Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
You know, with the kind of support you've provided, we would love to host you at our next gala. Знаете, с такой поддержкой, которую вы предоставили, мы с радостью приглашаем вас на следующий концерт.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
They are based on his analysis of the managerial requirements of the Organization for the next biennium and take into account the importance attached by Member States to meeting new and increased demands through redeployment of resources. Они основаны на его анализе управленческих потребностей Организации на последующий двухгодичный период и учитывают то важное значение, которое государства-члены придают удовлетворению новых и возросших потребностей за счет перераспределения ресурсов.
And as we begin this journey, the delegation of the Special Committee is pleased to welcome our seminar participants, and looks forward to the important deliberations before us over the next three days and beyond. Приступая к этой работе, делегация Специального комитета приветствует участников нашего семинара и рассчитывает принять участие в важных обсуждениях, которые состоятся в течение следующих трех дней и в последующий период.
The first was to hold the next comprehensive policy review in 2010, as planned, and the subsequent one in 2014. В соответствии с первым предстоящий всеобъемлющий обзор политики предлагается провести в 2010 году, как и запланировано, а последующий - в 2014 году.
We call it a splice when we decide that the ratio of the price of the replacement item in the next period to the price of the original in the first period is the ratio of their qualities. Мы называем сращиванием такие случаи, когда принимается решение о том, что соотношение цены на товар-заместитель в последующий период и цены на исходный товар в предыдущий период является соотношением их качеств.
Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. Учитывая опыт, полученный в процессе работы над этими целями, можно предполагать, что новая рамочная основа будет играть принципиально важную определяющую роль в выработке как национальных, так и глобальных стратегий в следующие десять лет и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Mr. Chue, without surgery, Anna will be paralyzed within the next 24 hours. Мистер Чу, если не провести операцию, в ближайшие 24 часа Анна будет парализована.
We will also be committing up to $114 million to counter-narcotics work in Afghanistan over the next three years. Мы также намерены в ближайшие три года выделить около 114 млн. долл. США на осуществление деятельности по борьбе с наркотиками в Афганистане.
What should be the strategic objectives of Work Area 2 for the next 4 years, and are resources adequate to achieve those objectives? Какие стратегические цели в ближайшие четыре года должна преследовать деятельность в области работы 2 и имеются ли для их достижения достаточные ресурсы?
It is very much up to us to decide which way we will go in the next 10 to 15 years, but it is not clear at all at this stage. Именно от нас в значительной степени зависит решение вопроса о том, по какому пути мы пойдем в ближайшие 10 - 15 лет, однако на данном этапе это совершенно неясно.
The plan will provide the overall direction for guiding UNFPA support to programme countries to achieve their nationally-owned development objectives over the next four years in the three interrelated focus areas of population and development, reproductive health and rights and gender equality. Этот план будет определять общее направление руководства со стороны ЮНФПА поддержкой страновых программ в достижении национальных целей в области развития на ближайшие четыре года в трех взаимосвязанных областях, касающихся народонаселения и развития, репродуктивного здоровья и репродуктивных прав и гендерного равенства.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
The only way to get through what's going on now is to think about what's next. Единственный способ справиться с этим подумать о том, что будет дальше.
So, Artie, what's our next move? Арти, что дальше делать будем?
We should go back now, then plan our next strategy Идём. Там и подумаем, как быть дальше.
What do you want to do next? Что ты хочешь спеть дальше?
Next, Amy Dyer. Дальше. Эми Дайер.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
We are working relentlessly to bring this technology to the next level. Мы упорно работаем, чтобы поднять эту технологию на новый уровень.
The present Government has designed and implemented a new national plan for food and agricultural development, which will be implemented in three different phases over the next 20 years. Нынешнее правительство разработало и осуществляет новый план развития сельского хозяйства и производства продовольствия, который будет выполнен в три этапа в течение ближайших 20 лет.
It understands that his successor will be appointed promptly and expresses the hope that the new Special Envoy will begin without delay the preparation of the next phase of the continual round of the Inter-Tajik talks which should be convened as soon as possible. Он отмечает, что его преемник будет назначен в ближайшее время, и выражает надежду на то, что новый специальный посланник незамедлительно приступит к подготовке следующего этапа непрерывного раунда межтаджикских переговоров, который должен начаться как можно скорее».
Following this, the Committee was given a new mandate, to extend over the next four years, as stated in section C.. ("Future mandate for the ILA Space Law Committee (2012-2016)"), below. Затем для Комитета был определен новый круг ведения на следующие четыре года, о котором говорится в разделе С.. ниже ("Будущий мандат Комитета АМП по космическому праву (20122016 годы)").
That year, he first spoke of the possibility of suicide as a way to reach the Next Level. В это же время он впервые стал говорить о возможности самоубийства, как способе перехода на новый уровень.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
And I want festejarte, and celebrate the next stage... И я хочу отпраздновать очередной этап...
The final structure and programme of work for this activity will be decided by the CTIED at its next meeting in June 1999. Окончательная структура и программа работы для этой деятельности будет определена на очередной сессии КРТПП в июне 1999 года.
