Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Star Trek II: The Wrath of Khan, the next film in the series was made with a much lower budget. «Звёздный путь 2: Гнев Хана», следующий фильм в серии был сделан с гораздо меньшим бюджетом.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Japan has committed substantial amounts to PIF over the next three years for economic growth, sustainable development, good governance and civilian exchanges. Япония выделила на последующий трехлетний период значительные средства Фонду тихоокеанских островов на деятельность в целях обеспечения экономического роста, устойчивого развития, эффективного управления и обменов гражданскими специалистами.
If in a space of one academic year such student qualifies to register for the next course of studies, he/she will enjoy the right to continue his/her studies within the quota allocated for students funded by the State. Если в течение одного учебного года такой учащийся выполняет условия для зачисления на последующий курс обучения, ему предоставляется право продолжить обучение в рамках установленной государством квоты для бесплатного отделения.
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and requested a copy of the intended mandate and functions of UNOWA for the next three-year period. Совет принял также к сведению намерение Генерального секретаря укрепить ЮНОВА с целью дать ему возможность более эффективно выполнять свой мандат и просил представить копию документа, содержащего предполагаемый мандат и функции ЮНОВА на последующий трехлетний период.
We call it a splice when we decide that the ratio of the price of the replacement item in the next period to the price of the original in the first period is the ratio of their qualities. Мы называем сращиванием такие случаи, когда принимается решение о том, что соотношение цены на товар-заместитель в последующий период и цены на исходный товар в предыдущий период является соотношением их качеств.
Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence. Замена выделенного текста или формата, поиск которого производится, и последующий поиск следующего случая употребления этого текста или формата.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
This is the technology that'll fuel business for the next 30 years эта технология наполнит этот бизнес на ближайшие 30 лет.
The Government has introduced a new Ethnic Minority Achievement Grant with an investment of £430 million over the next three years. Правительство начало осуществлять новую программу дотаций для повышения успеваемости учащихся из числа представителей этнических меньшинств, бюджет которой в ближайшие три года составит 430 млн. фунтов стерлингов.
A series of training courses, at regular intervals, are expected to take place over the next several years with a view to creating a cadre of experts who are trained to function as a command and control element for a future investigation. Ожидается, что в ближайшие несколько лет на регулярной основе будет проводиться ряд учебных курсов в целях формирования контингента экспертов, прошедших профессиональную подготовку в целях функционирования в качестве руководящего и контролирующего элемента для проведения будущих расследований.
Bets can be placed on the next 1, 5 or 10 rounds. Ставки принимаются не только на очередной тираж, но и на ближайшие 5 или 10 тиражей.
The declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade is an appropriate subject for discussion at the Disarmament Commission, as this declaration will give us the broad agenda which the United Nations disarmament machinery may pursue for the next 10 years. Провозглашение 2010х годов четвертым десятилетием разоружения - это подходящий предмет для обсуждения в Комиссии по разоружению, поскольку это провозглашение обеспечит нас широкой повесткой дня, реализацией которой разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций может заниматься в ближайшие 10 лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
We're going to the stationery store next. Дальше мы идём в магазин канцтоваров.
And next thing you know, boom, pop culture phenom. А дальше, раз, бум, феномен поп-культуры.
Well, now that you've said your thanks, let's talk about what happens next. Теперь, когда ты сказала мне "спасибо", давай поговорим, о том, что будет дальше.
Even the CD has to pause for a while, take stock of its situation and decide what it should do next. Даже КР приходится порой сделать паузу, оценить создавшуюся ситуацию и решить, что же ей делать дальше.
Next up, we've got Ellen and Pam. Дальше очередь Эллен и Пам.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
And I can't wait to start the next step of our lives together. И мне так не терпится сделать новый шаг в нашей общей жизни.
The emergency Loya Jirga will inaugurate the next major phase of the path towards a fully representative, multi-ethnic and democratic Afghan political system. Созыв чрезвычайной Лойя джирги ознаменует собой новый важный этап на пути создания в Афганистане более представительной, многоэтнической и демократической политической системы.
We are now facing a situation in the next month whereby we could start a new trial, if we only had the judges to start it. В следующем месяце мы столкнемся с ситуацией, когда мы можем начать новый судебный процесс, если только у нас будут для этого судьи.
Not to mention, your new next door neighbor. Кстати, твой новый сосед.
March 25 (Bloomberg) - Novaport, Russian entrepreneur Roman Trotsenko's regional-airport investment company, will spend more than $1 billion in the next five years on infrastructure to encourage growth in travel and air shipments. Возможность выбирать топливо по качеству, уровню сервиса и цене получили авиаперевозчики, работающие с томским аэропортом. В конце июля там был введен в эксплуатацию новый топливозаправочный комплекс компании «Газпром-нефть-Аэро Томск».
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
She was about to hand in her next draft, which contained a couple of real bombshells. Она как раз собиралась сдать в печать очередной набросок, в котором была парочка сенсаций.
