Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Gloria, I just switched us to the next flight. Глория, я только что поменял наш рейс на следующий.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Several Member States had taken an interest in the JIU work programme and its priorities for the current and next cycles. Несколько государств-членов проявили интерес к программе работы ОИГ и ее приоритетным задачам на текущий и последующий циклы.
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
Areas which will require particular attention in the next biennium are as follows: В последующий двухгодичный период особое внимание потребуется в следующих областях:
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
The Committee observes that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/2004 and for the subsequent period is not clearly described and requests that this deficiency be remedied in the next budget report. Комитет отмечает отсутствие ясного изложения последствий осуществления переходного плана для сметы на 2003/2004 год и на последующий период и просит исправить этот недостаток в следующем докладе о бюджете.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Over the next two years, emphasis should be given in this programme element to the marketing and pricing of statistical information. В ближайшие два года особое внимание в рамках этого элемента программы следует уделить маркетингу и ценообразованию в области статистической информации.
The 2000 NPT Review Conference has set the international community a challenging nuclear non-proliferation and disarmament agenda for the next five years. На Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО была разработана повестка дня международного сообщества в области ядерного нераспространения и разоружения на ближайшие пять лет.
The aim is to have a fully developed instructor production system in place within the next 12 months. Поставлена цель в ближайшие 12 месяцев создать полностью развитую систему подготовки инструкторов.
The Report set out a plan for major health reform, recommending a fundamental reconfiguration of the State's health system during the next 10 to 15 years. В этом докладе излагается план масштабной реформы здравоохранения и предлагается в ближайшие 10-15 лет провести фундаментальную реструктуризацию государственной системы здравоохранения.
New activities to be undertaken in the next two years: The Phare pilot project Demography of small and medium enterprises in Central European countries will end in 2001 and the candidate countries will be incorporated in the EU statistical data production. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Осуществление экспериментального проекта по демографии малых и средних предприятий в центральноевропейских странах завершится в 2001 году.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Who knows what's going to happen next? Кто знает, что случится дальше?
Just give me... give me a couple weeks so I can wrap my head around what happens next. Просто дай мне... дай мне пару недель, чтобы подумать, как нам жить дальше.
The question is what are we going to do next and how are we going to do it. Вопрос состоит в том, что мы собираемся делать дальше и как мы будем это делать.
What should we do next? Что нам делать дальше?
I found myself in a state of constant creation, thinking only of what's next and coming up with more ideas than ever. Я стал жить, постоянно созидая, думая только о том, чем я займусь дальше, придумывая больше, чем когда-либо ещё.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I took romance to the next level. Я перевёл романтику на новый уровень.
For its part, and following extensive consultations with national and international stakeholders, UNDP developed a new project in support of rule of law programmes over the next two years. Со своей стороны, ПРООН по итогам широких консультаций с национальными и международными партнерами разработала новый проект по оказанию поддержки в реализации программ в области верховенства права в течение следующих двух лет.
The ad hoc working group could not resolve this question at this session; the Chairman of the working group said that a new document should be prepared for the next session. Специальной рабочей группе не удалось решить этот вопрос в ходе нынешней сессии, и председатель группы указал, что для следующей сессии будет подготовлен новый документ.
I know your next look. Я знаю твой новый образ.
Main activities and time schedule: (b) The secretariat will then incorporate the additions and corrections and publish the review; (c) The next review is scheduled for 2004. Секретариат подготовит новый проект плана и проект вопросника на предмет рассмотрения Исполнительным органом на его двадцать первой сессии.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Based on this information, the Working Party will decide at its next session whether to continue this pilot project. С учетом такой информации Рабочая группа примет на своей очередной сессии решение о целесообразности продолжения этого экспериментального проекта.
Recommendations in this regard will be included in my next progress report on UNMIL, due by 15 August 2009. Рекомендации в этом отношении будут включены в мой следующий очередной доклад по МООНЛ, который должен быть представлен к 15 августа 2009 года.
Adopt a military programming law (next regular session of the National Assembly) Принять закон о военном планировании (на следующей очередной сессии Национального собрания)
At the same time, the Board emphasized the essential need to monitor closely the efficiency and effectiveness of the new arrangements and, accordingly, requested the representative of the Secretary-General to report further on the matter at the next regular session of the Board. В то же время Правление указало на настоятельную необходимость осуществлять пристальный контроль за эффективностью и действенностью функционирования новых механизмов и в связи с этим обратилось с просьбой к представителю Генерального секретаря подготовить новый доклад по данному вопросу к следующей очередной сессии Правления.
