Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Later in the month on April 28, the next single "Fire" was released. Позже, 28 апреля, был выпущен следующий сингл «Fire».
If you care about your son, you will want to consider your next response very carefully. Если тебе важен твой сын, ты захочешь обдумать свой следующий ответ очень осторожно.
It's important you think very carefully about your next steps, Rachel. Важно, чтобы ты хорошенько все обдумала, прежде чем сделать следующий шаг, Рейчел.
The next report should include data about their economic circumstances, housing, educational level, access to health care and state of health. В следующий доклад следует включить данные об их экономическом положении, жилье, уровне образования, доступе к медицинским услугам и состоянии здоровья.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The latter song would also be included on his next album, All I Need to Know. Последняя, 10 песня будет включена также в последующий альбом All I need to know.
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
The Dag Hammarskjöld Library has made progress in transforming its services, staff capacity and image over the past 12 months. However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. За последние 12 месяцев Библиотека им. Дага Хаммаршельда достигла прогресса в преобразовании своих услуг, изменении функций персонала и имиджа Библиотеки. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
The first was to hold the next comprehensive policy review in 2010, as planned, and the subsequent one in 2014. В соответствии с первым предстоящий всеобъемлющий обзор политики предлагается провести в 2010 году, как и запланировано, а последующий - в 2014 году.
The key players engaged in fuel and transport sector from governmental, non-governmental and business sectors discussed recommendations and next steps developed during the international conference on Clean Fuel and vehicles for EECCA countries held in Tbilisi, January, 2008. Основные представители государственных, неправительственных и бизнес кругов, вовлечённые в сферу топлива и транспорта, обсудили рекомендации и разработали последующий план действий в ходе международной конференции по вопросам чистого топлива и автомобильного транспорта для стран ВЕКЦА (Тбилиси, январь 2008 года).
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The aim is to have a fully developed instructor production system in place within the next 12 months. Поставлена цель в ближайшие 12 месяцев создать полностью развитую систему подготовки инструкторов.
It will be a significant challenge in the next five years to ensure the financial resources necessary to fulfil the mine clearance obligations within the timelines of the Convention. В ближайшие пять лет серьезной задачей станет обеспечение финансовых ресурсов, необходимых для выполнения обязательств по разминированию в сроки, определенные Конвенцией.
Let's hope something turns up or it's door to door for the next six weeks. Надеюсь, что-нибудь найдешь, иначе на ближайшие несколько недель нас ждет поквартирный обход
Its purpose is to describe the functions and working practices of the Commission and to provide an indication of the anticipated scope of the work of the Commission over the next five years. Ее цель состоит в том, чтобы охарактеризовать функции и рабочую практику Комиссии и обозначить ожидаемый объем работы Комиссии на ближайшие пять лет.
There's also a mission proposed for space, which hopefully will launch in the next ten years, called LISA. Планируется также одна космическая программа, которая, надеюсь, будет запущена в ближайшие 10 лет: ЛИКА (Лазерная интерферометрическая космическая антенна).
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I've no desire to see what happens next. Не имею ни малейшего желания видеть, что произойдет дальше.
It was likely that women would continue to bear the major burden of poverty over the next 10 years, not only because their own traditions and culture made them vulnerable, but also because they belonged to a sector that had historically been excluded from economic development. Женщины будут и дальше, скорее всего, нести основное бремя нищеты в течение следующих 10 лет не только ввиду уязвимости их положения, обусловленной их собственными традициями и культурой, но и потому, что они относятся к сектору, который традиционно исключался из процесса экономического развития.
I just kept getting later and later, and the whole time, I was thinking, "what's next?" все сильнее и сильнее, и все время думала: "давайте дальше"
Now, here's what happened next. Вот, что случилось дальше.
Next, Mordar the Bentback does a personal favorite. Дальше Мардар Бентбак споет вам то, что мне так по душе.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next generation of "The Wives Of Wall Street," and Ashley takes it to a whole new level. Следующее поколение "Жены Уолл-стрит" и Эшли выводит его на новый уровень.
we did not expect, the next one to come so soon. Мы не ожидали, что новый наступит так скоро.
In this regard, we expect next spring's special session of the Economic and Social Council to give new impetus to the coordinated implementation of the outcomes of the Rio, Copenhagen, Beijing and other conferences. В этой связи мы надеемся, что специальная сессия Экономического и Социального Совета, которая состоится весной будущего года, придаст новый импульс скоординированному осуществлению решений, принятых на конференциях в Рио-де-Жанейро, Копенгагене, Пекине и на других форумах.
Except when a paragraph was either new or substantially amended, the President went through each page, asking whether the Members had comments about it; if there were none, the Court moved on to the next page, and so on. Председатель переходит от одной страницы к другой, спрашивая членов, есть ли у них замечания по данной странице, за исключением тех случаев, когда имеется абсолютно новый пункт или пункт, в который внесены существенные поправки.
The next masterpiece is already under way. Новый шедевр уже на подходе .