The Government of Italy confirms its appreciation for the work accomplished on the task of drafting model legislative provisions on privately financed infrastructure projects to be submitted to the United Nations Commission on International Trade law (UNCITRAL) at its next session. Правительство Италии подтверждает свою высокую оценку проделанной работы по подготовке проекта типовых законодательных положений по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, который должен быть представлен на очередной сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ).
Given that the Bonn peace process schedule will be completed with the holding of general elections in Afghanistan, it would be appropriate to hold another representative international conference that would develop parameters for the involvement of the international community at the next stage of the Afghan peace process. Учитывая, что с проведением всеобщих выборов в Афганистане график Боннского мирного процесса будет реализован, представляется целесообразным проведение очередной представительной международной конференции, которая определила бы параметры участия международного сообщества в дальнейшем этапе афганского мирного процесса.
REQUESTS the Chairperson of the Commission to submit the AU Gender Policy and the related documents to the AU Policy Organs for adoption at the January 2009 Summit and report to the next Ordinary Session of the Assembly on the implementation thereof. просит Председателя Комиссии представить гендерную политику АС и связанные с ней документы на утверждение политическим органам АС на Встрече на высшем уровне в январе 2009 года и представить доклад о ее осуществлении на следующей очередной сессии Ассамблеи.
Skouras sees Dani as his next masterpiece - intending to turn her into his new weapon. Скурас видит в ней очередной шедевр, который он намеревается превратить в оружие.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
The members of CARICOM hoped that, with the help of the World Summit for Social Development and the current enthusiasm for social development issues, the next report on the world social situation would be decidedly more positive. Государства - члены КАРИКОМ выражают надежду, что благодаря Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и наблюдающейся в настоящее время мобилизации вокруг социальных вопросов будущий доклад о мировом социальном положении будет заметно более позитивным.
With next month's rent. Квартплата за будущий месяц.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Let me just jump onto the next thing? What? Мы просто перейдём к другой затее?
Nate starts the night with a clue, which leads him to a lady-in-waiting, who gives him a clue to the next lady... wait. Нэйт начнет с первой подсказки, которая приведет его к придворной даме, - а она даст ему подсказку к другой даме...
Shrimp farming will be another growth industry, with producers expected to double their output in the next five years in order to meet rising demand from Japan and China. Другой перспективной отраслью является выращивание креветок, так как в связи с ростом спроса со стороны Японии и Китая производство креветок в ближайшие пять лет должно увеличиться в два раза.
This novel and his next one, "Nikolas Sigalos" (1890), written in the New Athenian style, were not successful. Этот и другой его «афинский» роман, Николас Сигалос (Nιkόλaς Σιγaλός 1890), не имели успеха.
I want us, in the next decade, to build a space telescope that'll be able to image an Earth about another star and figure out whether it can harbor life. Я хочу, чтобы мы в следующем десятилетии, создали космический телескоп, способный запечатлеть Землю около другой звезды и выяснить, может ли она поддержать жизнь.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
We'll find out more in the next hour, while we are currently in court. Через час мы будем знать больше, а пока мы находимся в суде.
The next plenary will be in one week's time, Thursday, 23 May, starting at 10 a.m., and I hope that we might take a flexible approach in what will be the last plenary meeting under the Finnish presidency. Следующее пленарное заседание состоится через неделю, в четверг, 23 мая 2002, в 10 час. 00 мин., и я надеюсь, что мы могли бы проявить гибкий подход к последнему пленарному заседанию под финским председательством.
We'll probably come back next Halloween. Может встретимся через год.
For a man who can die tomorrow, or in the next couple of days, a couple of months is eternity. Если человек завтра умрет, максимум через пару дней а ты ему продлишь жизнь на месяцы - это же вечность.
Next fight in 10 minutes. Следующий бой через 10 минут.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
And everything works off the sun for the next 25 years. Всё будет работать от солнечной энергии в течении ближайших 25 лет.
To achieve this target, a minimum growth rate of 7 per cent, continued for the next 15 years, has to be ensured. Для достижения этой цели необходимо обеспечить сохранение темпов роста в течение ближайших 15 лет на уровне минимум 7 процентов.
A specialist at the Inter-American Development Bank has estimated that rebuilding Haiti's education system will cost at least $2 billion over the next five years. Специалист из Межамериканского банка развития подсчитал, что для восстановления системы образования Гаити в течение ближайших пяти лет необходимо будет вложить не менее 2 млрд. долл. США.
Recommends that the Permanent Committee on Geographic Information System (GIS) Infrastructure for Asia and the Pacific (PCGIAP) Working Group on the Regional Geodetic Network be continued for the next three years with project priorities as follows: Рекомендует Рабочей группе по развитию региональной геодезической сети Постоянного комитета по инфраструктуре Системы географической информации (СГИ) для азиатско-тихоокеанского региона (ПКИСАТР) продолжить работу в течение ближайших трех лет, соблюдая в своих проектах следующие приоритеты:
The commitments made by China at the Beijing summit of the Forum on China-Africa Cooperation in 2006 would add an additional $1.7 billion over the next three years. На Пекинском саммите, проходившем в рамках Форума сотрудничества «Китай - Африка» в Пекине в октябре 2006 года, Китай обязался дополнительно в течение ближайших трех лет выделить 1,7 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
And next, from Financial Family Seven, we have the Adherents of the Repeated Meme. Далее, гости из Финансовой Семьи 7, адепты Повторяющихся Стереотипов.
