпы прироста в промышленно развитых странах.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Now you have your Gentoo system, but what's next? Теперь у вас появилась собственная система Gentoo. Но чем же заняться дальше?
I'll see you in my office on Monday, and we'll talk about what's next. Встретимся в моём офисе в понедельник утром, и обсудим, что делать дальше.
And what are they doing next? И что же они делали дальше?
And I'm all, "next for what?" А у меня в голове: "А дальше то что?".
Next, the groom will be giving a message to everyone. А дальше жених скажет несколько слов всем нам.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Alright, we'll start the next period soon. Итак, впереди новый период учёбы.
A new version should be proposed for adoption at the next Interpol General Assembly in 1996. Новый вариант рекомендаций должен быть предложен на утверждение следующей сессии Генеральной ассамблеи Интерпола в 1996 году.
We're taking it to the next level, bridging the gap between ancient tradition and modern warfare. Мы выходим на новый уровень, соединяя древнюю традицию и современные вооружения.
Okay, I get a new check by end of business today or the next call will be from my lawyer. Хорошо, я получу новый чек до конца сегодняшнего дня, или следующий звонок будет от моего адвоката.
Okay, when you guys said you wanted to take it to the next level - Так, ребята, когда вы сказали, что хотите перейти на новый уровень...
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next report should be submitted in good time, so that it could be given the attention it deserved. Очередной доклад следует представить своевременно, с тем чтобы ему можно было уделить то внимание, которого он заслуживает.
The general concept has been well developed; the next step is mapping the specific needs for each pole. Общая концепция была сформулирована довольно четко, и очередной шаг должен состоять в определении конкретных потребностей применительно к каждому центру.
A report on such follow-up activities should be submitted at the next session of the Working Party Доклад по такой последующей деятельности следует представить на очередной сессии Рабочей группы.
The Special Committee requests that an update on the review of the contents of the start-up kits and the status of implementing the field assets control system be included in the next progress report. Специальный комитет просит включить в очередной доклад обновленную информацию об обзоре содержания комплектов снаряжения первой необходимости и о ходе введения в действие системы управления имуществом на местах.
During the next chase, Igor almost managed to escape from the island in a small boat, but he collided against the iceberg (who goes to the banks of the Jungle along with the egg), preventing the koala to leave the shore. Во время очередной погони Игорю почти удалось сбежать с острова на небольшой лодке, но он столкнулся с айсбергом, который не дал коале покинуть берег.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you. Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
He hoped that the next periodic report would contain statistical data on the composition of the population and the socio-economic situation of the various groups, including non-citizens. Докладчик хотел бы, чтобы будущий периодический доклад содержал статистические данные о демографическом составе и социально-экономической ситуации различных групп лиц, в том числе тех, которые не являются гражданами Эмиратов.
The meetings of the Forum are organized by the Chair-in-Office, assisted by other members of the Troika, which consists of the previous, current and next chairpersons of the Forum. Совещания в рамках Форума организуются действующим Председателем, которому оказывают помощь другие члены «тройки», в состав которой входят предыдущий, нынешний и будущий председатели Форума.
Assessment of work done, next steps and future plan for part II. оценка проделанной работы, следующие шаги и будущий план на часть II.
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
We're kind of taking things to the next level. Мы вроде как хотим перейти на другой уровень отношений.
We'll see later in another article how to make use of these two images for deploying Vista, but let's get back to Windows Setup and look next at the Windows Setup process and how it works. Позднее в другой части этой статьи мы увидим, как использовать эти два образа для установки Vista, а сейчас вернемся к Windows Setup, рассмотрим процесс установки Windows, а также как он работает.
We know you want to cross over to the next plane but for now, you have to stay. Мы понимаем, что вам уже не терпится пересесть в другой самолет, но пока вам придется оставаться здесь
You can sit it at the next session. Сдашь его в другой день.
The next oldest's in high school. А другой - старшеклассник.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next tour of the wine cellar will commence in two minutes. Следующая экскурсия в винный погреб начинается через две минуты.
For politicians obsessed by current difficulties, whether the next crisis occurs in 50 or 75 years may seem secondary. Политикам, одержимым нынешними трудностями, тот факт, будет ли очередной кризис происходить через 50 или 75 лет, может показаться второстепенным.
Well, if I can get a band together in the next three days, will you let me play? Если через три дня у меня будет группа, примете меня?
REQUESTS the Chairperson of the Commission to submit to it a progress report on the implementation of the Year of Peace and Security campaign at the next Ordinary Session of the Assembly, through the Executive Council in July 2010. просит Председателя Комиссии представить ей через Исполнительный совет доклад о ходе проведения Года мира и безопасности на ее следующей очередной сессии в июле 2010 года.
And it'll take about another two years to connect the next billion after that. И ещё через два года к ним присоединится следующий миллиард.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Sources of supply that can be quantified reliably are mostly those from which supplies may come within the next 15-20 years. Достоверной количественной оценке поддаются преимущественно месторождения, которые смогут давать сырье в течение ближайших 15-20 лет.
