Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
That's why I want to get a jump on our next session. Поэтому я хочу начать наш следующий сеанс.
The next budget submission should also contain an analysis of long-term requirements for incarceration of convicts, including possible solutions. В следующий бюджетный документ надлежит также включить анализ долгосрочных потребностей, касающихся тюремного заключения осужденных, включая возможные решения.
The next Global Forum on Migration and Development, to be held in Manila in 2008, would be an excellent opportunity to promote that perspective. Следующий Глобальный форум по миграции и развитию, который состоится в Маниле в 2008 году, будет прекрасной возможностью развить этот аспект.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
More surprising is that the numbers reported by IRU from one year to the next do not seem to add up, possibly due to revisions in the numbers of pending claims from previous years. Еще более удивительно то, что цифры за один год и за последующий год, о которых сообщает МСАТ, не согласуются между собой, возможно, из-за пересмотра числа неоплаченных претензий в предыдущие годы.
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and requested a copy of the intended mandate and functions of UNOWA for the next three-year period. Совет принял также к сведению намерение Генерального секретаря укрепить ЮНОВА с целью дать ему возможность более эффективно выполнять свой мандат и просил представить копию документа, содержащего предполагаемый мандат и функции ЮНОВА на последующий трехлетний период.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
She also concurred with the observation of ACABQ that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/04 and the subsequent period was not clearly described and with its request that that should be remedied in the next budget report. Оратор согласна с замечанием ККАБВ о том, что в докладе Генерального секретаря четко не определены последствия плана передачи полномочий для бюджетной сметы на 2003 - 2004 годы и последующий период, в связи с чем она поддерживает просьбу Комитета о представлении соответствующей информации в следующем докладе по бюджету.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
According to the information provided by the Secretariat, there would be a large number of retirements in the Organization during the next five years. Согласно информации, представленной Секретариатом, в ближайшие пять лет в Организации возрастет число сотрудников, уходящих на пенсию.
The first return of Croats to these communities should occur in the next several weeks. Первые хорваты должны вернуться в эти общины в ближайшие несколько недель.
Mr. TISTOUNET (Secretary of the Committee) explained that sometimes a State party sent a note verbale announcing that its next report would reach the Secretariat within, for example, the next six months. Г-н ТИСТУНЕ (Секретарь Комитета) поясняет, что бывают случаи, когда государство-участник направляет вербальную ноту с объявлением о том, что его следующий доклад поступит в секретариат, например, в ближайшие шесть месяцев.
They also reported that they were securely in their bunkers, as they were expecting large-scale NATO air strikes to be conducted "in the next quarter of an hour". Они также сообщили, что были надежно укрыты в своих убежищах, поскольку ожидали массированных воздушных ударов НАТО "в ближайшие четверть часа".
The second stage is for AMP personnel only: the aim is to prepare the strategic plan for their offices for the next three years. Цель второго этапа, предназначенного только для сотрудников ПОЖ, заключается в разработке стратегического плана работы соответствующих органов по делам женщин на ближайшие три года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I know this looks weird, But wait until you see what happens next. Знаю, это кажется странноватым, но подождите чуть-чуть, сейчас увидите, что произойдет дальше.
So, that's the next move, is it? Что дальше? Приложишься к бутылке?
Next thing you know, he takes me back to his place, and it is so on. Ну а дальше, он взял меня к себе домой, ну, и ты понимаешь, что было.
does happen next, Betty? Что было дальше, Бетти?
Well, this is what's happening, so... what happens next? Что ж, но это происходит, так что... что будет дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
It starts a new rotation as soon as it receives the next minute impulse from the master clock. Она начинает новый оборот как только получает следующий минутный сигнал от главных часов.
It was her hope that, by the time Paraguay submitted its next report, the Parliament would have adopted a new penal code. Она выражает надежду на то, что ко времени представления Парагваем своего следующего доклада парламент примет новый Уголовный кодекс.
The Meeting agreed to adopt the proposal and the Chairman requested the secretariat to prepare a new revised version of the Recommendation to be submitted to the next session in the official format. Совещание приняло решение о том, чтобы принять данное предложение, и Председатель попросил секретариат подготовить новый пересмотренный вариант Рекомендации для представления на следующей сессии в форме официального документа.
The representative of Germany announced that this proposal would be resubmitted officially at the next session in May 2002 and that the new document would also include transitional measures. Представитель Германии объявил, что это предложение будет вновь представлено официально на следующей сессии в мае 2002 года и что в новый документ будут также включены переходные меры.
Following this, the Committee was given a new mandate, to extend over the next four years, as stated in section C.. ("Future mandate for the ILA Space Law Committee (2012-2016)"), below. Затем для Комитета был определен новый круг ведения на следующие четыре года, о котором говорится в разделе С.. ниже ("Будущий мандат Комитета АМП по космическому праву (20122016 годы)").
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The study continues in the Programme of Work of 2012-2013 and first findings will be available by the next regular session of the GC/GMEF. Исследование продолжается в рамках программы работы на 2012-2013 годы, и первые выводы появятся к следующей очередной сессии СУ/ГФОС.
