Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Fellas, this is the young lady who wrote your next hit. Ребята, эта молодая леди напишет ваш следующий хит.
Their next album, Under Attack, was released on May 13, 2016. Их следующий альбом Under Attack был выпущен 13 мая 2016 года.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
A phased approach leading up to the approval of the next programming arrangements is recommended. Рекомендуется применять поэтапный подход, ведущий к утверждению процедур составления программ на последующий период.
a Indicator to be replaced for next biennium. а В последующий двухгодичный период показатель будет изменен.
As stated in the preamble to the agreement, "this solution will define the political organization of New Caledonia and the arrangements for its emancipation over the next 20 years". Как указано в преамбуле к Соглашению, «в этом решении на последующий 20-летний период определяется политическое устройство Новой Каледонии и условия ее самоопределения».
UNDP places a high priority on enhancing the abilities of countries to respond to the pandemic during the next decade and beyond. ПРООН уделяет первоочередное внимание укреплению потенциала стран по борьбе с пандемией в течение будущего десятилетия и в последующий период.
She also concurred with the observation of ACABQ that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/04 and the subsequent period was not clearly described and with its request that that should be remedied in the next budget report. Оратор согласна с замечанием ККАБВ о том, что в докладе Генерального секретаря четко не определены последствия плана передачи полномочий для бюджетной сметы на 2003 - 2004 годы и последующий период, в связи с чем она поддерживает просьбу Комитета о представлении соответствующей информации в следующем докладе по бюджету.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The second phase will be carried out in the next 12 months. Второй этап начнет осуществляться в ближайшие 12 месяцев.
Noting that two thirds of humanity will live in cities in the next 50 years, she said that the first session of the World Urban Forum had provided an opportunity for a free and friendly debate with all sectors of society, Governments and local authorities. Отметив, что в ближайшие 50 лет в городах будет жить две трети населения земного шара, она сказала, что первая сессия Всемирного форума городов позволила провести свободный и дружеский обмен мнениями между представителями всех слоев общества, правительств и местных властей.
If extra seeds and fertilizer are not distributed without fail in the coming weeks to peasants throughout the country to provide for the next harvest, a drop of at least 40 per cent in agricultural production should be expected during this period. Если в ближайшие недели крестьянам во всей стране не будут выданы дополнительные семена и удобрения для будущего урожая, то придется ожидать снижения сельскохозяйственного производства не менее чем на 40% в течение этого периода.
So you needed to schedule a meeting during off-hours to discuss something that wouldn't happen for the next two years, is that correct? Значит вам понадобилось назначать встречу в нерабочее время, чтобы обсудить то, что не произойдет в ближайшие два года, правильно?
In the next 10 years 1.2 billion young women and men will enter the working-age population, the best-educated and best-trained generation of young people ever, with great potential for economic and social development. В ближайшие 10 лет трудоспособного возраста достигнут 1,2 миллиарда молодых женщин и мужчин, которые составляют лучшее, чем какое-либо другое образованное и подготовленное поколение молодых людей, способное внести большой вклад в социально-экономическое развитие.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Sometimes the future changes quickly and completely... and we're left only with the choice of what to do next. Иногда будущее меняется быстро и полностью... и вам остаётся только выбор, что делать дальше.
But what happened next would really rock my world. то, что случилось дальше пошатнуло мой мир.
'Cause I had to clean it off his seat before I started my next run. Мне пришлось чистить место, где он сидел, прежде чем поехать дальше.
and where she's going next. И где она собирается дальше.
There's nothing to do now but find a place to hole up for the night, get Nancy calmed down, and figure out what on Earth I'm going to do next Мотель "У Мими" Сейчас надо найти место для ночёвки, успокоить Нэнси,... и решить, чёрт возьми, что делать дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
In June 2016, Steve Souza said that the band's next studio album could be released in late 2017. В июне 2016 года Стив Суза сказал, что новый альбом может быть выпущен в конце 2017 года.
(Mr. Santiso-Lescalles, Cuba) his delegation hoped to submit a new revised version of the working paper to the Special Committee at its next session. Процесс консультаций продолжается, и его делегация надеется представить новый пересмотренный вариант рабочего документа Специальному комитету на его следующей сессии.
The meeting brought together experts from around the world to discuss possibilities for making GNSS accessible as an enabling space technology utilized worldwide and to look at what could be best achieved through a new approach in the next 5 to 10 years. Эксперты со всего света прибыли на это совещание, чтобы обсудить возможность организации доступа к ГНСС как к всемирно используемой высокоэффективной космической технологии, и рассмотреть, каких результатов этот новый подход позволит достичь за последующие 5 - 10 лет.
