Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The Advisory Committee requests that the next budget submission include information regarding possible uses for UNMEE premises following liquidation of the Mission. Консультативный комитет просит включить в следующий бюджет информацию о возможном использовании помещений МООНЭЭ после ликвидации Миссии.
Information on the results of this consultation will be included in Canada's next report. Информация о результатах этих консультаций будет включена в следующий доклад Канады.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
As stated in the preamble to the agreement, "this solution will define the political organization of New Caledonia and the arrangements for its emancipation over the next 20 years". Как указано в преамбуле к Соглашению, «в этом решении на последующий 20-летний период определяется политическое устройство Новой Каледонии и условия ее самоопределения».
If in a space of one academic year such student qualifies to register for the next course of studies, he/she will enjoy the right to continue his/her studies within the quota allocated for students funded by the State. Если в течение одного учебного года такой учащийся выполняет условия для зачисления на последующий курс обучения, ему предоставляется право продолжить обучение в рамках установленной государством квоты для бесплатного отделения.
(c) How UNDP should allocate regular programme resources to fund these differentiated development services within the context of the next programming arrangements and the integrated budget. с) как ПРООН следует распределять регулярные ресурсы по программам для финансирования этих дифференцированных услуг в контексте процедур составления программ на последующий период и комплексного бюджета.
This provided the basis for defining a plan of action for the next 10 years and beyond - underpinned by a resolve to ensure sustainable transformation in the continent's agricultural systems. Это создавало основу для разработки плана действий на следующие 10 лет и последующий период с учетом решимости обеспечить устойчивое преобразование сельскохозяйственных систем континента.
Both sequences appeared in his next book, The Shield of Achilles (1955), with other short poems, including the book's title poem, "Fleet Visit", and "Epitaph for the Unknown Soldier". Оба цикла вошли в его последующий сборник «Ахиллов щит» (1955), где также появились стихи «Прибытие флота» и «Эпитафия неизвестному солдату».
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
If we strike in the next four hours... Если мы нападем в ближайшие четыре часа...
Expenditure on education was declining continuously and would go down to 2.56 per cent of GDP in the next three years. Расходы на образование неуклонно снижались и упадут в ближайшие три года до 2,56% ВВП.
Well the problem with that is that it's not yet good enough and it probably won't be for the next 15 to 20 years. Проблема в том, что он ещё не так хорош, и, вероятно, не улучшится в ближайшие 15-20 лет.
Section 6. - (1) If a person who must be assumed to be mentally ill does not personally seek the required treatment, it is incumbent on the next of kin to call a physician. Статья 6. - 1) Если какое-либо лицо, которое следует рассматривать в качестве психически больного, не желает проходить необходимое лечение, его ближайшие родственники обязаны вызвать врача.
For example, the members of the West African Economic and Monetary Union (UEMOA) have a common currency - the CFA - and intend to establish a customs union within the next two years. Так, например, страны Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС) имеют общую валюту - франк КФА - и планируют в ближайшие два года учредить таможенный союз.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Why rush looking for whatever comes next? Зачем спешить в поисках того, что будет дальше?
Alright then, keep going with the next line. Ну ладно, всё, дальше пошли с восьмой цифры.
You know what's next, don't you? Ты ведь помнишь, что дальше, да?
l wonder what comes next. Интересно, что будет дальше.
What's next afterwards? Что планируешь делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next two weeks will be like a A new experience for you As I told you before Some of you would not have civil rights Следующие две недели дадут вам совершенно новый опыт как Я говорил вам перед этим Некоторые из вас не будут иметь гражданских прав
Six other applications were due to be examined prior to the next session of the Subcommittee, and a new call for applications would be launched towards the end of 2012. Шесть других заявок должны быть рассмотрены в период до начала следующей сессии Подкомитета, и к концу 2012 года должен быть объявлен новый прием заявок на получение субсидий.
At the Aarhus Ministerial Conference, the Ministers asked the European Environment Agency to produce, before their next conference in Kiev in 2002, a new report on the state of the environment in Europe. На своей Орхусской конференции министры просили Европейское агентство по окружающей среде подготовить до начала их следующей конференции в Киеве в 2002 году новый доклад о состоянии окружающей среды в Европе.
Luke Skywalker and, well, every rapper ever, but unless you prove that this wasn't just a one-time spree, and take your controversial art form to the next level, I am not impressed. Люка Скайуокера и всех рэперов сразу, пока ты не докажешь, что это не одноразовая выходка, и не выведешь свое протестное творчество на новый уровень, меня ты не удивишь.
