Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
To ask Paraguay to present its next periodic report as a combined second and third report, in 2018. Просить Парагвай представить свой следующий периодический доклад в виде объединенного второго и третьего доклада в 2018 году.
You have to find a red ball for your next clue. Надо найти красный шар, там следующий ключ.
The guide will greatly assist country offices in their programming for the next cycle and will provide a basis for enhanced dialogue with partners. Руководство станет ценным подспорьем для страновых отделений в разработке программ на следующий цикл и явится основой более широкого диалога с партнерами.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The Executive Director therefore proposes that in the meantime, the present reserve level remain in effect through the current and next bienniums. Поэтому Директор-исполнитель предлагает сохранить в силе нынешний размер резерва на текущий и последующий двухгодичные периоды.
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
Mr. FRANCK (Luxembourg) noted that, as the regular budget for the next biennium had already been finalized, it was no longer possible to make provision for activities not currently included in it. Г-н ФРАНК (Люксембург) говорит, что, по-скольку регулярный бюджет на последующий двух-годичный период уже подготовлен, предусмотреть в нем не включенные в него мероприятия не представляется возможным.
In conclusion, he hoped that the consideration of the next report and the ensuing dialogue would be constructive and engaged with a Committee in possession of first-hand information. В заключение оратор выражает надежду на то, что рассмотрение очередного доклада и последующий диалог будут носить конструктивный характер и что Комитет будет располагать информацией из первых рук.
UNV is responding to the call of the General Assembly to submit in 2015 a "plan of action to integrate volunteering in peace and development in the next decade and beyond" (resolution 67/138). ДООН отвечают на призыв Генеральной Ассамблеи представить в 2015 году "план действий по интеграции добровольчества в дело мира и развития в следующем десятилетии и в последующий период" (резолюция 67/138).
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The Russian Text Processing Unit has five projected vacancies to be filled in the next five years. В ближайшие пять лет в русском текстопроцессорном бюро предстоит заполнить пять прогнозируемых вакансий.
It was noted that EEA would be running the European Commission's air data centre and attention was drawn to its next five-year strategy. Он заметил, в частности, что ЕАОС будет руководить деятельностью центра Европейской комиссии по сбору данных о качестве воздуха и рассказал о стратегии центра на ближайшие пять лет.
Since UNTAES' mandate does not contain financial provisions for administering the region, it has become imperative to seek reliable financing from elsewhere, in the amount of US$ 10 million in order to cover the next 5-6 months. Поскольку в мандате ВАООНВС не предусмотрено выделение финансовых ресурсов на административное управление районом, возникла настоятельная необходимость изыскать надежные каналы получения средств в размере 10 млн. долл. США из других источников для покрытия расходов в ближайшие пять-шесть месяцев.
As a next step, the ITDB Online+ will undergo a security audit by an external company before officially being launched in the coming months. В качестве следующего шага МБДМДП онлайн+ пройдет проверку безопасности, которую проведет внешняя компания, прежде чем в ближайшие месяцы он будет официально запущен.
The initial estimate of the direct costs of these minimum capital requirements for infrastructure for the next five-year development period is as follows: Ниже приводится предварительная оценка прямых расходов для удовлетворения минимальных инвестиционных потребностей в секторе инфраструктуры на ближайшие пять лет:
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Well, its purpose was to keep your strength up for what's coming next. Ну, она должна была поддержать твои силы для того, что будет дальше.
No, a real man shows up, tells the truth, and stays strong no matter what comes next. Нет, настоящий мужчина появляется, говорит правду, остается сильным, несмотря на то, что дальше.
I broke his neck to keep us safe, but I have no clue what to do next. Я сломала ему шею, чтобы уберечь нас, но я у меня нет представлений, что делать дальше.
All right, who's next? Мне нравится Кто дальше?
What's our next move now? Что мы делаем дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
69 All comments on the text should be sent directly to the rapporteur (United States) who will prepare a new draft for the next session. Все замечания по данному тексту должны непосредственно направляться докладчику (Соединенные Штаты), который подготовит новый проект к следующей сессии.
