Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The State party should include, in its next periodic report, statistical data on complaints lodged by prisoners against prison personnel. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад статистические данные о жалобах, поданных заключенными в связи с действиями сотрудников тюрем.
Well, I have a Google alert set for Kelly's next tour, so... Гугл меня оповестит, когда будет следующий тур у Келли...
I was on the stairs, afraid to ascend to the next level. Я стоял на ступенях и боялся подняться на следующий уровень.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. В последующий период я буду по-прежнему поручать ПРООН задачу контроля за осуществлением остающихся аспектов мирных соглашений и оказания помощи сторонам в этой связи.
It will thus inform the programming activities that UNDP will undertake and why within the context of the next programming arrangements. Поэтому он ляжет в основу предстоящей деятельности ПРООН по разработке программ и станет ее обоснованием в контексте процедур составления программ на последующий период.
This will contribute to an understanding of how UNV is situated today in terms of volunteerism and people-centered development, and will provide a solid basis for determining strategic directions for the next four years and beyond, including in relation to the need to deliver clearly articulated results. Это будет способствовать пониманию того, в каком положении ДООН находится сегодня с точки зрения волонтерства и социально ориентированного развития, и послужит прочной основой для определения стратегических направлений на следующие четыре года и последующий период, в том числе в связи с необходимостью предоставления четко сформулированных результатов.
Taking into account the results achieved, lessons learned and gaps remaining from the previous Plan, the Strategy and Business Plan 2000-2003 outlined five strategic objectives to guide the work of the organization for the next four-year period. С учетом достигнутых результатов, накопленного опыта и недостатков, сохранившихся с момента осуществления предыдущего плана, в стратегии и плане практической работы на 2000 - 2003 годы определяются пять стратегических задач, которые будут служить руководящей основой деятельности организации в последующий четырехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
(a) How might emission quantities and spatial distributions change over the next 20 to 50 years? а) Каковы возможные изменения в количествах и территориальном распределении выбросов в ближайшие 20-50 лет?
IAEA expected nuclear power to continue to grow significantly in the next two decades, particularly in view of increasing global demand for energy and growing concerns regarding climate change, volatile fossil fuel prices and energy security. По прогнозам МАГАТЭ в ближайшие два десятилетия рост масштабов ядерной энергетики продолжится, в особенности с учетом растущего в мире спроса на энергию и возрастающую обеспокоенность в связи с изменением климата, колебаниями цен на ископаемые виды топлива и обеспечением энергетической безопасности.
In October 1969 Crick participated in a celebration of the 100th year of the journal Nature in which he attempted to make some predictions about what the next 30 years would hold for molecular biology. В октябре 1969 года Крик принял участие в праздновании 100-летия журнала Nature, в котором он попытался сделать некоторые прогнозы о достижениях молекулярной биологии в ближайшие 30 лет.
A series of national consultative meetings on various issues relevant to climate change and the preparation of a national implementation strategy will be organized over the next eight months by the country teams. В ближайшие 8 месяцев национальные группы организуют ряд национальных консультативных совещаний по различным вопросам, связанным с изменением климата и подготовкой национальной стратегии осуществления Конвенции.
So... back in 2006, the Arcadia Policy Council, hand in hand with the Center for Middle Eastern Politics, set up a program to assess thoroughly the world's energy needs through the next half-century... Итак в 2006 году политический совет "Аркадии" сотрудничая вместе с центром политики Среднего Востока, инициировали программу тщательной оценки мировой потребности электроэнергии на ближайшие полвека.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I'm upset I don't get to see what comes next. Я расстроен, я не знаю что будет дальше.
Next, Asa, I want to find out... Дальше, Аса, я хочу узнать...
All right, who's next? Мне нравится Кто дальше?
What do I think I see next? Что же я увижу дальше?
Eventually frightened and glad to escape the vehicle, Alan starts walking, thumbing his next ride. В конечном счете напуганный и довольный тем, что покинул транспортное средство, Алан начинает идти дальше, голосуя большим пальцем, чтобы поймать попутку.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The next morning the fight for the third place in ERC continued, and the new round of Latvian Championship started. На следующее утро продолжилась борьба за Зе место в чемпионате Европы и начался новый этап чемпионата Латвии.
Where do you and your new partner want to go next? Куда ты и твой новый напарник хотите пойти дальше?
The follow-up work and the next phase of the assessment have already started, including the provision of the temperate and boreal forest resources data to the Global FRA-2000 database. Уже начата последующая работа и новый этап оценки, в частности данные по лесным ресурсам умеренной и бореальной зон включены в базу данных Глобальной ОЛР-2000.
It's the next level for Prince. Принс перешёл на новый уровень.
The new office of the company is situated to the next address: 220030, the Republic of Belarus, Minsk, Oktyabrskaya st., 19/5, office 306 (a comfortable location in the centre of Minsk). Сообщаем Вам о том, что с 10 апреля 2009 года в связи с расширением наша компания переезжает в новый офис.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next seminar would be held in Sydney, Australia, from 3 to 5 September 2009. Очередной семинар будет проведен в Сиднее, Австралия, 3-5 сентября 2009 года.