Main activities and time schedule: (b) The secretariat will then incorporate the additions and corrections and publish the review; (c) The next review is scheduled for 2004. Секретариат подготовит новый проект плана и проект вопросника на предмет рассмотрения Исполнительным органом на его двадцать первой сессии.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Having filmed the next ad, he leaves, and Mado has only to watch from afar his touching farewell to Germain. Сняв очередной ролик, он уезжает, а Мадо приходится лишь издали наблюдать за его трогательным прощанием с Жерменой.
I'll send Arsenal over once the next brushfire's put out. Пошлю Арсенала как только закончим с очередной заварушкой.
That item had next been considered at the forty-fifth session of the General Assembly in 1990 when resolution 45/60 of 4 December 1990 had been adopted. В очередной раз этот пункт рассматривался на сорок пятой сессии Генеральной Ассамблеи в 1990 году, когда была принята резолюция 45/60 от 4 декабря 1990 года.
The Committee shall, at the first meeting of the first regular session in any one year, elect the officers of the Committee: Chairman, Vice-Chairman and Rapporteur, who will serve in these functions until the Committee's next regular session. На первом заседании первой очередной сессии любого года Комитет избирает должностных лиц Комитета: Председателя, заместителя Председателя и Докладчика, которые выполняют эти функции до следующей очередной сессии Комитета.
Later this year, in Prague, NATO's leaders may also give the green light to the next group of new members. На совещании в Праге (которое должно состояться позднее в этом году) лидеры НАТО также могут дать зеленый свет на вступление в организацию очередной группы новых членов.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
So, let's meet the candidates for the next London bus. Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you. Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
Let's give it up to the next mayor of New York City, Mr. Angelo DuBois. Да здравствует будущий мэр Нью-Йорка - мистер Анджело Дюбуа!
She's the next President of the United States. Она будущий президент США.
You are looking at the next director of Mets scouting. Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Ministries in charge of the implementation of policies on service provision differ from one country to the next. Министерства, отвечающие за осуществление политики в области предоставления услуг, отличаются от одной страны к другой.
The next priority was the training of health and social professionals followed by efforts to establish income-generating projects. Другой приоритетной областью является подготовка медицинских и социальных работников, а также деятельность по разработке проектов обеспечения гарантированного дохода.
It's like when one ends, the next one begins. Когда один заканчивается, другой начинается.
Listen, instead of leaping from one religion to the next... why not start with reason? Послушай, вместо того, чтобы прыгать от одной религии к другой. может быть, начнешь с того, что подумаешь?
He's just as crooked as the next guy. Он такой же пройдоха как и любой другой.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
You'll get a call in five minutes telling you where to go next. Ты получишь звонок через пять минут с объяснением куда тебе надо будет идти.
I want you to kill a warden within the next two days. Хочу, чтобы ты убил надзирателя через пару дней.
The next pulsar wave is in less than five minutes. Следующая пульсарная волна пройдет меньше чем через пять минут.
Requests the Secretary-General of UNCTAD to include, in his next report on technical cooperation through the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget to the Trade and Development Board information on: просит Генерального секретаря ЮНКТАД включить в свой следующий доклад о техническом сотрудничестве, представляемый Совету по торговле и развитию через Рабочую группу по среднесрочному плану и бюджету по программам, информацию об:
For the next hour and a half, I listened as Kevin spoke about his depression and hopelessness. Когда он заметил меня, то сразу же перелез через перила и застыл на небольшой трубе, которая идёт вокруг башни.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Details of arrested or detained persons and those of their next of kin and relatives are kept in the prison register. Подробные данные об арестованных или задержанных лицах и их ближайших и других родственниках заносятся в регистрационную книгу тюрьмы.
Some reports include a list of priority programmes to be implemented in the next two to five years, with an overall budget figure for funds needed. В некоторых докладах содержится перечень приоритетных программ, подлежащих осуществлению в течение ближайших двух-пяти лет, с указанием общего объема требуемых бюджетных ассигнований.
An estimated $15 trillion of new investment in power sector infrastructure is required during the next two decades, both to meet new needs and replace obsolete equipment. Согласно оценкам, для удовлетворения новых потребностей и замены устаревшего оборудования в течение ближайших двух десятилетий в инфраструктуру энергетического сектора потребуется вложить 15 триллионов долларов США.
We concur with the Secretary-General's recommendation that UNAMA expand its presence throughout Afghanistan with the opening of six new provincial offices in the next 12 months. Мы согласны с рекомендацией Генерального секретаря, чтобы МООНСА еще более расширила свое присутствие на местах путем открытия шести новых провинциальных отделений в течение ближайших 12 месяцев.
Bank deposit ratings - The Bank Deposit Ratings reflect Credit-Rating's opinion of a bank's capacity to meet its commitments on deposit obligations in a timely and full manner in the next 12 months. Рейтинги надежности банковских вкладов характеризует независимое мнение агентства о возможности банка своевременно и в полном объеме выполнить принятые на себя обязательства по возврату банковских вкладов на протяжении ближайших 12 месяцев.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Working Group considered next the question whether the Annex should address outright assignments of intellectual property rights. Рабочая группа рассмотрела далее вопрос о том, следует ли в приложении регулировать простые уступки прав интеллектуальной собственности.