About findings actions, the Government is trying to achieve in the next three years the objectives of the research plan, aimed in particular to establish a framework for in-depth knowledge regarding homeless on the entire Italian territory. Что касается действий по выяснению ситуации, то правительство намерено в течение ближайших трех лет достичь целей, предусмотренных исследовательским планом, одной из задач которого является создание исчерпывающей базы данных о бездомных на всей территории Италии.
The Panel has presented stabilization scenarios requiring drastic reductions in GHG emissions within the next 10 to 15 years, and the European Union has adopted the position that the global temperature should not increase more than two degrees above pre-industrial levels. Группа представила ряд сценариев по стабилизации ситуации, предусматривающих радикальное сокращение выбросов в атмосферу парниковых газов в течение ближайших 10 - 15 лет, и Европейский союз определил для себя позицию, согласно которой глобальная температура не должна превысить двух градусов по сравнению с доиндустриальными показателями.
Armed service personnel are also entitled to receive a commuted pension equivalent to 30 months' pension and if so will be paid a reduced pension for the next 10 years. 30 месячных пенсионных выплат; в этом случае размер их пенсии в течение 10 ближайших лет будет на 10% меньше.
With regard to the organization of such a database, the Working Group suggested that it should be practical, completed within the next three years and could receive input from, and feed back into, the worldwide university system. Что касается вопросов организации подобной базы данных, то, по мнению Рабочей группы, она должна носить практический характер, должна быть создана в течение ближайших трех лет и подключена к всемирной системе университетов.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
And your life depends on what happens next. И твоя жизнь зависит от того, что произойдет далее.
Narrator: Coming up next in the "dive to survive" saga... Далее в саге "Нырнуть, чтобы выжить"...
All this gets admitted next and then a lot more of the same. Далее суду предъявят это, а потом ещё много подобного.
Next I've got you these essays by John Maynard Keynes. Далее, вот тут для вас некоторые наброски от Джона Мейнарда Кейнса.
Next up, it's over to the quad for a musical interlude from tenors, anyone? Далее в программе, кто хочет послушать музыкальную интерлюдию в исполнении теноров?
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
But we moved to the next county and she got better. Но мы переехали в соседний поселок и ей полегчало.
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
Well, that must interconnect with the room next door. Должно быть, это дверь в соседний номер. Закрыто.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, get ready for the next one. Теперь, будьте готовы к следующему.
But I have thought what to do next. Но я знаю, что теперь делать.
Christine! - Whatever next It's all a ploy to help Christine Кристин! - Ну, что теперь Это всё уловки, чтобы помочь Кристин
This evaluation can be conducted either at the end of the biennium or at the start of the next, hence the Committee is now required to undertake an evaluation in the first quarter of 2006 for the current 2004-2005 biennium. Такая оценка может проводиться либо в конце двухгодичного периода, либо в начале следующего, таким образом теперь Комитету необходимо в течение первого квартала 2006 года провести оценку деятельности за текущий двухгодичный период 2004-2005 годов.
And now for my next trick. И теперь мой следующий трюк.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
(b) The top half on the sign shall indicate the name of the next important locality and the name of the next locality, each of these names being followed by the indication of the distance. Ь) В верхней половине знака указывается название следующего крупного города и название ближайшего населенного пункта, причем после каждого из этих названий указывается расстояние.
The Working Group could then continue its work in the next biennium to consider elements of the text and agree on an amendment to be proposed to the Conference of the Parties for adoption at its ninth meeting. После этого Рабочая группа сможет в следующий двухгодичный период продолжить свою работу по рассмотрению отдельных элементов текста и согласованию поправок, которые будут предложены Конференции Сторон для принятия на ее девятом совещании.
What's next, after my ship, after selima? Что теперь, после моего корабля, после Селимы?
However, he received four yes votes from the judges and progressed to the next round. Он получил восторженные отзывы после его работы, получил три «да» от судей и был в отправлен следующий раунд.
He was interrogated by the Monkerat (Special Unit of the Revolutionary Committee) four or five times and, after each interrogation, had to sign the next convocation. Его четыре или пять раз допрашивали в Монкерате (Специальное подразделение Революционного комитета), и после каждого допроса он был вынужден давать подписку о согласии на следующий вызов.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Harlan next decided that he would convince the government to buy Afghan grapes. После этого Харлан решил убедить правительство закупать афганский виноград.
The next plenary meeting will begin immediately following adjournment of this one. Следующее пленарное заседание начнется сразу же после этого заседания.
Next, the Palauan Congress and then the Palauan people would decide if free association was the route they wanted to take to resolve Palau's status. После этого конгресс Палау, а затем и народ Палау решат, является ли свободная ассоциация тем путем, который они хотят избрать для решения вопроса о статусе Палау.
Sugar next appointed George Graham, a former player and manager of bitter rivals Arsenal. После этого Шугар назначил менеджером Джорджа Грэма, бывшего футболиста и тренера «Арсенала», одного из главных противников «Тоттенхэма».
Thereafter, however, the percentages drop sharply for girls: in the next age group up, only 27 per cent of girls participate in sports, and by the time they reach the age of 25, the figure has dropped to 14 per cent. Этот процент с головокружительной быстротой падает затем у девочек, численность спортсменок среди которых в ближайшие после этого возраста годы сокращается до всего лишь 27 процентов, а к 25 годам - до 14 процентов.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...