The next workbook of the UNITAR Exploration in Geographic Information Systems Technology series will be issued in January 1999. Очередной номер из серии публикаций ЮНИТАР "Исследование по технологиям географических информационных систем" будет издан в январе 1999 года.
The trust to a traditional history of this period is not present probably we deal with the next global falsification of historical chronicles and events. Доверия к традиционной истории этого периода нет, надо полагать, мы имеем дело с очередной глобальной фальсификацией исторических хроник и событий.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to continue to identify lessons learned and to provide in his next progress report updated information on how they are being applied in the context of the project for the renovation of Africa Hall. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой продолжать обобщать накопленный опыт и включить в свой следующий очередной доклад обновленную информацию о том, как этот опыт применяется в контексте осуществления проекта по ремонту Дома Африки.
At the meeting preceding the next session of the Regional Conference on Social Development, the Presiding Officers shall adopt a programme of activities for the Conference, which shall be submitted to the Conference at its regular meeting. На совещании, предшествующем следующей сессии Региональной конференции по социальному развитию, Президиум принимает программу работы Конференции, которая представляется Конференции на ее очередной сессии.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
So, let's meet the candidates for the next London bus. Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa! Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
And by the way, don't look for me at the country club, because my next husband won't be a member of the country club, И, кстати, не ищи меня в загородном клубе, потому что мой будущий муж не будет членом загородного клуба, он будет
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Except for this peak of madness until the next bubble bursts. Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет.
To avoid different interpretations of EC Competition Law, which could vary from one national court to the next, the Commission was made to assume the role of central enforcement authority. Чтобы избежать различных толкований конкурентного права ЕС, которые могут варьироваться от одного национального суда в другой, на комиссию была возложена роль центрального органа по обеспечению соблюдения законности.
Next thing I know, the other guy crosses over and swerves right into me. Следующее, что я помню, другой чувак съезжает на встречную и прет прямо на меня.
It's a next street thought we got here На другой стороне моста есть посадочное место.
large numbers of nerve cells carrying electrical signals, and wherever these cells meet, the signal is passed from one cell to a receptor in the next cell, by a chemical messenger called a neurotransmitter. В месте соединения сигнал переходит из одной клетки в рецепторы другой. с помощью химических передатчиков называемых нейро трансмиттерами.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I thought it was next month, I got it mixed up with the lunar calendar dates. Я думал твой день рождения через месяц, наверное, я перепутал с лунным календарём.
Can you get back to me in the next hour or so? Можешь перезвонить мне через час или около того?
The degree to which they have been attained will be evaluated, for example, in the light of the activities that the organization has implemented by the time of the 2010 evaluation and review and UNCTAD's next quadrennial conference. Степень достижения поставленных целей будет оцениваться, например, с учетом деятельности, которую организация проделает к моменту проведения оценки и обзора в 2010 году и следующей сессии ЮНКТАД через четыре года.
One minute I'm whole, the next I'm spineless! Сейчас я цел, а через минуту - без позвоночника!
Because next month, I am going to present him to the Herpetological Society as my new discovery. Через месяц я представлю ее Герпетологическому Обществу в качестве своего нового открытия.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
However, it is planned to invest 27,800 million CFA francs in primary education over the next 10 years. Однако в течение ближайших 10 лет сектор начального образования планируется инвестировать 27800000000 фр.
To achieve this target, a minimum growth rate of 7 per cent, continued for the next 15 years, has to be ensured. Для достижения этой цели необходимо обеспечить сохранение темпов роста в течение ближайших 15 лет на уровне минимум 7 процентов.
The State party should provide more information on the various initiatives and how they fitted together, and indicate which of them would guide the Government's action on gender issues over the next three to five years. Государству-участнику следует представить дополнительную информацию о различных инициативах и о том, как они сочетаются друг с другом, а также указать, какими из них правительство будет руководствоваться в своих усилиях по обеспечению гендерного равенства в течение ближайших трех-пяти лет.
Whosoever has been deprived of liberty shall be immediately informed in his/her own language or a language that he/she understands, of the reasons therefore and shall have the right to demand the authorities to inform his next of kin of such deprivation of liberty. Любое лицо, лишенное свободы, немедленно уведомляется на его родном языке или языке, который оно понимает, о причинах задержания и имеет право требовать, чтобы власти поставили в известность его ближайших родственников о таком лишении свободы.
Intensified efforts will have to be made to appoint or promote women to the higher levels if the target of 50 per cent women in higher-level posts established by the Assembly in resolution 49/167 and endorsed by the Beijing Conference is to be met in the next five years. Для достижения цели 50-процентной представленности женщин на должностях более высокого уровня, установленной Ассамблеей в резолюции 49/167 и подтвержденной на Пекинской конференции, в течение ближайших пяти лет необходимо предпринять дополнительные усилия.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Council further requests the Secretary-General to propose in his next annual report a strategic framework to guide the UN's implementation of the resolution in the next decade, which includes targets and indicators and takes account of relevant processes within the Secretariat. Совет просит далее Генерального секретаря предложить в своем следующем ежегодном докладе стратегические рамки, которые будут направлять работу подразделений Организации Объединенных Наций по осуществлению резолюции в следующем десятилетии, включая целевые ориентиры и показатели и с учетом соответствующих процессов в Секретариате.