We should together strive to build a better world for this generation and for those to come, in the next 50 years and beyond. Мы должны вместе стремиться к созданию лучшего мира для грядущих поколений на будущие 50 лет и далее.
Together with other major troop-contributing countries, Uruguay would continue to work actively and constructively to enable the Special Committee to create the atmosphere and the working methods necessary to advance substantive negotiations at its next session. Вместе с другими основными странами, предоставляющими войска, Уругвай будет и далее принимать активные и конструктивные меры с целью помочь Специальному комитету создать обстановку и выработать методы работы, необходимые для продвижения переговоров по основным вопросам на его следующей сессии.
On the Configuration page, select the Virtual private network (VPN) access and NAT option and click Next. На странице Конфигурация выберите опцию Доступ к виртуальным частным сетям (VPN) и NAT и нажмите Далее.
The President: Next on the programme for this meeting is a message, via video transmission, from His Excellency Mr. Paul Kagame, President of the Rwandese Republic. Председатель (говорит по-английски): Далее в программе заседания - выступление по видеосвязи президента Руандийской Республики Его Превосходительства г-на Поля Кагаме.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers. Члены семьи попытались войти в соседний дом, принадлежащий дяде, но солдаты не разрешили сделать это.
I'm moving in next door. Я переезжаю в ваш соседний офис.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
One pair of badageros did not go beyond the adjoining town, but the letters and communications were delivered the next succeeding town till messages reached the final destination. Одна пара гонцов не перемещалась дальше соседнего города, но письма и депеши доставлялись в очередной соседний город до тех пор, пока корреспонденция не достигала конечный пункт назначения.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
So now we figure what we do next. Так теперь мы решим что делать нам дальше.
Now you're going into the next, smaller, waiting room. Теперь ты заходишь в другую комнату ожидания, которая ещё меньше.
Now that I've defeated you, your daughter is next. Теперь, после твоего поражения, остается только твоя дочь.
The final decision on the adoption of the draft constitution now rests with the people themselves in next month's referendum. Окончательное решение о судьбе проекта конституции зависит теперь от самих иракцев, и они примут его в ходе референдума, который состоится в следующем месяце.
When I woke up the next morning, she wasn't just my grandmother anymore. Утром, когда я проснулся, я понял, что она теперь не просто бабушка.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
It agreed to discuss how to proceed with the case at its next meeting, after it received the replies of the parties. Он принял решение обсудить вопрос о дальнейшей судьбе данного дела на своем следующем совещании, после того как получит ответы от сторон.
Germany is the central European country with the next highest number of immigrants, after Luxembourg, with a rate of 24 per thousand inhabitants. В Германии, которая после Люксембурга занимает второе место в Центральной Европе по количеству иммигрантов, на каждую тысячу жителей приходится 24 иностранца.
At the same time, a coherent and effective exit strategy must be developed so that, when the advisers depart next May, their functions will be taken over by Timorese or by other bilateral or multilateral partners. В то же время необходимо разработать логичную и эффективную стратегию выхода, с тем чтобы после завершения советниками своей работы в мае следующего года их функции могли бы взять на себя тиморцы или другие двусторонние или многосторонние партнеры.
During the consideration of that report, it was agreed that the next report should be submitted on 30 September after the first round of the presidential election, which, at that time, was scheduled to take place on 29 August 1999. При рассмотрении этого доклада было принято решение о том, что следующий доклад должен быть представлен 30 сентября после первого раунда президентских выборов, который в то время был намечен на 29 августа 1999 года.
Notes also that the date, venue and theme of the next sectoral meeting on technical cooperation will be decided after consultations between the focal points of the lead agencies of the two organizations; отмечает также, что дата, место проведения и тема следующего секторального совещания по вопросам технического сотрудничества будут определены после консультаций между координационными центрами ведущих учреждений обеих организаций;
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next step was the methodical organization of the cases. После этого была проведена систематизация дел.
Question: What was the next mission with which you were entrusted? Вопрос: Какое задание было поручено вам после этого?
The Working Group next turned its attention to subparagraphs (a) through (e), focusing on the question whether they accurately described the minimum contents of an identity certificate. После этого Рабочая группа приступила к рассмотрению подпунктов (а)-(е), сосредоточив внимание на вопросе о том, насколько четко в них описаны минимальные требования к содержанию сертификата личности.
Next, we must disseminate what we learn. После этого изученное нами необходимо распространить.
What did I say next? А что я говорил после этого?
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...