Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next person to confess is fired. Кто следующий признается, тот уволен.
Its next report would be due on 31 March 2012. Его следующий доклад должен быть представлен 31 марта 2012 года.
November 2001 saw their next release, "Say What's on Your Mind". В ноябрь 2001 года вышел их следующий сингл "Say What's on Your Mind".
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If necessary, data for previous years are revised after getting data for the next point in time. В случае необходимости данные за предыдущие годы могут быть пересмотрены с учетом данных за какой-то последующий момент времени.
A phased approach leading up to the approval of the next programming arrangements is recommended. Рекомендуется применять поэтапный подход, ведущий к утверждению процедур составления программ на последующий период.
During the next period, there will be determined the allocations from the MDPWH's budget in order to implement to actions foreseen for 2008. На последующий период будут предусмотрены ассигнования из бюджета МРОБЖС на цели осуществления мероприятий, предусмотренных на 2008 год.
The next heavy explosion tore out more of the flight deck and also blew the forward elevator out of its shaft. Последующий взрыв завернул ещё большую часть полётной палубы и также снёс передний подъёмник с направляющих».
Over the next decade and beyond, each of the following trends, and the interplay between them, is likely to have far-reaching implications for sustainable development - whether for good or for ill. В течение следующего десятилетия и в последующий период нижеперечисленные тенденции и их взаимодействие способны обернуться далеко идущими последствиями для устойчивого развития - будь то на благо него или же во вред ему.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
You will free him within the next 36 hours or your sister will die. Ты освободишь его в ближайшие 36 часов, или твоя сестра умрёт.
In the next two years, Argentina will become the cleanest producer of electricity in the world. В ближайшие два года Аргентина станет самым "чистым" производителем электроэнергии в мире.
In each section of the survey, countries were asked to name the issues that were anticipated to receive further public policy priority over the next 5 to 10 years. В каждом разделе обследования содержалась просьба к странам указать вопросы, которым, предположительно, в ближайшие 5-10 лет будет уделяться первоочередное внимание в государственной политике.
More importantly, what should we ask in the next 10 years? Чему мы хотим научиться у природы в ближайшие 10 лет?
Over the next five years, in order to ensure compliance with the Goals as well as with the commitments after 2015, gender-specific issues should be made much more visible. В ближайшие пять лет в соответствии с ЦРТ и обязательствами на период после 2015 года следует обратить более серьезное внимание на вопросы, связанные с гендерной проблематикой.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
The next thing they do, they start asking questions, falling committees, А то дальше они начнут задавать вопросы, созывать комитеты,
Sure, it's breaking and entering now, but what's it going to be next? Конечно, сейчас это всего лишь административные правонарушения, но что будет дальше?
Next, who were to make bread without yeast, Tak Gu and Tae Jo. Дальше те, кому нужно было сделать хлеб без дрожжей, Так Гу и Тэ Чжо.
What would you do next? Что будешь делать дальше?
Now, here's what happened next. Вот, что случилось дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Miranda Bailey is the next chief of surgery. Миранда Бейли - новый шеф хирургии.
Their next album Die Hölle muss Warten was released on 3 February 2012. Новый альбом «Die Hölle muss warten» вышел 3 февраля 2012 года.
At its annual session, the Executive Board adopted decisions on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period, setting out the substantive priority areas and goals for the activities of UNDP and establishing a new programme framework to achieve these goals. На своей ежегодной сессии Исполнительный совет принял решения, касающиеся будущего ПРООН и последующих процедур программирования на новый период, в которых определялись основные приоритетные области и цели деятельности ПРООН и была заложена новая программная база для достижения этих целей.
If you are through with all the 75 levels of Episode I: Classicwards take the next challenge. Если вы уже прошли все 75 уровней первого эпизода, то пришло время принять новый вызов.
But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty. And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next. Но то, как люди рассказывают истории, всегда изменялось, постоянно наполняясь свежестью, новизной И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
A decision on further steps would be taken at the next session. Решение по последующим шагам будет принято на очередной сессии.
Some members noted that the Committee could organize its work still more efficiently, thereby reducing the length of its next session. Некоторые члены отмечали, что Комитет мог бы организовать свою работу более эффективным образом и в результате этого сократить продолжительность своей очередной сессии.
That item had next been considered at the forty-fifth session of the General Assembly in 1990 when resolution 45/60 of 4 December 1990 had been adopted. В очередной раз этот пункт рассматривался на сорок пятой сессии Генеральной Ассамблеи в 1990 году, когда была принята резолюция 45/60 от 4 декабря 1990 года.
