Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
It's either that, or you find two very open-minded women to fall in love with you in the next hour. Или так, или ты находишь двух дам без комплексов, которые влюбятся в тебя за последующий час.
In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. В последующий период я буду по-прежнему поручать ПРООН задачу контроля за осуществлением остающихся аспектов мирных соглашений и оказания помощи сторонам в этой связи.
UNDP places a high priority on enhancing the abilities of countries to respond to the pandemic during the next decade and beyond. ПРООН уделяет первоочередное внимание укреплению потенциала стран по борьбе с пандемией в течение будущего десятилетия и в последующий период.
Finally, the Plenary welcomed the offer of the Republic of Korea to host the next Plenary Meeting in the fall of 2004 and to serve as Chair of the MTCR for the subsequent year. Наконец, пленум приветствовал предложение Республики Корея принять у себя осенью 2004 года следующее пленарное заседание и выступать в качестве Председателя РКРТ на последующий год.
They welcomed the mainstreaming of volunteerism-related language in key global documents, and looked forward to the General Assembly mandated 2015 plan of action to 'integrate volunteerism in peace and development in the next decade and beyond'. Они с удовлетворением отметили отражение добровольческой деятельности в основных глобальных документах и заявили, что ожидают разработку предложенного Генеральной Ассамблеей плана действий на 2015 год «по интеграции добровольчества в усилия в поддержку мира и развития в следующем десятилетии и последующий период».
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Over the next two years, emphasis should be given in this programme element to the marketing and pricing of statistical information. В ближайшие два года особое внимание в рамках этого элемента программы следует уделить маркетингу и ценообразованию в области статистической информации.
Under the National Strategy of Comprehensive Care for Women, it is proposed to expand coverage to rural and remote areas over the next five years. В ближайшие пять лет Национальная стратегия комплексного лечения женщин предусматривает охват сельских и труднодоступных районов.
With the deployment of additional stations during the next three years, 90 per cent of the territory of Ukraine will be covered. Дальнейшее развертывание дополнительных станций в ближайшие три года позволит увеличить эту цифру до 90 процентов.
Bets can be placed on the next 1, 5 or 10 rounds. Ставки принимаются не только на очередной тираж, но и на ближайшие 5 или 10 тиражей.
He called these, "massively fatal discontinuities," meaningthat they could kill up to 100 million people in the next 50years. Он назвал их "массово фатальными разрывами". Это означает, что они могут убить до 100 млн. человек в ближайшие 50лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I'm more concerned about what happens next. Меня больше волнует, что будет дальше.
We don't decide what happens next. Не нам решать, что будет дальше.
Now, the advantage of studying our own galaxy is it's simply the closest example of the center of a galaxy that we're ever going to have, because the next closest galaxy is 100 times further away. Преимущество же изучения нашей галактики просто в том, что это ближайший центр галактики, который мы когда-либо будем иметь, потому что следующая ближайшая галактика находится в сто раз дальше от нас.
Not knowing what's next. Не знать, что будет дальше.
It says next, Don't worry, chaps, we'll let her А дальше они сказали "Не волнуйтесь, парни, мы разрешим ей свести машину с линии, но не позволим парковаться".
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The new text for the annexes was introduced and will be discussed at the next session (para. 26). Был представлен новый текст приложений, который будет рассмотрен на следующей сессии (пункт 26).
Obviously the next thing is another record. Позднее был поставлен ещё один новый рекорд.
If the post of Chairman of the Conference falls vacant, the Bureau designates an Acting Chairman from among the Bureau members until the time of the next plenary session, when a new Chairman is elected by the Conference. Ь) Если пост Председателя Конференции становится вакантным, Бюро назначает исполняющего обязанности Председателя из числа членов Бюро до следующей пленарной сессии, на которой Конференцией будет избран новый Председатель.
They shall hold office until a new President and other officers are elected at the next regular session. Они занимают свои посты до тех пор, пока на следующей очередной сессии не будут избраны новый Председатель и другие должностные лица.
And then we had dance solos where only one person would dance and everybody would point to them. (Laughter) So then I gave a new hand signal, which signaled the next soloist down below in Forever 21, and he danced. И затем у нас были сольные танцы, когда один человек танцевал, а все остальные показывали на него. (Смех) Затем я подал новый сигнал рукой, тогда появился следующий солист внизу в FOREVER 21, и начал танцевать.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next electoral cycle continues to attract intense political interest among Afghan stakeholders. Очередной цикл выборов продолжает вызывать активный политический интерес у афганских действующих лиц.