Coming up next, we'll talk baseball with former Met and good friend, Marcus Murphy. Далее мы поговорим о бейсболе с "бьющим" Мэтс и моим хорошим другом, Маркусом Мерфи.
Next, in relation to my first point - the importance of capacity-building - we need to put more effort into preventive measures. Далее, что касается моего первого замечания о значении укрепления потенциала, то нам необходимо предпринять более активные усилия в области принятия превентивных мер.
Next, place the TFTP boot image you need, as found in Section 4.2.1, "Where to Find Installation Images", in the tftpd boot image directory. Далее, поместите нужный загрузочный образ TFTP из Раздел 4.2.1, «Где искать установочные образы» в каталог загрузочных образов tftpd.
I shall proceed, next, to cite relevant excerpts from those documents. Мне бы хотелось далее привести несколько выдержек из документов, касающихся этих стратегий.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
The cement factory has tunnels that lead to the next town over... Behind military lines. Под цементной фабрикой есть туннели, которые ведут в соседний город в обход военного оцепления.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
I'm moving in next door. Я переезжаю в ваш соседний офис.
(All laugh) So the disappointed wife goes next door to join the other couple. Разочарованная жена пошла в соседний номер, чтобы присоединиться к другой паре.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
It's your turn to make the next move. Теперь твоя очередь делать следующий шаг.
But that does get us into the next topic of mutation. Но теперь перейдём к следующей теме мутации.
You know, they got a special program now that can calculate a player's stats and based on the competition he's seen tell you whether or not he's ready for the next level. У них теперь есть программа, которая подсчитывает статистику игрока и основываясь на соревнованиях, в которых он принимал участие может сказать готов он к следующему уровню или нет.
Now where will I get fees for the next six months? А теперь, где мне взять деньги, чтобы оплачивать их обучение в течение следующих шести месяцев?
So now that you've settled in, have you decided what your next task will be? Ну, и что теперь, когда ты обустроился, решил, чем будешь заниматься?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Okay, just... look, after your fellowship, this is the next step. Ок, только... смотри, после твоей практики это следующий шаг.
Indeed, immediately after the election, the budget estimates for the next fiscal year are due. Действительно, сразу же после выборов необходимо будет подготовить проект бюджета на следующий финансовый год.
A number of alternatives on the question had been put forth in a conference room paper, and it was hoped that the issue could be decided at the next meeting of the Conference of the Parties following consideration of those alternatives in capitals. В документе зала заседаний был предложен в связи с этим ряд альтернатив, и выражается надежда, что данный вопрос можно будет урегулировать на следующем совещании Конференции Сторон после того, как эти альтернативы будут рассмотрены правительствами в своих соответствующих столицах.
GALILEO will be available after extensive tests and tests in which the European space controlling centre ESOC will be substantially involved in Darmstadt at the beginning of the next decade. GALILEO будет иметься в распоряжении после обширных тестов и испытаний, в которых европейский контрольный центр космического полета ESOC существенно будет участвовать в Дармштадте, в начале следующего десятилетия.
Once the Moldavian capital was moved from Suceava to Iaşi and the southern town of Bârlad became an administrative center of southern Moldavia, Vaslui declined for the next three centuries to eventually become a local borough (târg). После того, как молдавская столица была перенесена из Сучавы в Яссы, а административным центром южной Молдовы стал Бырлад, в течение следующих трех столетий роль Васлуя снижалась, чтобы в конечном итоге стать тыргом - торговым селом.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
They might not listen to us this time, or the next, but the time after that, sooner than they think, they will realize that denying us will cost them more than they're willing to pay. Они могут не послушать нас в этот раз или следующий, но после этого, скорее чем они подумают, они поймут, что отказ нам будет стоить им больше, чем они готовы платить.
Next, the group inspected the production and maintenance workshops and the warehouses. После этого группа осмотрела производственные цеха, ремонтные мастерские и складские помещения.
Next thing you know, she turns up dead in an alley behind her family's business. И сразу после этого её обнаружили мёртвой в переулке позади заведения её семейства.
Next, instructions were given to the Attorney-General to begin drafting. После этого законопроект вновь возвращается в Кабинет министров для утверждения, а потом направляется в парламент для обсуждения.
Next, delegations that so wish may make statements or general comments other than explanations of vote. Finally, delegations may speak in explanation of vote on the thematic clusters under consideration. После этого делегации, которые желают этого, будут иметь возможность делать заявления или замечания общего характера, которые не касаются объяснения мотивов голосования.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...