Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next External Auditor may like to examine this aspect. Следующий Внешний ревизор может пожелать изучить данный аспект.
Follow me on the next pass. Следуй за мной на следующий заход.
I'm so glad we didn't go to the next level. Я рада, что мы не перешли на следующий уровень.
The implementation will be included in the next progress report. Информация о ходе работы в этой области будет включена в следующий очередной доклад.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
a Indicator to be replaced for next biennium. а В последующий двухгодичный период показатель будет изменен.
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
Fifty interviews and other types of evidence collection are planned for the next reporting period and, as always, the Commission's objective is to collect evidence that will be admissible before a future tribunal. На последующий отчетный период запланировано проведение 50 опросов и другие меры по сбору информации и, как всегда, цель Комиссии заключается в сборе информации, которая будет приемлема для рассмотрения в будущем трибунале.
Finally, the Plenary welcomed the offer of the Republic of Korea to host the next Plenary Meeting in the fall of 2004 and to serve as Chair of the MTCR for the subsequent year. Наконец, пленум приветствовал предложение Республики Корея принять у себя осенью 2004 года следующее пленарное заседание и выступать в качестве Председателя РКРТ на последующий год.
With respect to the posts for the current and next biennium, UNOPS indicates that the number of posts for 2012-2013 is the same as what is in place in 2011 (ibid., paras. 78 and 80). Что касается должностей, предусмотренных на нынешний и последующий двухгодичные периоды, ЮНОПС указывает, что на период 2012 - 2013 годов предусматривается такое же количество должностей, как и в 2011 году (там же, пункты 78 и 80).
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
If we don't get a drone on this cleric in the next five minutes, he's in the wind. Если мы не повесим беспилотник на этого церковника в ближайшие 5 минут, он скроется.
The configuration has adopted an ambitious plan of action for the next nine months, before the first review of the statement of mutual commitment is carried out. Структура приняла широкий план действий на ближайшие девять месяцев, до проведения первого обзора Заявления о взаимных обязательствах.
There are indications that additional commercial and demonstration projects are under negotiation, and the next two to three years could see substantial progress in the deployment of VAM technologies. Есть факты, указывающие на проведение переговоров о реализации дополнительных коммерческих и демонстрационных проектов, и, возможно, в ближайшие два-три года мы станем свидетелями значительного прогресса в деле внедрения технологий, основанных на использовании МВВ.
The World Diamond Council will over the next three months, assist Ghana by inspecting Ghanaian diamonds as part of the agreed action plan to improve the country's internal controls. В ближайшие три месяца Всемирный совет по алмазам окажет помощь Гане, проведя проверку ганских алмазов в рамках согласованного плана действий по укреплению национальных механизмов внутреннего контроля.
The second stage is for AMP personnel only: the aim is to prepare the strategic plan for their offices for the next three years. Цель второго этапа, предназначенного только для сотрудников ПОЖ, заключается в разработке стратегического плана работы соответствующих органов по делам женщин на ближайшие три года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
We'll stay with them until I can think of what to do next. Мы остановимся у них, пока я буду решать что делать дальше.
It's what you're going to be writing next that interests me. Меня интересует только то, что ты собираешься написать дальше.
So now we figure what we do next. Будем думать, что делать дальше.
Just read three pages in the next hour and... if you don't want to keep reading, I'll give you back the advance. Прочитай в течение ближайшего часа З страницы и если не захочется читать дальше, то я верну аванс.
What's he planning next? Что он собирается делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Direwolves south of the wall, talk of The Walkers, and my brother might be the next Hand of the King. Лютоволки к югу от Стены, разговоры о Белых Ходоках, и мой брат, может - новый Десница.
The follow-up work and the next phase of the assessment have already started, including the provision of the temperate and boreal forest resources data to the Global FRA-2000 database. Уже начата последующая работа и новый этап оценки, в частности данные по лесным ресурсам умеренной и бореальной зон включены в базу данных Глобальной ОЛР-2000.
He therefore thought that the Government should be informed that, unless it submitted a new report for the Committee's next session in March 1997, its situation with regard to implementation of the Convention would be considered in accordance with the urgent procedure. Поэтому г-н ван Бовен считает целесообразным довести до сведения властей Фиджи, что, если они не представят новый доклад к следующей сессии Комитета в марте 1997 года, то положение в их стране с точки зрения осуществления Конвенции будет рассмотрено в рамках процедуры незамедлительных действий.
Taking note also of the next expert level talks to be held between the parties in Moscow on 8 February 1994 and of the intention of the Special Envoy of the Secretary-General to convene a new round of negotiations in Geneva on 22 February 1994, принимая к сведению также следующие переговоры на уровне экспертов, которые состоятся между сторонами в Москве 8 февраля 1994 года, и намерение Специального представителя Генерального секретаря созвать новый раунд переговоров в Женеве 22 февраля 1994 года,
Let's hope that when the G-20 leaders meet later this year, they decide to take the problem seriously instead of tabling discussion for a decade or two until the next crisis is upon us. Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next release of the program fitw (fine tuning of Windows) v..9.0.3500. Очередной релиз программы fitw (fine tuning of Windows) v..9.0.3500. Огромное число исправлений, добавлений и т.д.