She invited the Secretariat to continue consultations with GRULAC countries in order to finalize the regional programme prior to the next session of the Board. Она призывает Секретариат продолжить консультации со странами ГРУЛАК в целях доработки региональной про-граммы до начала очередной сессии Совета.
In posterity Japheth also was born next Kubera, possessed genie memory and abilities of the legendary forefather - the first Varyag on the Earth. В потомстве Иафета и родился очередной Кубера, обладавший генной памятью и способностями своего легендарного праотца - первого варяга на Земле.
The secretariat said that the comments made would be fully reflected in the next Executive Director's report to the Economic and Social Council, to be presented to the Board at the first regular session of 2006. Секретариат заявил, что высказанные замечания будут в полной мере учтены в следующем докладе Директора-исполнителя Экономическому и Социальному Совету, который будет представлен Исполнительному совету на первой очередной сессии 2006 года.
(a) Discuss further its methods of work in an inter-agency meeting during the next session of the Permanent Forum; а) обсудить далее методы своей работы на межучрежденческом совещании в ходе очередной сессии Постоянного форума;
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
The next report of the Secretary-General might contain another chapter giving the replies of the Governments of the countries with transition economies regarding their efforts towards integration into the world economy. Будущий доклад Генерального секретаря мог бы содержать еще один раздел, который включал бы ответы правительств стран с переходной экономикой об их усилиях по интеграции в мировое хозяйство.
Vika proclaims that the ringleader is cheating his friends: he has hidden the marked crab which the next leader should catch in the sea amongst the rocks and has thrown an unmarked one into the sea. Вика замечает, что заводила обманывает приятелей: меченого краба, которого должен поймать в море будущий вожак, он прячет в камнях, а бросает в море простого.
Belgium takes note, however, of the statement by President Chirac of limiting the tests to eight, the last of which should take place at the latest next May, and of his undertaking to sign the future nuclear test-ban treaty in 1996. Вместе с тем она принимает к сведению заявление президента Ширака об ограничении числа этих испытаний восьмью взрывами, последний из которых должен быть проведен не позднее мая будущего года, а также его обязательство подписать в 1996 году будущий договор о прекращении ядерных испытаний.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Change trains at the next station. Пересядь в другой поезд на следующей станции.
A myriad of systems, each as complicated as the next. Несметное число систем, одна сложнее другой.
During its next regular session, the Board will consider the issue of having two regular sessions, one in the spring, the other in the autumn. В ходе своей следующей очередной сессии Совет рассмотрит вопрос о проведении двух очередных сессий, одной - весной и другой - осенью.
However, the rate should be reviewed at the next scheduled rate review date, with the possibility of creating two rates: one for the establishment of defences, and another for their maintenance. Вместе с тем эту ставку необходимо будет пересмотреть исходя из возможности установления во время следующего запланированного обзора двух ставок: одной для строительства защитных сооружений и другой для их содержания.
And one pyre after another burns in the town square, until the judges will one day move on to the next town. И вновь на площадях один костёр будет сменять другой, пока однажды долг не призовёт почтенных Вершителей судеб снова в дорогу.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
This will be online in several days, probably next Tuesday. Все это будет доступно онлайн через несколько дней, возможно, в следующий вторник.
The next minute... they're all shish kebab. Через минуту... они становятся шашлыком.
Clarification on the next steps in cases where the letters of credit and approval letters are due to expire in a month or so разъяснения в отношении следующих шагов в случаях, когда сроки действия аккредитивов и извещений об одобрении истекают через месяц или около того.
And it'll take about another two years to connect the next billion after that. И ещё через два года к ним присоединится следующий миллиард.
When we meet here again in five years' time following the next review, we shall judge ourselves against these kinds of benchmarks. Когда через пять лет мы встретимся здесь снова для проведения очередного обзора, мы должны будем прибегнуть к такого рода сравнительным показателям для оценки результативности нашей деятельности.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The Mission and UNDP have continued to prepare for a technical assistance programme designed to provide the Haitian National Police with top-level law enforcement expertise over the next three years. Миссия и ПРООН продолжают подготовку к осуществлению программы технического сотрудничества, призванной обеспечить Гаитянскую национальную полицию в течение ближайших трех лет высококвалифицированными полицейскими кадрами.
The vaccine was developed to treat patients with hepatitis C, but researchers speculate that it may be used as a preventative vaccine for hepatitis C and HIV within the next five years. Эта вакцина была разработана для лечения пациентов с гепатитом С, но исследователи предполагают, что она может использоваться в качестве профилактической вакцины против гепатита С и ВИЧ в течение ближайших пяти лет.
In the next five years, 275,000 new places for infants will be made available, as follows: В течение 5 ближайших лет родителям будет предложено 275000 новых мест в таких детских учреждениях:
On September 14, 2011, The Offspring announced on their Facebook page that they were expected to "be back in the studio in about a week" to restart recording their new album, which they hoped would be finished within the next two or three months. 14 сентября 2011 года, группа The Offspring объявила на своей странице Facebook, что они должны «вернуться в студию в течение недели», чтобы продолжить запись своего нового альбома, который они надеются, будет завершен в течение ближайших двух-трех месяцев.