So now that I have your attention, the next question is: How do I read it? Теперь, когда я вас заинтересовал, задам новый вопрос: а как читать этот код?
New START and next steps Новый Договор о СНВ и последующие меры
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The secretariat will request this information and report on the results of this monitoring exercise at the next session of the Working Party. Секретариат запросит такую информацию и сообщит о результатах этого обследования на очередной сессии Рабочей группы.
Such usage shall be reported to the Executive Board at its next regular session through the Advisory Committee. На следующей очередной сессии Исполнительному совету через Консультативный комитет представляется доклад о таком использовании.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to continue to identify lessons learned and to provide in his next progress report updated information on how they are being applied in the context of the project for the renovation of Africa Hall. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой продолжать обобщать накопленный опыт и включить в свой следующий очередной доклад обновленную информацию о том, как этот опыт применяется в контексте осуществления проекта по ремонту Дома Африки.
After this, Mira makes a two-year break and with the next album, released in 2005, gets a little popularity. Мира взяла затем двухлетнюю паузу и в 2005 году выпустила очередной альбом, который прошёл незамеченным.
The first beatings and pogroms continued late into the night and then, the following day, hundreds of people who had been directly involved in the perpetration of these crimes assembled for their next "rally", just as if nothing untoward had happened. Первые избиения и погромы длились до поздней ночи, а на следующий день сотни людей, принявших участие в погромах, вновь собрались на очередной «митинг», словно накануне ничего предосудительного не произошло.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
The meetings of the Forum are organized by the Chair-in-Office, assisted by other members of the Troika, which consists of the previous, current and next chairpersons of the Forum. Совещания в рамках Форума организуются действующим Председателем, которому оказывают помощь другие члены «тройки», в состав которой входят предыдущий, нынешний и будущий председатели Форума.
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The next evening he appeared at Chekalinsky's again. На другой день вечером он опять явился у Чекалинского.
As much as the next guy. Не больше, чем любой другой.
So this is what it looks like, to watch a girl... torn to shreds, slip into the next world. Так вот каково это, смотреть, как девочка... разорванная в клочья, ускользает в другой мир.
Another speaker said that he hoped the organization of the next annual session would build on the experience of the 1999 session, which had been very useful and had ensured a higher level of participation. Другой выступающий сказал, что он надеется, что организация следующей ежегодной сессии будет основана на опыте сессии 1999 года, которая была весьма полезной и обеспечила более высокий уровень участия.
Why can't I just wait for the next elevator? Может проще другой лифт подождать?
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
We get through this together, you're on a clear path for the next election. Мы прошли через это вместе, ты на чистом пути на следующих выборах.
If Peterson leaves in the next half an hour, stall him, okay? Если Питерсон выйдет меньше, чем через полчаса, задержи его, хорошо?
It is also more specific in relation to international partners, committing them to sustaining support at current levels for the next five years, aligning 80 per cent of aid with national priorities and channelling at least 50 per cent of aid through the national budget. В них также содержатся более конкретные положения, касающиеся международных партнеров и обязывающие их оказывать устойчивую поддержку в нынешнем объеме на протяжении последующих пяти лет, обеспечивать, чтобы 80 процентов помощи соответствовали национальным приоритетам, и направлять не менее 50 процентов помощи через национальный бюджет.
This time next month, I'll be ordained. Через месяц я буду рукоположен.
Campanelli, I want wiretaps within the next two hours on every cell, home, prison, and business linked to Keller and Lang. Кампанелли, я хочу, чтобы через два часа мы прослушивали каждый сотовый, дом, тюремную камеру и фирму, связанные с Келлером и Лэнгом.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Then you'll need permission from the next of kin. Тогда нужно разрешение от ближайших родственников.
But India independently decided to lower tariffs over the next three years. Однако Индия приняла независимое решение понизить тарифные барьеры в течение ближайших трех лет.
Coal reserves are estimated at 730 Mt and they should meet the energy requirements over the next 25 years. Запасы угля оцениваются в 730 млн. т, которых должно хватить для удовлетворения энергетических потребностей в течение ближайших 25 лет.
Expected collective output in the next two years: For ECE, GIS work sessions (Ottawa 1993, Voorburg 1994 and Arlington, US 1996) have identified areas for future international cooperation. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Для ЕЭК - в ходе рабочих сессий по ГИС (Оттава, 1993 год, Ворбург, 1994 год, и Арлингтон, США, 1996 год) были определены области для будущего международного сотрудничества.