In developing its agenda for the next six months, the Working Group will draw substantially from the issues that were of specific importance to troop-contributing countries during the negotiations at the recently concluded regular session of the Special Committee on Peacekeeping Operations. При разработке своей повестки дня на следующие шесть месяцев Рабочая группа будет в значительной степени учитывать вопросы, на которые особо обращали внимание страны, предоставляющие воинские контингенты, в ходе переговоров на недавно завершившейся очередной сессии Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
DECIDES to defer the elections of the Members of the Board to the next ordinary session of the Executive Council scheduled for January 2009; постановляет отложить выборы членов Совета до следующей очередной сессии Исполнительного совета, намеченной на январь 2009 года;
Looks forwards to discussing further UNDP funding requirements when adopting the next multi-year funding framework (MYFF), 2004-2007, at the second regular session of the Executive Board in September 2003. ожидает продолжения обсуждения потребностей ПРООН в финансировании при принятии следующих многолетних рамок финансирования (МРФ) (2004 - 2007 годы) на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2003 года.
In the period 2008 - 2010, a set of three-year priority government measures were put into effect in the framework of the Second Decade. The next measures will be implemented by 2014, when the Second Decade comes to a close. В 2008-2010 годах был реализован трехлетний правительственный Комплекс первоочередных мер в рамках Второго десятилетия, а в настоящее время реализуется очередной - до 2014 г., т.е. года завершения Второго Международного десятилетия коренных народов мира.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you. Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
The prospects for the next century depend above all on our willingness and ability to make the necessary long-term social investments, particularly in health and education. Перспективы на будущий век зависят прежде всего от нашей готовности и способности осуществить необходимые долговременные инвестиции в социальную сферу, в частности в здравоохранение и образование.
The right man to lead this great nation of ours in these challenging times, and the next president of the United States of America, Лидер, который возглавит великую нацию в это непростое время, а также будущий президент Соединенных Штатов Америки:
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Assessment of work done, next steps and future plan for part II. оценка проделанной работы, следующие шаги и будущий план на часть II.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
We transfer memory from one computer to the next. Мы переносим информацию с одного компьютера на другой.
Pursuant to another CPT recommendation, steps had been taken to ensure that suspects could notify their next of kin of their arrest as soon as possible. В соответствии с другой рекомендацией КПП приняты меры для гарантии того, чтобы подозреваемые могли как можно скорее известить своих близких об аресте.
We believe that the Loya Jirga in June was a turning point, marking the first time in a generation that political authority passed peacefully from one Afghanistan Administration to the next. Мы считаем, что созыв Лойя джирги в июне стал поворотным пунктом, впервые в истории поколений сделавшим возможным мирную передачу политической власти от одной администрации к другой.
Just the next world. Другой мир, просто другой мир.
But I've known for a while I wanted to take the next step. Но я давно понял, что хочу подняться на другой уровень.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next strategic review should take place in four years, on the occasion of the next joint session. Новый стратегический обзор должен быть проведен через четыре года и приурочен к следующей совместной сессии.
Warehouse 113, next street over! Склад 113, через ряд отсюда.
I thought it was next month, I got it mixed up with the lunar calendar dates. Я думал твой день рождения через месяц, наверное, я перепутал с лунным календарём.
Fizeau found that at a certain rate of rotation, the beam would pass through one gap in the wheel on the way out and the next gap on the way back. Физо обнаружил, что при определённой скорости вращения луч будет проходить через один пробел в колесе на пути и следующий разрыв на обратном пути.
The next plenary will be in one week's time, Thursday, 23 May, starting at 10 a.m., and I hope that we might take a flexible approach in what will be the last plenary meeting under the Finnish presidency. Следующее пленарное заседание состоится через неделю, в четверг, 23 мая 2002, в 10 час. 00 мин., и я надеюсь, что мы могли бы проявить гибкий подход к последнему пленарному заседанию под финским председательством.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Now, we need numbers for the nearest next of kin. Нам нужны телефоны их ближайших родственников.
The Australian Government is spending some $20.5 million over the next four years on the refocused Living in Harmony program to enhance mutual respect between Australians and promote community participation. В течение ближайших четырех лет австралийское правительство выделит около 20,5 млн. долл. на пересмотренную программу "Жизнь в согласии", призванную укрепить взаимное уважение среди жителей Австралии и содействовать участию в жизни общины.
Considering the detailed picture of unemployment presented in the report, is it possible to speak of reducing it in the next five years? С учетом детальной картины безработицы, представленной в докладе, можно ли говорить о ее снижении в перспективе ближайших пяти лет?
In that regard, it was important to bear in mind that there was a possibility that taxes in some of the headquarters countries, upon further review, could change during the next three years. В этой связи важно учитывать возможность того, что в некоторых странах расположения штаб-квартир налоговые ставки после дальнейших обзоров могут измениться в течение ближайших трех лет.