And get us the next of kin. И найди нам ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
It was further stated that the elaboration of a multilateral instrument would be a logical next step for a credible commitment towards transparency in investment arbitration under existing treaties. Было далее указано, что разработка многостороннего документа будет следующим логическим шагом к проявлению реальной приверженности обеспечению прозрачности арбитражных разбирательств по инвестиционным спорам в рамках действующих международных договоров.
and we start over again as we approach the next one, and so on. И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
Next, my delegation wishes to agree with the Secretary-General that the need to advance the peace process and to end the fighting is all the more pressing as serious human rights violations continue to occur and humanitarian conditions for millions of Congolese remain extremely poor. Далее, моя делегация хотела бы выразить согласие с Генеральным секретарем в том, что потребность в продвижении вперед мирного процесса и в прекращении военных действий является тем более настоятельной, учитывая продолжающиеся серьезные нарушения прав человека и сохраняющиеся крайне тяжелые гуманитарные условия, в которых живут миллионы конголезцев.
Next, on Awkward... Далее в "Неуклюжей"
Next, in a Judgment of June 212000, the Court found that it had no jurisdiction to entertain the Application filed in September 1999 by the Islamic Republic of Pakistan against India as a result of the destruction of a Pakistani aircraft. Далее, в своем решении от 21 июня 2000 года Суд постановил, что он не имеет юрисдикции для рассмотрения заявления, представленного в сентябре 1999 года Исламской Республикой Пакистан против Индии, в отношении спора, касающегося уничтожения пакистанского самолета.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
You want next door, No 6. Это соседний двор, дом 6.
If I can just escape this quarantine and make it to the next town, Если я смогу выйти из карантина, и пробраться в соседний город.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The next step now is to translate peacekeeping success into peacebuilding accomplishments. Теперь следующий шаг заключается в том, чтобы, опираясь на успех операции по поддержанию мира, добиться результатов в деле миростроительства.
It had been seen by the Cabinet and would next go to Parliament, which would in turn send it to the President. Кабинет рассмотрел его, и теперь он будет направлен в парламент, а затем президенту.
Now, for this next dance, which my daughter and her family have been eagerly awaiting for the last ten years of her life, А теперь следующий танец, исполнение которого моя дочь и вся семья с нетерпением ожидали последние десять лет.
No, I'm next. Нет, я теперь.
Next we have a student would like to perform an original rap song based on his award-winning poem. А теперь один из наших учеников выступит с рэп композицией, написанной на стихи, удостоившиеся множества наград.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Having concluded its consideration of the draft articles on State responsibility, the Commission should give priority to the topic "Diplomatic protection" at its next session, since it was of both theoretical and practical significance for State-to-State relations. После завершения рассмотрения проектов статей об ответственности государств Комиссии следует на своей следующей сессии в первоочередном порядке рассмотреть тему «Дипломатическая защита», поскольку она имеет как теоретическое, так и практическое значение для межгосударственных отношений.
Even if you leave us, it'll be the same at your next job and the one after that. Даже если ты уйдешь от нас, то же самое повторится и на твоей следующей работе, и на следующей после нее.
The next important step in that process would be taken during the Thirteenth General Review of Quotas of the Fund. Поправки будут изданы после окончания сессии в отдельном для каждого комитета документе, содержащем только исправления.
Unfortunately, over the course of the next five, 10 years, other companies had the same idea about drugs that would prevent arrhythmias in people who have had heart attacks. К сожалению, в течение следующих 5-10 лет такие лекарства, предотвращающие развитие аритмии после сердечного приступа, начали разрабатывать другие компании.
The neuron uses its natural protein-making machinery to fabricate these little light-sensitive proteins and install them all over the cell, like putting solar panels on a roof, and the next thing you know, you have a neuron which can be activated with light. После этого нейрон средствами собственной строительной системы производит эти чувствительные к свету белки и распределяет их по всей клетке, наподобие солнечных батарей на крыше.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
He then returned to Mozambique and attended a church school for the next two years. После этого он вернулся в Мозамбик, где последующие два года учился в церковной школе.
However, due to their busy concert schedule, it was over a year until their next album appeared. После этого из-за плотного графика концертов прошло больше года до выхода следующего альбома.
The relevance of data and information collection for monitoring, evaluating and reviewing performance is addressed next. После этого рассматривается вопрос о важном значении сбора данных и информации для обеспечения мониторинга, оценки и обзора.
Shortly afterwards Weisband announced she would not be seeking re-election next month, citing the need to focus on studying for her degree in psychology. Вскоре после этого Марина объявила, что не будет добиваться переизбрания в следующем месяце, сославшись на необходимость сосредоточить внимание на образовании.
The next morning Tony, Dustin's friend, breaks in the house and steals an old TV because he thinks Dustin stole the drug's money. На следующее утро после этого события в дом вламывается Тони, друг Дастина, который крадёт старый телевизор.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...