He asked the Special Rapporteur what he intended to do next with regard to allegations of the use of torture in Bahrain, given the recent cancellation of his visit to that country. Оратор спрашивает Специального докладчика, что он намерен предпринять далее в связи с сообщениями о применении пыток в Бахрейне с учетом недавней отмены его поездки в эту страну.
Coming up next is the 63rd draw of Mark Six Далее в нашей программе 63-ий розыгрыш Марк Сикс.
By the same decision the Conference of the Parties encouraged Parties to develop further strategic partnerships targeting e-waste and agreed to review progress at its next meeting in order to guide future work on the environmentally sound management of e-waste. Тем же самым решением Конференция Сторон решительно призвала Стороны и далее развивать стратегические партнерские связи в сфере, касающейся э-отходов, и постановила рассмотреть достигнутый прогресс на следующем совещании, что послужило бы ориентиром для выполнения дальнейшей работы в области экологически обоснованного регулирования э-отходов.
Prior to the next race in Italy, a legal wrangle between Benetton and Jordan developed, with Schumacher signing for Benetton - a team with which he would later win two world championships. Далее последовали судебные споры между Benetton и Jordan, подписание контракта с Benetton - командой, с которой он позже выиграл два чемпионата, Морено же отправился в Jordan.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
Please report to this next room for your final examination. Пожалуйста, пройдите в соседний кабинет на финальный экзамен.
The teacher next door shot this deer. Соседний учитель подстрелил этого оленя.
Well, that must interconnect with the room next door. Должно быть, это дверь в соседний номер. Закрыто.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, we've secured this floor but not the next. Теперь, мы охраняем только этот этаж, но не следущий.
Significantly, that suffering of the population of Kosovo has now found judicial recognition, to which I shall turn next. Важно, что страдания населения Косово в настоящее время нашли судебное признание, к которому я теперь перехожу.
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes. Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
But if you laugh at what I say next, I will die, for I am about to say something very serious, perhaps shocking. Но если ты засмеешься с меня теперь, я умру от тоски, потому что хочу сказать что-то важное тебе, шокирующее.
After three seminars, I believe that we are now getting into the next phase of the implementation of the resolution. Я также высоко ценю умелое руководство их организацией посла Петера Бурьяна. Считаю, что, благодаря проведению этих трех семинаров, мы теперь переходим к следующему этапу осуществления упоминавшейся резолюции.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After the CTBT, the logical next step for the CD would be to address nuclear disarmament. После ДВЗЯИ КР было бы логично предпринять следующий шаг - заняться ядерным разоружением.
One day after the Cytron explosion, so our next big number will be... На следующий день после взрыва в Сайтрон, итак, наш следующий большой платеж был сделан...
After the next EP release This will destroy us (2011), Weesp performed at numerous concerts and festivals, including those in Baltic countries, CIS, Poland, Germany and Czech Republic (2012-2015). После выпуска следующего ЕР «This will destroy us» (2011), Weesp выступали на многочисленных концертах и фестивалях во множестве стран, включая балтийские страны, СНГ, Германию и Чехию (2012-2015).
Once the agreement is signed, the loan can be activated at any time over the next 35 years, and the United Nations can draw down all or part of the $1,200 million. После подписания соглашения ссуда может быть предоставлена в любое время в течение последующих 35 лет, и Организация Объединенных Наций сможет использовать всю или только часть суммы в размере 1200 млн. долл. США.
We are booked for the next two weeks, however after finals I expect a lull. В любом случае, после этих двух недель будет затишье.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Next, control (monitoring) begins. После этого начинается собственно контроль (мониторинг).
Next, the experimenter marks through which slit each photon went and demonstrates that thereafter the interference pattern is destroyed. Экспериментатор наблюдает, через какую щель проходит каждый фотон и демонстрирует, что после этого интерференционная картина разрушена.
Next, the Palauan Congress and then the Palauan people would decide if free association was the route they wanted to take to resolve Palau's status. После этого конгресс Палау, а затем и народ Палау решат, является ли свободная ассоциация тем путем, который они хотят избрать для решения вопроса о статусе Палау.
Next they'll be at my house talking to my wife, And they'll talk to you after that. Потом они придут ко мне домой и поговорят с моей женой, а после этого допросят тебя.
Nafi' then attempted to rule in 'Umar's place, and for the next several years Oman entered a period of anarchy, which ended only with the arrival of the Buyids and the establishment of a Buyid province in Oman. После этого Нафи захватил власть над Оманом, и на несколько следующих лет в государстве воцарилась анархия, которая закончилась с прибытием Буидов и созданием Буидской провинции Омана.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...