The implementation of the decisions taken in these fields need to be followed up and progress reported to the next conference in 2002. Необходимо обеспечить дальнейшую работу по выполнению принятых в этой области решений и представление докладов о проделанной работе очередной конференции в 2002 году.
It was agreed that the Secretariat would seek the views of Member States on ways to improve the consideration of draft resolutions by the Commission and would make the information received available to the Commission at its next session. Было решено, что Секретариат обратится к государствам-членам с просьбой высказать свои мнения о способах более эффективного рассмотрения проектов резолюций Комиссией и сообщит полученную информацию Комиссии на ее очередной сессии.
Specific follow-up actions will be included in the next FAO plan of action on gender (2002-2005) as well as in individual national action plans for the integration of women in development. Конкретные последующие меры будут включены в очередной план действий ФАО по гендерным вопросам (2002 - 2005 годы), а также в индивидуальные национальные планы действий по интеграции женщин в процесс развития.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Choose your next move carefully, Katie. Осторожно выбирай свой будущий шаг, Кэти.
Now, if you're finished, the next President of the United States is waiting downstairs for me. Теперь, если ты закончил, будущий президент США ждёт меня внизу.
The focus needs to be on security sector reform, and we very much welcome the meeting of interested donors next month, to which Ambassador Cunningham and others have referred. Внимание нужно сосредоточить на реформе сектора безопасности, и мы весьма рады намеченному на будущий месяц совещанию заинтересованных доноров, о котором упомянул посол Каннингем.
He hoped that the next periodic report would contain statistical data on the composition of the population and the socio-economic situation of the various groups, including non-citizens. Докладчик хотел бы, чтобы будущий периодический доклад содержал статистические данные о демографическом составе и социально-экономической ситуации различных групп лиц, в том числе тех, которые не являются гражданами Эмиратов.
The meetings of the Forum are organized by the Chair-in-Office, assisted by other members of the Troika, which consists of the previous, current and next chairpersons of the Forum. Совещания в рамках Форума организуются действующим Председателем, которому оказывают помощь другие члены «тройки», в состав которой входят предыдущий, нынешний и будущий председатели Форума.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The next question everyone wonders is, what caused autism? Другой вопрос, который также всех волнует, звучит так: что послужило причиной появления аутизма?
Aircraft from No. 14 and No. 25 Squadrons were relocated to Carnarvon to commence aerial searches the next morning, and were supplemented by two PBY Catalina flying boats; one each from Townsville and Port Moresby. Самолёты 14-й и 25-й эскадрилий были переброшены в Карнарвон чтобы оттуда вести авиапоиски на следующее утро, также были привлечены два самолёта PBY Catalina один из Таунсвилля а другой из Порт-Морсби.
Why can't I just wait for the next elevator? Может проще другой лифт подождать?
On the upside, you only have one file to change (as opposed to one per table); on the downside, solutions tend to be developed in a complicated way, thereby making it difficult for the next developer to get their head around it. С одной стороны, вам необходимо изменять только один файл (в отличии от того, когда у нас файл для каждой таблицы); с другой стороны - решения развиваются довольно сложно, тем самым усложняя работу следующему разработчику.
Next thing I know, one guy starts blasting... А другой хотел задавить.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I could die in the next two minutes. Если ты не уберёшь руки, ты умрёшь через 2 секунды.
The next morning, September 11, the 19th Infantry passed through the left-hand ROK regiment just south of Hill 131 and, with the 1st Battalion leading, attacked west. На следующее утро 11 сентября 19-й пехотный полк прошёл через порядки левого фланга полка ROK к югу от высоты 131 и атаковал в западном направлении.
On the other hand, if a projected benchmark is over-ambitious, the State will be exposed in five years' time when it next reports to the Committee. С другой стороны, если намеченная цель является чрезмерно амбициозной, то через пять лет, когда такое государство будет представлять свой следующий доклад Комитету, оно подвергнется критике.
Actual 2010: international community agrees to progressively align 80 per cent of development aid with national priority programmes and to provide 50 per cent of development assistance on-budget over the next two years; 19 per cent of donor funding going through the national budget Фактический показатель за 2010 год: международное сообщество готово постепенно согласовывать 80 процентов своей помощи в целях развития с национальными приоритетными программами и направлять не менее 50 процентов своей помощи в целях развития через основной бюджет в течение следующих двух лет; направление 19 процентов донорских средств через национальный бюджет
Dear customers, We are sorry to inform you that Yakoon will stop its services for the next days starting from the date of this annoucement. Дорогие пользователи, хотим сообщить что с сегодняшнего дня наши услуги временно недоступны. Наши услуги будут доступны через несколько дней.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The initiative includes the creation of a technical assistance facility supported by approximately $63 million in funding over the next two years. Эта инициатива включает создание механизма технической помощи, для финансирования которого в течение ближайших двух лет будет выделено приблизительно 63 млн. долл. США.