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
However, the next report should include analysis of the implications of alternative workplace strategies, if approved by the Assembly, along with additional detail on the different industry standards and norms to be applied and justifications for their applicability to the United Nations. При этом в очередной доклад следует включить анализ альтернативных стратегий в отношении рабочих помещений в случае их одобрения Генеральной Ассамблеей наряду с подробной информацией о различных отраслевых стандартах и нормах, которые будут применяться, а также обоснованием их применимости в системе Организации Объединенных Наций.
The Working Group considered article 1, in relation to the scope of application of the transparency rules, for the purpose of advancing the discussions of the Working Group on article 1 prior to its next session. Рабочая группа рассмотрела статью 1, касающуюся сферы применения правил о прозрачности, в целях продвижения прогресса в рамках обсуждения Рабочей группой статьи 1 перед ее очередной сессией.
The only question is who is that next excited explorer capable of dissolving his mind in the metaphysics and returning from this condition with his craved catch. Вопрос лишь в том, кто тот очередной экзальтированный исследователь, умеющий растворяться в метафизике и возвращаться назад с вожделенной добычей.
Later this year, in Prague, NATO's leaders may also give the green light to the next group of new members. На совещании в Праге (которое должно состояться позднее в этом году) лидеры НАТО также могут дать зеленый свет на вступление в организацию очередной группы новых членов.
During the next chase, Igor almost managed to escape from the island in a small boat, but he collided against the iceberg (who goes to the banks of the Jungle along with the egg), preventing the koala to leave the shore. Во время очередной погони Игорю почти удалось сбежать с острова на небольшой лодке, но он столкнулся с айсбергом, который не дал коале покинуть берег.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The revolution in communications, which has transformed the very concept of distance, provides us with a historic opportunity to enter the next century with a common resolve to minimize misunderstandings and misperceptions, utilizing the strengths of human diversity to face common challenges and advance common interests. Революция в области средств связи, которая трансформировала саму концепцию расстояний, дает нам историческую возможность вступить в будущий век с общим стремлением свести к минимуму недоразумения и заблуждения, используя сильные стороны человеческого многообразия для решения общих проблем и достижения общих интересов.
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa! Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
Any possible future action plan for LDCs would need to be flexible enough to accommodate unexpected developments in the global economy and to meet the challenges of LDCs in the next century. Любой возможный будущий план действий в интересах НРС необходимо будет сделать достаточно гибким, чтобы учесть вероятность непредвиденных изменений в глобальной экономике и обеспечить решение задач НРС в следующем столетии.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
On the other side of the section, the shutters of the next frame are closed by a similar mechanism. На другой стороне секции аналогичным механизмом закрываются створки очередной рамы.
To avoid different interpretations of EC Competition Law, which could vary from one national court to the next, the Commission was made to assume the role of central enforcement authority. Чтобы избежать различных толкований конкурентного права ЕС, которые могут варьироваться от одного национального суда в другой, на комиссию была возложена роль центрального органа по обеспечению соблюдения законности.
I've been up there for weeks, trailing one Alice after the next, and I was almost eaten by other animals. Я потратил недели, бегая там от одной Алисы к другой...
On the other hand, in a September poll that asked Americans to rate a series of foreign-policy goals for the next president, 83% ranked "improving America's standing in the world" as most important. С другой стороны, в сентябрьском опросе, который просил американцев расставить по степени важности ряд внешнеполитических целей для следующего президента, 83% посчитали самым важным вопросом "улучшение репутации Америки в мире".
Look, mia, of course you're free to leave therapy, but my guess is, until you untangle those crossed wires, the next man, and the one after that, and the one after that they're going to disappoint you too. Послушайте, Миа, конечно, вы можете прекратить терапию, но я полагаю, что пока вы не расплетете эту запутанную сеть, следующий мужчина, а после него - другой, а потом еще один будут тоже вас разочаровывать.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux... Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
We can leave Rio in the rearview in the next five hours. Я нашел самолет, через пять минут Рио будет позади.
Look at what we all went through today just to choose the next two-year mayor of Bluebell. Посмотри, через что мы прошли сегодня, только ради того, чтобы выбрать следующего мэра Блюбелла на 2 года.
I'll see you in the desert next month. Через месяц увидимся в пустыне.
Next mule is in a week. Следующая поставка через неделю.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
This analysis will provide guidance on disaster vulnerability to development planners and private sector initiatives over the next 25 years. Результаты этой оценки позволят тем, кто занимается вопросами планирования в целях развития и осуществлением инициатив частного сектора, получить представление о степени уязвимости острова в случае стихийных бедствий в течение ближайших 25 лет.
If adequate resources become available, it is hoped that the most critical core training programmes can be developed within the next three years. Следует надеяться, что при наличии достаточного объема ресурсов в течение ближайших трех лет удастся разработать наиболее важные программы основной учебной подготовки.
In its national plan of action, the Government assigned the Ministry of Defence the task of enhancing the "present database" to ensure easy access to information for next of kin. В своем национальном плане действий правительство возложило на Министерство обороны задачу расширения "существующей базы данных" с целью обеспечения для ближайших родственников беспрепятственного доступа к информации.