In order to collect further information on the progress made in the facilitation of border crossing in international rail transport, the Principal Working Party requested Governments to submit information to its next session on the following items: Для сбора дополнительной информации о результатах работы по облегчению пересечения границ в ходе международных железнодорожных перевозок Основная рабочая группа просила правительства представить для ее очередной сессии информацию по следующим вопросам:
The daily routine was disrupted in order to cause a state of permanent anxiety, for a fixed routine made it possible to "prepare oneself" to withstand the next torture session. Нарушается рутинный порядок применения пыток, с тем чтобы вызвать у заключенного состояние постоянного беспокойства, поскольку рутинный порядок позволяет "подготовиться к очередной пытке".
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Committee requests the Government to report on the adoption of the revised Labour Code in its next periodic report. Комитет обращается к правительству с просьбой включить в его будущий периодический доклад информацию о принятии пересмотренного текста Трудового кодекса.
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
The meetings of the Forum are organized by the Chair-in-Office, assisted by other members of the Troika, which consists of the previous, current and next chairpersons of the Forum. Совещания в рамках Форума организуются действующим Председателем, которому оказывают помощь другие члены «тройки», в состав которой входят предыдущий, нынешний и будущий председатели Форума.
You mean the next semester before the harvest? То есть на будущий семестр, до сбора урожая? Да.
In response to a question by the Independent Expert, one delegation noted that it was with the right to development in mind that, as next President of the G-8, it was preparing the next G-8 summit in Genoa, Italy, in July 2001. В ответ на вопрос независимого эксперта одна из делегаций отметила, что именно с учетом права на развитие ее страна как будущий председатель "восьмерки" готовит следующую встречу этой Группы на высшем уровне в Генуе, Италия, в июле 2001 года.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
From one hell to the next. Из одного в ада в другой.
You can pick the next one. Надо будет сходить в другой раз...
So we had to go to the next county over for that privilege. Вот мы и приехали в другой округ за такой привилегией.
Slater didn't turn up the next morning, as he said he would, and when he did turn up, three days afterwards, the cheque wasn't there. Слейтер не явился на другой день, как обещал, а когда он явился через три дня, чека на месте не оказалось.
Gabriel, my boy, why don't you wait for me next door? Габриэль, малыш, подожди меня в другой комнате.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
And in a few days, they'll be on to the next crusade. А через несколько дней они устроят уже другой крестовый поход.
Senior officials from the ministries of commerce, defense, and foreign affairs will meet in the next two months followed by a meeting of the foreign ministers. Встреча высокопоставленных чиновников из министерств торговли, обороны и иностранных дел состоится через два месяца после встречи министров иностранных дел.
Norms and values were passed down from one generation to the next by the family and the school, but young people were also influenced by the mass media and leisure activities. Нормы и ценности передаются из поколения в поколение через семью и школу, однако на молодежь оказывают также влияние средства массовой информации и инфраструктуры отдыха.
It invited Bahrain to consider informing the Council on a voluntary basis and as appropriate of any relevant progress and/or challenges encountered even before its next review in four years, which would set a good example of keeping the Council up to date with regard to its recommendations. Она предложила Бахрейну рассмотреть возможность на добровольной основе и надлежащим образом информировать Совет о любых соответствующих успехах и/или проблемах, с которыми Бахрейн может столкнуться, еще до проведения следующего обзора через четыре года, что послужит хорошим примером постоянного информирования Совета о выполнении его рекомендаций.
Next talent show's only a year away. Следующий конкурс только через год.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Some of these alternatives will be sufficiently developed for policy recommendation in the next two to five years. В течение ближайших двух-пяти лет некоторые из этих альтернатив будут разработаны в достаточной степени для вынесения стратегических рекомендаций.
According to OECD estimates, another 316 million people should move from the countryside to China's cities over the next 20 years. По оценкам ОЭСР, еще 316 миллионов людей должны переехать из сельской местности в города Китая в течение ближайших 20 лет.
His delegation hoped that that organization would be invited to participate in the next UNCITRAL session, which would enable the Commission to strengthen its coordination function. Габон выражает пожелание, чтобы представителям этой организации было предложено принять участие в работе данной сессии и ближайших сессий ЮНСИТРАЛ, что позволит укрепить координирующую функцию Комиссии.
While it would not be possible to include heavy metals in integrated assessment modelling in the medium term, it may be possible to include these as a "side effect" in work over the next 2-3 years. В среднесрочной перспективе, наверно, не удастся охватить моделированием для комплексной оценки тяжелые металлы, но в течение ближайших двух-трех лет их, по-видимому, можно будет учитывать как "побочный эффект".