While container volumes are forecaste to grow at very high rates during the next years, infrastructure is not following suit. Хотя в течение ближайших лет ожидается очень быстрый рост контейнерных перевозок, развитие инфраструктуры не поспевает за этим.
The Board, which includes EULEX, the European Commission Liaison Office and Kosovo rule of law actors, focused on identifying and agreeing a set of priorities to guide the efforts of the Board over the next 10 months. Совет, в состав которого входят представители ЕВЛЕКС, Отделения связи Европейской комиссии и косовских правоохранительных органов, сосредоточил внимание на выявлении и согласовании комплекса приоритетов для руководства усилиями Совета в течение ближайших 10 месяцев.
The present Government has designed and implemented a new national plan for food and agricultural development, which will be implemented in three different phases over the next 20 years. Нынешнее правительство разработало и осуществляет новый план развития сельского хозяйства и производства продовольствия, который будет выполнен в три этапа в течение ближайших 20 лет.
The R&D Center, located at Jinqiao, Pudong, is scheduled to be fully operational by 2008. Carrier will spend approximately US$50 million in China over the next five years on R&D, including this center. Как планируется, центр исследований и разработок, расположенный в Жинькао, Пудонг, войдет в полный рабочий режим к 2008 г. На протяжении ближайших пяти лет Carrier потратит приблизительно 50 миллионов долларов США в Китае на исследования и разработки, в том числе и на этот центр.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The next Questionnaire question is whether these principles are taken into account in the formal targeting procedures. Далее в вопроснике спрашивается, принимаются ли эти принципы в расчет в рамках официальных процедур целеопределения.
Choose FXOpen-ECN Demo server and press "Next". Выберите сервер FXOpen-ECN Demo и нажмите «Далее».
Next, you should check the items you wish to import and click on the "OK" button. Далее вам нужно отметить те элементы, которые вы хотите импортировать и нажать кнопку "ОК".
Next up, we're talking about our favorite subject here on Morning Glory: holes! Далее мы поговорим на нашу любимую в программе "Доброе утро" тему: Дырки!
Despite this, Maggie Grace is still credited as a series regular in the next episode and a special guest star onwards. Несмотря на это, Мэгги Грейс была указана в титрах с основным актёрским составом в следующем эпизоде, а далее появлялась как приглашённая звезда.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They already hit the house next door. Они уже вломились в соседний дом.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Not surprisingly, my party is now seeking to return to power in the next election. Не удивительно, что теперь моя партия стремится вернуться к власти на следующих выборах.
Now, the rich are safe in their mansions and their gated communities, but common, everyday Americans are left to fend for themselves, unsure of when the next jihadist will strike. Теперь, богачи в безопасности в своих особняках и своих замкнутых сообществах, но обычной, американцы вынуждены защищаться сами, не зная, когда атакует новый джихадист.
Next thing, they handcuffed me to a bed and left me to rot. Теперь меня приковали к койке и положили тут гнить.
So, what should we do next? Итак, чем займемся теперь?
So next we have... Так, теперь давай...
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Indeed, immediately after the election, the budget estimates for the next fiscal year are due. Действительно, сразу же после выборов необходимо будет подготовить проект бюджета на следующий финансовый год.
In her next report, the Special Rapporteur will attempt to give more concrete recommendations after she has studied all aspects of the mandate. В ее следующем докладе Специальный докладчик попытается представить более конкретные рекомендации после того, как она изучит все аспекты мандата.
With regard to the submission by Brazil of a process-agent use after the Technology and Economic Assessment Panel had already concluded its report, the Co-Chair reported that the Panel would consider it at its next meeting, and present its findings at the next Open-ended Working Group meeting. В отношении того вида использования в качестве технологического агента, о котором сообщила Бразилия уже после завершения доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке, Сопредседатель указал, что Группа рассмотрит его на своем следующем совещании и представит сделанные ею выводы на следующем совещании Рабочей группы открытого состава.
Why meal after next? Почему это за ужин после будущего ужина?
We will also develop complete project of cooling system and next executive technical and operational documentation. В зависимости от Ваших нужд предложим Вам оптимальное оборудование, самым лучшим образом удовлетворяющее Ваши ожидания, а также разработаем комплектный проект холодильной установки, а после того исполнительную и эксплуатационную?
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The general exchange of views on the item would begin at the next meeting thereafter. Общий же обмен мнениями по данному пункту начнется на следующем после этого заседании.
After that, I intend to report back to the Council, with its kind permission, next Friday, 28 July. После этого я намереваюсь в следующую пятницу, 28 июля, доложить Совету, с любезного согласия его членов, о сложившейся ситуации.
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Global Witness next turned to the problem of diamonds in Angola, and a campaign against "conflict diamonds" led to the Kimberley Process of Certification. После этого Global Witness обратилась к проблеме алмазов в Анголе, и кампания против "конфликтных алмазов" привела к Процессу Освидетельствования в Кимберли.
Next, the group inspected the production and maintenance workshops and the warehouses. После этого группа осмотрела производственные цеха, ремонтные мастерские и складские помещения.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...