The trust to a traditional history of this period is not present probably we deal with the next global falsification of historical chronicles and events. Доверия к традиционной истории этого периода нет, надо полагать, мы имеем дело с очередной глобальной фальсификацией исторических хроник и событий.
States should (inter alia) consider strengthening implementation in those areas at the Review Conference and look ahead to the next review period (2012-2018). Государства должны (в частности) рассмотреть вопрос об укреплении процесса осуществления в этих областях на обзорной конференции и определить задачи на очередной обзорный период (2012 - 2018 годы).
According to the Truce of Deulino, Polish-Lithuanian Commonwealth retained the Smolensk lands, which were captured by Russians only in 1654 at the beginning of the next Russo-Polish War (1654-67). По Деулинскому перемирию Речь Посполитая удержала за собой Смоленские земли, которые были возвращены только в 1654 году в начале очередной русско-польской войны 1654-67 гг.
All field missions, including special political missions, will again be advised of the requirements of the above-mentioned guidance and policy documents in the next Directive on Property Management to be issued in September 2010. Все полевые миссии, в особенности специальные политические миссии, будут еще раз проинформированы о требованиях вышеупомянутых руководящих и нормативных документов в очередной директиве по управлению имуществом, которая будет издана в сентябре 2010 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I'm Montgomery Burns, your next governor. Я Монтгомери Бернс, ваш будущий губернатор.
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you. Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
Then we will incorporate the probable effects of ongoing ecological damage to arrive at a final projection of human numbers over the next century. Вслед за этим, мы свяжем эти возможные последствия с существующим экологическим ущербом, чтобы в итоге получить окончательный прогноз о количестве населения на будущий век.
The Committee recommends that the State party should include in its next periodic report information on the results of putting into effect recently-adopted legislation, as mentioned above, and the obstacles encountered in so doing. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свой будущий периодический доклад сведения о результатах осуществления недавно принятых законов (таких, как вышеупомянутые) и о препятствиях в данной области.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Believe me, I know as much about this as the next guy. Поверь мне, я разбираюсь в этом как и любой другой.
Another speaker said that it would be useful to acquire, prior to the Working Group's next meeting, more information on the price elasticity of demand for mercury. Другой выступавший считал полезным получить перед следующим совещанием Рабочей группы более подробную информацию об эластичности спроса на ртуть от цены.
And the parts that didn't hit him went through the wall and into the next store. Всё, что не попало в него, прошло сквозь стену в другой отдел.
I'll see you in the next life. Увидимся в другой жизни.
Next tank... number five. Другой резервуар... номер пять.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next he was gone, just like Vala. Через секунду его нет, как и Валы.
But you're not due for the next three weeks... Но ведь срок у тебя только через три недели...
There's also a field of proteomics that I'll talk about in a few minutes, which I think is going to be the next level in terms of understanding and classifying disease. Существует также область протеомики, о которой я расскажу через несколько минут, и которая, как я думаю, будет следующим уровнем понимания и классификации заболевания.
Look, I'm coming home, Noah, either next month or the month after that, okay? Послушай, я вернусь домой, Ноа, или в следующем месяце или через месяц, понял?
Actual 2010: international community agrees to progressively align 80 per cent of development aid with national priority programmes and to provide 50 per cent of development assistance on-budget over the next two years; 19 per cent of donor funding going through the national budget Фактический показатель за 2010 год: международное сообщество готово постепенно согласовывать 80 процентов своей помощи в целях развития с национальными приоритетными программами и направлять не менее 50 процентов своей помощи в целях развития через основной бюджет в течение следующих двух лет; направление 19 процентов донорских средств через национальный бюджет
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Although the future cannot be predicted with assurance, it seems reasonable to expect that the burden of cancer will be reduced substantially in the next ten years by new treatments. И хотя предсказать будущее с абсолютной точностью невозможно, уже, кажется, можно ожидать, что бремя раковых заболеваний значительно уменьшится в течение ближайших десяти лет благодаря новым способам лечения.
Programmes had been initiated to eliminate poliomyelitis by the end of the decade; establish "baby-friendly hospitals"; and promote breastfeeding as a means of reducing protein energy malnutrition within the next four years. Началось осуществление программ по борьбе с полиомиелитом и его ликвидации к концу десятилетия, учреждению педиатрической инициативы и пропаганде грудного вскармливания в качестве средства сокращения дефицита белка в питании в течение ближайших четырех лет.
The base fuel will be hard coal from the region of Kladno, thereby ensuring the operation of these mines at least for the next twenty years. Базовым топливом будет служить каменный уголь, поступающий из района Кладно, что обеспечивает эксплуатацию угольных шахт по крайней мере в течение ближайших 20 лет.