The health economic impacts of the introduction of the criteria and maximum delays for access to treatment will be evaluated within the next two years. Оценка медико-экономического воздействия установления критериев и максимальных сроков для доступа к лечению будет произведена в течение ближайших двух лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Up next, I hope you'll enjoy a skit by Pedro Sanchez. Далее, надеюсь, вы оцените скетч Педро Санчеса.
And then the next layer is exposed and releases a second dose of the drug. А далее обнажается следующий слой, и высвобождается вторая доза лекарства.
The Committee further recommends that the State party monitor such efforts, and include an assessment of the results achieved in its next report. Комитет далее рекомендует государству-участнику отслеживать эти меры и включить оценку результатов их принятия в свой следующий доклад.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
It also decided to give high priority to the drafting of general comments based on the principles and provisions of the Convention and mandated the Rapporteur, Mr. Doek, to define a methodology in that regard and to report to the Committee thereon at its next session. Комитет рекомендует далее государству участнику постараться заключить двусторонние соглашения с соседними странами для предупреждения торговли детьми, их контрабанды и похищения и для облегчения их защиты и безопасного возвращения в родные семьи.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, we can climb down to the next balcony. Нет, мы можем перелезть на соседний балкон.
No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
It's in the office next door. Это в соседнем кабинете Вы уже заходили в соседний кабинет?
If I can just escape this quarantine and make it to the next town, Если я смогу выйти из карантина, и пробраться в соседний город.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now you're stuck with it, you and your descendants, for the next 300 years. Теперь ты и твои потомки застряли в нем на ближайшие 300 лет.
I'll probably be in the doghouse till next Thanksgiving but I thought you ought to know. Теперь мне придётся скандалы слышать до следующего дня благодарения, но я подумал, что тебе стоит знать.
It was now essential to move expeditiously to the next phase of addressing the practical arrangements for the establishment and coming into operation of the Court. Теперь необходимо быстро перейти к следующему этапу работы - обсуждению практических процедур создания суда и его функционирования.
Up next, the shimmering seductions of Sheri! Теперь, мерцающие соблазнения Шери!
Now we live next door. А теперь живем по соседству.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next rate hike in the normalization process is expected in October, two months after the expected August move. Следующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августе.
As the EFC has not met since the joint session it will formally discuss the results of the strategic review process at its next session in November 2002. Поскольку ЕЛК не проводила сессий в период после совместной сессии, она официально обсудит результаты процесса стратегического обзора на своей следующей сессии в ноябре 2002 года.
WP. considered the draft corrigendum and recommended to AC. to adopt it by vote, including the undermentioned correction: After the end of item 9.12.2. of annex 12, appendix 3 and before the next item 5.6., insert the text to read: WP. рассмотрел проект исправления и рекомендовал АС. принять его на основе голосования, включая указанную ниже поправку: После текста пункта 9.12.2 дополнения 3 к приложению 12 и перед следующим пунктом 5.6 включить указанный ниже текст:
They next had to contend against the arms of Agathocles, who ravaged their coasts with his fleets, took the city of Hipponium, which he converted into a strong fortress and naval station, and compelled the Bruttians to conclude a disadvantageous peace. После этого бруттиям пришлось сражаться с силами Агафокла, который разорял их берега своим флотом, взял Гиппоний и превратил его в сильную крепость и морскую базу, после чего вынудил бруттиев заключить невыгодный для них мир.
Because Sony Music had registered Chris Brown's video in our Content ID system, within seconds of attempting to upload the video, the copy was detected, giving Sony the choice of what to do next. Поскольку фирма Sony Music зарегистрировала видеозапись Криса Брауна в нашей системе идентификации контента, через несколько секунд после загрузки копия была идентифицирована, и теперь Sony может выбрать, что делать дальше.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next thing we knew, our link to the collective was severed. После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась.
And then we'll get started on the next one. И после этого мы приступим к следующему.
For the next six months, I stopped running guns. Полгода после этого я не торговал оружием, вышел из тени.
The parties to the contract must then formally agree, through an exchange of letters, on the incorporation of the new programme of activities for the next five-year period into the contract. После этого стороны контракта посредством обмена письмами должны официально договориться о включении в контракт новой программы работ на следующий пятилетний период.
Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. После этого Генеральный секретарь выразил благодарность Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР) за его руководящую роль в Найвашском мирном процессе и отметил, что Организация Объединенных Наций разрабатывает крупную многогранную инициативу в целях содействия установлению прочного мира.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...