The paper sets out a series of steps relating to the remainder of the current plan period and to the development of the next strategic plan for 2014-2017, which will be presented to the Executive Board for approval at the second regular session of 2013. В этом плане изложен ряд шагов, касающихся оставшейся части периода действия текущего плана и подготовки следующего стратегического плана на 2014 - 2017 годы, который будет представлен Исполнительному совету на утверждение на его второй очередной сессии 2013 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
You're the next King, sir. Вы будущий король, сэр.
The Committee recommends that the State party should include in its next periodic report information on the results of putting into effect recently-adopted legislation, as mentioned above, and the obstacles encountered in so doing. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свой будущий периодический доклад сведения о результатах осуществления недавно принятых законов (таких, как вышеупомянутые) и о препятствиях в данной области.
It also noted the following nominations of officers for the next interessional period: from Switzerland, the European Commission and Armenia for membership in the Bureau; and from Ukraine and Azerbaijan for the vice-chairmanship of the Working Group. Рабочая группа также приняла к сведению предложение следующих кандидатур на посты должностных лиц на будущий межсессионный период: от Швейцарии, Европейской комиссии и Армении - на членство в Президиуме, а от Украины и Азербайджана - на должность заместителя Председателя Рабочей группы.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
From one hell to the next. Из одного в ада в другой.
Go to other section to add next service. Переходи на другой раздел для добавления следующей услуги.
Japan's government in particular needs to identify a coherent Asia strategy and stick to it, instead of leaning towards China one minute, and America the next. Правительство Японии, в частности, должно определить согласованную стратегию Азии и придерживаться ее, а не склоняться в один момент к Китаю, а в другой - к Америке.
The inter-pregnancy interval is the time between a live birth or another pregnancy outcome and the start of the next pregnancy. Интервалом между беременностями называют промежуток времени от рождения ребенка или какой-либо другой формы завершения беременности до начала следующей беременности.
CPM depends on total ad impressions number processed for month: each defined quantity range has its own CPM and Minimum monthly payment ensuring the smooth transaction from one quantity range to the next. Стоимость тысячи показов зависит от произведенного объема в учетной записи за месяц: для каждого количественного диапазона предусмотрена своя стоимость СРМ и Минимальный месячный платеж - сумма, обеспечивающая корректный переход из одного ценового диапазона в другой.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
And the next thing I know, he's just hanging there. И через мгновения я вижу, как он просто повис там.
I have to get through four security briefings in the next hour. У меня четыре совещания по безопасности через час.
To present the results of these studies, via the Economic and Social Council, to the next ordinary session of the Council of the League at ministerial level. З. Представить через Экономический и Социальный Совет результаты этих исследований на следующей очередной сессии Совета Лиги арабских государств на уровне министров.
I'm glad you're so brave in the face of the unknown, Leela, because, for your next mission, you'll be flying directly through the Bermuda Tetrahedron! Я рад, что ты смело смотришь в лицо неизвестности, Лила, поскольку, ваш следующий маршрут, пролегает как раз прямо через Бермудский Тетраэдр!
Next Tuesday I hope to discuss with you the substantive part of that non-paper, and anybody who wishes to rectify things that according to that delegation are not correct is welcome to do so at that time, and of course, individually directly through me as well. В следующий вторник я рассчитываю обсудить с вами предметную часть этого неофициального документа, и тогда каждый желающий может скорректировать то, что, по мнению той или иной делегации, неверно, хотя это, конечно, можно сделать и непосредственно через меня.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
This document lays out a path towards that objective for the next three years. В этом документе характеризуются пути достижения этой цели в течение ближайших трех лет.
As a country, we commit ourselves to the development of the following efforts over the next five years. В течение ближайших пяти лет наша страна берет на себя обязательство по осуществлению следующих целей.
In that regard, the European Union would present the Hague Programme on strengthening freedom, security and justice in the European Union to the European Council in November 2004; that Programme contained the policy agenda on migration, asylum and integration for the next five years. В этой связи Европейский союз представит в ходе совещания Совета Европы в ноябре 2004 года "Гаагскую программу защиты свободы, безопасности и справедливости в Союзе", которая содержит намеченные ориентиры в отношении миграции, убежища и интеграции, принятые Союзом на пять ближайших лет.
Originally Virgin Oceanic's first dive was announced to be scheduled for August 2011 at the Mariana Trench later in 2011, and further dives were scheduled over the next 24 months. Первоначально, первое погружение было намечено на август 2011 года в Марианской впадине в конце 2011 года, и дальнейшее погружение было запланировано в течение ближайших 24 месяцев.