Where they were unable to give their consent and the next of kin could not be traced or refused to give consent, the treating psychiatrist was required to submit a treatment plan to the relevant Mental Health Care Commission for approval. В тех случаях, когда они не способны дать свое согласие, а ближайших родственников невозможно найти или они отказываются давать согласие, лечащий врач-психиатр должен представить план лечения на утверждение соответствующей комиссии по психиатрической медицинской помощи.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
All this gets admitted next and then a lot more of the same. Далее суду предъявят это, а потом ещё много подобного.
In a next step it proposes alternative considerations for patent valuations. Далее предлагаются альтернативные методы оценки стоимости патентов.
At the current rate of ratification of the Convention, it is projected that the secretariat of the Review Mechanism (hereinafter referred to as the SORM) will need to facilitate an average of 40 country peer reviews per year at least for the next 10 years. При нынешних темпах ратификации Конвенции предполагается, что секретариат Механизма обзора (далее именуемый «СМО») должен будет оказывать ежегодно содействие в проведении в среднем 40 страновых коллегиальных обзоров в течение последующих 10 лет.
Next you must enable SSL for the RPC Virtual Directory. Далее, вы должны подключить SSL для виртуальной директории RPC Virtual Directory.
The next largest in terms of student numbers are institutions specializing in agriculture, industry, construction, economics, law and medicine. Далее по численности контингента студентов располагаются учебные заведения по подготовке специалистов в области сельского хозяйства, промышленности и строительства, экономики и права, медицины.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
(All laugh) So the disappointed wife goes next door to join the other couple. Разочарованная жена пошла в соседний номер, чтобы присоединиться к другой паре.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The song has now crossed over to the next generation in a huge way. Песня теперь перешла к следующему поколению отличным образом».
Now I can just move on to my next plan, which is to stay at home and. Теперь я перейду к моему следующему плану, который состоит в том, чтобы остаться дома и...
That's who we should kill next. Теперь я знаю, кто умрет следующим?
This evaluation can be conducted either at the end of the biennium or at the start of the next, hence the Committee is now required to undertake an evaluation in the first quarter of 2006 for the current 2004-2005 biennium. Такая оценка может проводиться либо в конце двухгодичного периода, либо в начале следующего, таким образом теперь Комитету необходимо в течение первого квартала 2006 года провести оценку деятельности за текущий двухгодичный период 2004-2005 годов.
Next open the photo of the burning photo frame and call AKVIS -> Chameleon -> Make Collage from the Filter. Теперь следует отрезать от черно-белой фотографии все лишнее, придав ей примерно форму горящей бумаги с основного изображения.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Secondary education is the next stage after basic education. Следующим этапом после базового образования является среднее образование.
Following discussion the Conference agreed to schedule its next meeting tentatively for 20 - 24 June. После проведенной дискуссии Конференция решила запланировать свое следующее совещание предварительно на 2024 июня.
It would also give Governments something to focus on as they begin to negotiate the next phase of the climate regime after the first commitment period of the Kyoto Protocol finishes in 2012. При этом правительства будут знать, на чем сосредоточить свое внимание на начальном этапе обсуждения следующей фазы климатического режима после завершения в 2012 году первого периода выполнения обязательств по Киотскому протоколу.
After I announced that she would be next Prima, she was worried that if we were found out, there would be whispering... После того как я объявил, что она станет следующей примой, она волновалась, что если о нас узнают, пойдут разговоры.
After viewing Pieces at the Slamdance Film Festival, Steven Soderbergh approached the duo and offered to produce their next film, along with his producing partner George Clooney. После просмотра их фильма на кинофестивале Стивен Содерберг предложил дуэту спродюсировать их следующий фильм, наряду с Джорджем Клуни.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
For the next six months, I stopped running guns. Полгода после этого я не торговал оружием, вышел из тени.
In the next phase, to follow immediately, the provincial police forces and other national, provincial and/or municipal departments that can provide information of interest to the Node will be included. Непосредственно после этого на втором этапе Центр охватит полицейские силы в провинциях и другие национальные, провинциальные и/или муниципальные органы, которые могут предоставить информацию, представляющую для него интерес.
Global Witness next turned to the problem of diamonds in Angola, and a campaign against "conflict diamonds" led to the Kimberley Process of Certification. После этого Global Witness обратилась к проблеме алмазов в Анголе, и кампания против "конфликтных алмазов" привела к Процессу Освидетельствования в Кимберли.
Next was the World Tag Team Championship match between the defending champions Rated-RKO and D-Generation X (DX). После этого был проведён бой за титул командных чемпионов мира между действующими чемпионами - командой Rated-RKO - и претендентами D-Generation X (DX).
Next, they stride to the center of the ring, lift one leg high, stomp hard, and then do the same with the other leg. После этого они направляются к центру арены, заносят высоко в сторону одну ногу, затем сильно притопывают ею, после чего повторяют то же самое другой ногой.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...