The Group of 77 and China request the co-facilitators to convene a specific meeting of the working group to address the final recommendations of our deliberations in what we can call the way forward within the next two weeks. Группа 77 и Китай просят координаторов созвать специальное заседание рабочей группы, чтобы рассмотреть заключительные рекомендации по итогам наших обсуждений, изложенные в разделе «Путь вперед», в течение ближайших двух недель.
A number of other doctors joined the institute, which grew steadily over the next years as a first center for anthroposophical medicine. К ней присоединился ряд других врачей, и в течение ближайших лет (до 60-х годов) институт постоянно развивался в качестве единственного центра по антропософской медицине.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Delay me, and I will kill her, and whoever takes her place, and then the next. Задержишь меня, я убью её, и кто-то займёт её место, и так далее.
Click the Next button to update database. Нажмите Далее для обновления базы данных.
Next 14 May, Sierra Leone, long torn by a complex conflict, will hold general elections, which we hope will be free and transparent, with a heavy turnout. Далее, 14 мая в Сьерра-Леоне, долгие годы раздираемой сложным конфликтом, состоятся общие выборы, которые, мы надеемся, будут свободными и транспарентными и будут проходить при активном участи населения.
Next, Jim Smith. Далее, Джим Смит.
Next, the vector DNA can be taken up by a host organism - commonly a population of Escherichia coli or yeast - with each cell containing only one vector molecule. Далее вектор ДНК может быть встроен в организм-хозяин - обычно в популяцию кишечной палочки (Е. coli) или дрожжей, где в каждой клетке содержатся копии вектора с одной, уникальной вставкой.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
There's this new girl moved in next door. В соседний дом переехала новая девочка.
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
It is necessary now to contemplate the next step, which will be to devise arrangements for the political future of the territory. Теперь необходимо рассмотреть следующий шаг, который будет связан с разработкой механизмов для определения политического будущего территории.
On 11 June 2011, the Head of the Technical Committee for Demarcation of the Northern Boundary of Darfur announced that the Committee had completed the tasks and would, as a next step, submit the report (including the maps) to the President 11 июня 2011 года начальник Технического комитета по демаркации северной границы Дарфура объявил, что Комитет выполнил эту задачу и теперь представит президенту доклад (включая карты)
What shall we do next? Ну а теперь что будем делать?
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of Fiji. I invite him to take a seat at the Council table and to make his statement. Таким образом, ясно, что стандарты разработаны и теперь перед нами стоит задача применять эти стандарты и тем самым обеспечить их осуществление.
But instead I have to wait on him hand and foot, standing there while he decides what might please him next. Но теперь вместо этого я должен прислуживать ему, стоять здесь, пока он решает, чего бы ему хотелось
Больше примеров...
После (примеров 2309)
CPS found you the next morning after she left. Вас нашли на следующее утро после ее ухода.
Accordingly, the new situation that has emerged from the establishment of this mandate and the guidelines proposed above will need to be discussed at the next meeting of the special procedures in 2001. Поэтому новую ситуацию, сложившуюся после утверждения настоящего мандата, и предлагаемые выше руководящие принципы необходимо обсудить на следующем совещании специальных процедур в 2001 году.
In the second year following the review, the Council reviews the implementation of the triennial comprehensive policy review and adopts a resolution providing substantive guidance for the preparations of the next triennial comprehensive policy review. Во второй год после обзора Совет проводит анализ хода осуществления трехгодичного всеобъемлющего обзора политики и принимает резолюцию, содержащую основные руководящие указания в отношении подготовки к следующему трехгодичному всеобъемлющему обзору политики.
The presentation concluded with the proposed next steps concerning the transformative sustainable post-2015 development agenda. В заключение были представлены предлагаемые последующие меры в отношении программы преобразований в области устойчивого развития на период после 2015 года.
After losses to Detroit and Los Angeles, the 49ers won their next two games before the season finale against the Oakland Raiders. После поражений «Детройту» и «Лос-Анджелесу», «Найнерс» выиграли два следующих матча и в заключительной игре регулярного сезона им предстояло сыграть против «Окленд Рэйдерс».
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
He's been in one trouble to the next ever since. После этого неудачи преследовали его одна за другой.
After that, they don't care, until the next magic number. После этого, их не заботит, до следующего магического числа.
The Secretary-General will then take decisions on the next steps and for those measures which are under his authority, implementation will begin immediately. После этого Генеральный секретарь примет решения о дальнейших шагах, и осуществление мер, которые входят в его компетенцию, начнется безотлагательно.
Afterwards we went to the church and prepared the next Sunday service. После этого мы пошли в церковь, где готовились с молодёжью к воскресному служению, (пели песни).
Over the next several years, they quietly worked with the American Psychiatric Association to broaden the criteria for diagnosis to reflect the diversity of what they called "the autism spectrum." В течение нескольких лет после этого они работали вместе с Американской психиатрической ассоциацией над расширением критериев диагностики, чтобы отразить всё разнообразие того, что называется «аутистическим спектром».
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...