It was stated that HPK Engineering will be responsible for creating the conditions for Železara Smederevo becoming profitable within the next 6 months while maintaining the current size of the labor force. НРК Engineering должна была нести ответственность за создание условий для Железара Смедерево, чтобы стать прибыльной компанией в течение ближайших 6 месяцев, сохраняя при этом текущий размер рабочей силы.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Coming up next, some very nice people were poisoned. Смотрите далее, были отравлены очень милые люди.
We also encourage continued efforts at national and regional levels to supplement the measures in the Programme of Action and look forward to a careful review of its implementation at the first biennial review meeting next July. Мы настоятельно призываем также и далее прилагать усилия на международном и региональном уровнях для того, чтобы дополнить меры, предусмотренные в Программе действий, и надеемся, что будет проведен тщательный обзор их осуществления на первом обзорном двухгодичном заседании, которое состоится в июле следующего года.
Latin America and the Caribbean followed, with a reduction of 12 per cent, and the Middle East and North Africa came next, with 8 per cent. Далее следуют страны Латинской Америки и Карибского бассейна, где снижение составило 12 процентов, и страны Ближнего Востока и Северной Африки с 8 процентами.
Furthermore, to ensure continuous programming beyond the mid-point of the cycle, projections must be made for years that fall into the next programming cycle, as described in paragraph 15 above. Далее для обеспечения непрерывного программирования после середины цикла необходимо выработать прогнозы для тех лет, которые подпадают под следующий цикл программирования, как это описывается в пункте 15 выше.
In the Directory Location of Schema Files page, leave the default settings, and click Next. На странице Каталог размещения файлов схемы (Directory Location of Schema Files) оставляем параметры по умолчанию и нажимаем Далее.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers. Члены семьи попытались войти в соседний дом, принадлежащий дяде, но солдаты не разрешили сделать это.
If I can just escape this quarantine and make it to the next town, Если я смогу выйти из карантина, и пробраться в соседний город.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Frees you up for the next one. Теперь ты свободен для следующей интрижки.
Now that you've seen it, what next? А теперь, когда ты его увидел, что дальше?
Well, now we have the map, what do we do next? Ну, теперь у нас есть карта, что мы будем делать дальше?
You know what's next? Знаешь, что нам теперь нужно?
Where are you going next? Куда ты пойдёшь теперь?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After a brief hiatus in 2001, Rancid returned to the studio with producer Brett Gurewitz in 2002 to record their next album. После непродолжительного перерыва Rancid вернулись в студию вместе с продюсером Бреттом Гуревичем для записи нового альбома.
CPS found you the next morning after she left. Вас нашли на следующее утро после ее ухода.
The World Bank and the International Monetary Fund, which together are owed as much as the next 17 largest creditors combined, can afford to alleviate Africa's enormous debt burden. Всемирный банк и Международный валютный фонд, объем задолженности которым равносилен объему совокупной задолженности следующим после них 17 крупнейшим кредиторам, могут позволить себе облегчить колоссальное бремя задолженности Африки.
The secretariat would check these references after considering Parts 5 and 7 at the next session. Секретариат проверит эти ссылки, а также ссылки на пункты части 5, и необходимо будет вернуться к рассмотрению этих ссылок после обсуждения частей 5 и 7 в ходе следующей сессии.
After the success of Thank You for Smoking, Reitman mentioned in an interview that his next film would be adapting another book (a "white collar satire") into a film. После успеха «Здесь курят» Райтман упоминал в интервью, что его следующий фильм будет адаптацией другой книги (на сей раз сатиры про офисный планктон).
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
He then returned to Mozambique and attended a church school for the next two years. После этого он вернулся в Мозамбик, где последующие два года учился в церковной школе.
The next plenary meeting will begin immediately following adjournment of this one. Следующее пленарное заседание начнется сразу же после этого заседания.
The bandits are next found at the home of Alvord's wife, a cattle ranch near Wilcox, where they announced that they intended to rob a few more trains. После этого бандиты обнаруживаются дома у жены Элворда, на ранчо около Уилкокса, где они объявили о намерении ограбить ещё несколько поездов.
His next move was to go to Boston, where he became acquainted with J. Haskins, of the Roxbury Rubber Company. После этого он поехал в Бостон, где познакомился с Хаскинсом из Roxbury Rubber Company.
Over the next several years, they quietly worked with the American Psychiatric Association to broaden the criteria for diagnosis to reflect the diversity of what they called "the autism spectrum." В течение нескольких лет после этого они работали вместе с Американской психиатрической ассоциацией над расширением критериев диагностики, чтобы отразить всё разнообразие того, что называется «аутистическим спектром».
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...