Another outcome has been the proposed development of a Regional Plan for Investment in the Environment and Health (PIAS) which identifies the investment in the region over the next 12 years needed to overcome deficiencies in the health services infrastructure, the drinking-water supply and basic sanitation. Еще одним ее итогом стало предложение о разработке регионального плана инвестиционной деятельности в области охраны окружающей среды и здравоохранения с указанием капиталовложений, которые потребуются в регионе на протяжении ближайших 12 лет для устранения недостатков в инфраструктуре служб здравоохранения, областях снабжения питьевой водой и обеспечения базовой санитарии.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Next, the practice of determining dominance is described. Далее описывается практика определения доминирующего положения.
Next, international financial regulation, monitoring and supervision must be strengthened and reform of the governance of the international financial system be expedited. Далее, необходимо усилить международное финансовое регулирование, контроль и надзор и ускорить реформу управления международной финансовой системой.
Next, what is the role of nuclear weapons today after the end of the cold war and what might be their future place in the regime of collective security? Далее, какова роль ядерного оружия сегодня, после окончания "холодной войны", и какое место оно могло бы занимать в будущем в режиме коллективной безопасности?
Next, for ten minutes one jumps up and down with arms raised, shouting Hoo! each time one lands on the flat of the feet. Далее, в течение десяти минут участник совершает прыжки вверх-вниз с поднятыми руками, выкрикивая «Ху!» каждый раз, когда приземляется на землю на всю стопу.
Next you select the blocking option: either you don't block the scans, or you do, or you may run an external command. Далее вы выбираете вид блокировки: блокируете сканер или нет, или выполняете внешнюю команду.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
There's this new girl moved in next door. В соседний дом переехала новая девочка.
She already rented the storefront next door, put down payments on an ultrasound and X-ray machine. Она уже арендовала соседний магазин, внесла предоплату за УЗИ и рентген аппараты.
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
Let's go to that bar next door. Зайдем в соседний бар.
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Next, we turn to the length of statements. Теперь мы переходим к списку ораторов.
We're now ready to start the installation so click yes you guessed right - Next (see Fig 5). Теперь мы готовы начать инсталляцию, поэтому подтвердите ваши намерения - Next (см. Рис.
And now this next picture... И вот теперь эта следующая фотография...
Now we live next door. А теперь живем по соседству.
DH: Next session? (Смех) ДЗ: Теперь Ричард, пожалуйста...
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The meeting agreed that one or two topics for the next ECE session should be chosen at a later stage after the ECE secretariat consults with all transition economies. Участники высказали мнение о том, что для повестки дня следующего заседания ЕЭК следует отобрать одну или две темы после того, как секретариат ЕЭК проведет консультации со всеми странами с переходной экономикой.
The ESC malfunction tell-tale shall extinguish at the next ignition cycle after the malfunction has been corrected. Контрольный сигнал неисправности ЭКУ должен погаснуть после устранения неисправности в начале следующего цикла зажигания.
The new institutions formed after the elections will face challenges in the next four years, and we believe that their priority attention will be effectively focused on the realization of the required standards for Kosovo. В ближайшие четыре года новые институты, сформированные после выборов, столкнутся с серьезными проблемами, и мы полагаем, что в первую очередь их внимание будет направлено на осуществление в Косово требуемых стандартов.
Why meal after next? Почему это за ужин после будущего ужина?
It should be noted that if you continue to use these repositories after the release of Mandriva Linux 2009, you will then be following the development of the next release of Mandriva Linux. Следует отметить, что, если вы будете продолжать использовать эти репозитории после выхода официального релиза Mandriva Linux 2009, то вы фактически будете использовать разработку для следующего релиза Mandriva Linux.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
What do you think happens next? Что, по-вашему, происходит после этого?
It will hold its next meeting back to back with the Belgrade Conference (the date will be decided in due course) and thereafter will meet prior to the next meeting of the Steering Committee. Оно приурочит проведение своего следующего совещания к Белградской конференции (дата будет определена в соответствующее время), а после этого соберется перед следующим совещанием Руководящего комитета.
In view of the proposal of Belgium to update the AGN by adding a new E-port, the Working Party decided it would be reasonable to collect Government's proposals over 2 - 3 years and only then proceed with the next amendment of the AGN. С учетом предложения Бельгии об обновлении СМВП посредством включения нового порта категории Е Рабочая группа решила, что было бы целесообразно собирать предложения правительств в течение двух-трех лет и только после этого вносить в СМВП новую поправку.
I'll be honest, then my relationship with Dan deteriorated somewhat, because the next email I got was this: Честно говоря, после этого мои отношения с Дэном несколько ухудшились, потому что их следующее письмо гласило:
Next, control begins. После этого начинается собственно контроль.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...