This first Plan is targeted at three principal outcomes as outlined below, to be achieved collectively by the Group through a set of defined outputs over the next three years. Этот первый план имеет целью три главных результата, вкратце изложенных ниже, которые должны быть достигнуты в совокупности Группой с помощью комплекса намеченных мероприятий на протяжении ближайших трех лет.
A recent pole suggests the staggering 57% of American workers believe there is a very real chance they will be unemployed within the next 5 to 7 years. Как показали социологические опросы, 57% работающих американцев считают, что существует реальная угроза для многих потерять работу... в течение ближайших пяти-семи лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
He further proposed that the phrase "in light of those considerations" should be deleted from the next sentence so that it began "It might be decided that..." and continue with no further changes. Он далее предлагает исключить из следующего предложения выражение "с учетом этих соображений", с тем чтобы оно начиналось словами "Может быть принято решение о том..." и продолжалось далее без дальнейших изменений.
Next, they breached the walls with explosives allowing access to the inside of the compound. Далее они проломили стены взрывчаткой, обеспечив доступ внутрь здания.
Next, you should create values for the new filter. Далее следует создать значения для фильтра.
Next, there's the heating lever. Далее, есть ещё вопрос отопления.
Next on Mythbusters, are men better at packing a car than women? Далее в разрушителя мифов: мужчины загружают машину лучше женщин?
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
Your next door neighbour. Что, соседний дом?
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
After a lengthy interrogation, he finally confessed, and is now awaiting trial next month. После долгого допроса, он сознался, теперь он ожидает суда в следующем месяце.
But it seems like that's what I do the most with my time these days... wait for the next moment I get to see you. Но, похоже, я теперь занимаюсь этим большую часть своего времени... жду, когда снова тебя увижу.
Now that you're whole again, what is your next step? Теперь, когда вы снова в своем теле, каким будет ваш следующий шаг?
We now need to take matters forward, and that will be one of the aims of the Fund's Board when it meets next month. Теперь нам нужно продвигаться вперед, и именно в этом и будет заключаться одна из целей Совета управляющих Фондом, когда он соберется в следующем месяце.
Stan, you can take the next stag. Стэн, теперь ты покарауль.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The current status, reached after 10 years of the former Protocol, should help in setting assessment indicators for the next 10 years. Данные о текущей ситуации, сложившейся за 10 лет после принятия предыдущей редакции протокола, можно использовать для установления показателей оценки на следующие 10 лет.
Following a general discussion in which several delegations declared themselves in favour of a revision of the provisions concerning the presence on board the vehicle of persons other than the driver, the representative of Poland said that he would submit an official proposal at the next session. После общего обсуждения, в ходе которого некоторые делегации высказались за пересмотр положений, касающихся присутствия на транспортном средстве других лиц помимо водителя, представитель Польши сообщил, что на следующей сессии он внесет официальное предложение.
Next, Anoushka Shankar, Dhani Harrison, and Jeff Lynne performed "The Inner Light", followed by a Ravi Shankar composition "Arpan" (Sanskrit for 'to give'), specially written for the occasion. Потом Анушка Шанкар, уже совместно с Джеффом Линном, исполнили The Inner Light, после чего Рави Шанкар исполнил Arpan (что на санскрите означает «отдавать»), специально написанную по этому случаю.
After La Catedral, the next stop was Carlos Holguín... the old police training academy that had been repurposed as ground zero in the search for Escobar. Следующей остановкой после Ла Катедраль стал карлос Холгин... старая полицейская академия, переделанная в базу поиска Эскобара.
The stages of the technical review process complement each other so that, in general, for each Party, a stage is concluded before the next one is undertaken.D. Initial check of annual inventories Все этапы процесса технического рассмотрения дополняют друг друга, и поэтому, как правило, для каждой Стороны следующий этап начинается лишь после завершения предыдущего.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Shortly afterwards Weisband announced she would not be seeking re-election next month, citing the need to focus on studying for her degree in psychology. Вскоре после этого Марина объявила, что не будет добиваться переизбрания в следующем месяце, сославшись на необходимость сосредоточить внимание на образовании.
Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. После этого такие представители избираются в конце каждой сессии Конференции и сохраняют свои полномочия до окончания следующей сессии.
He would update Members on the status of those consultations at the Committee's next formal meeting; the Committee could continue its consideration of the issue of the spending cap at that time. Он сообщит членам Комитета о ходе этих консультаций на следующем официальном заседании Комитета; после этого Комитет сможет продолжить рассмотрение вопроса о лимите расходов.
Next will come public discussion, analysis, the compiling of a final proposal and the delivery of the proposal to the Parliament of the Republic of Montenegro. После этого будут проведены публичные дискуссии, анализ, разработка итогового предложения, и это предложение будет передано парламенту Республики Черногория.
But I'll only poke one eye outso you can see what I'll do to you next. Вернее, один глаз, чтоб ты мог видеть, что я сделаю после этого.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...