Okay, when you guys said you wanted to take it to the next level - Так, ребята, когда вы сказали, что хотите перейти на новый уровень...
After implementing those reforms in July 2009, the Organization was in a position to take the next step, which was to establish a staffing system that would apply in the field and at headquarters locations. После проведения этих реформ в июле 2009 года Организация смогла предпринять новый шаг - создать систему укомплектования штатов, которая будет применяться на местах и в штаб-квартирах.
Since this text had led to various reactions, particularly regarding the deletion of paragraph 2.2 of the draft recommendation, WP. decided to come back to the question at its next session and requested PRI and IRF to submit the new text needed for paragraph 2.2. Поскольку этот текст вызвал разные отклики, в частности по предложению об исключении пункта 2.2 из проекта рекомендации, WP. решила вернуться к нему на своей очередной сессии и просила МОПДТП и МАФ при необходимости представить новый текст пункта 2.2.
Next we'll create a new answer file for deploying Windows Vista SP1. Далее мы создадим новый файл ответа для установки Windows Vista SP1.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The CST Bureau agreed that the next ordinary session of the CST should have some time devoted to other CST business. Бюро КНТ постановило, что определенное время на следующей очередной сессии КНТ должно быть отведено для рассмотрения и других вопросов, стоящих перед КНТ.
Is this in honour of the peace or of the next war? Это в честь мир или очередной войны?
The next round of negotiations for a comprehensive settlement of the Georgian-Abkhaz conflict under the aegis of the United Nations, with the Russian Federation as facilitator and with the participation of the CSCE representative, will begin on 11 January 1994 in Moscow or Geneva. Очередной раунд переговоров о полномасштабном урегулировании грузино-абхазского конфликта под эгидой Организации Объединенных Наций, при содействии России и при участии представителя СБСЕ начнется 11 января 1994 года в Москве или Женеве.
The question of future headquarters premises of UNDP and UNFPA would also have to be taken into account and a progress report on the matter should be provided at the next regular session. Также будет необходимо учитывать вопрос о помещениях для будущих штаб-квартир ПРООН и ЮНФПА, и на следующей очередной сессии будет представлен доклад о ходе работы по этому вопросу.
In compliance with the recommendations of the 18th session of IADC, work is being carried out in Ukraine on space debris issues, the results of which should be ready for presentation at the next session of IADC from 19 to 21 March 2001. В соответствии с рекомендациями восемнадцатой сессии МККМ в Украине проводится цикл работ по проблемам космического мусора, результаты которых планируется представить на очередной сессии 19 - 21 марта 2001 года.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
(b) Ensure integration of good governance indicators in the next Poverty Reduction Strategy Paper; Ь) обеспечить, чтобы в будущий документ по стратегии сокращения масштабов нищеты были включены показатели в отношении благого управления;
You should... put a character... like Mr. Borowitz in your next novel. Дорогая, ты обязана вставить персонаж вроде Боровица в твой будущий роман.
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
If, on the other hand, it appears that the Settlement Plan is no longer viable, it will be my intention to include recommendations on the continued viability of MINURSO's mandate in the next report. С другой стороны, если план урегулирования больше не будет представляться жизнеспособным, я буду намерен включить в свой следующий доклад рекомендации в отношении сохраняющейся жизнеспособности мандата МООНРЗС.
Looking forward to implementation of the 2007 - 2011 programme of work, one representative stressed the need to learn from the lessons of the previous five years while another proposed the next session of the Meeting be conducted ahead of schedule in order to review progress sooner. Касаясь перспектив осуществления программы работы на 20072011 годы, один из представителей подчеркнул необходимость воспользоваться уроками, извлеченными в ходе предыдущих пяти лет, при этом другой предложил провести следующую сессию Совещания до намеченного срока, с тем чтобы обзор достигнутого прогресса можно было бы сделать раньше.
Just the next world. Другой мир, просто другой мир.
We hunt them, you see - movingfrom one city to the next tracking their migrations. Мы охотимся на них- переезжая из одного города в другой... выслеживая их миграции.
Since tripartite talks were held in Beijing in April, it would be productive for DPRK-United States of America bilateral talks to be held next and then tripartite or further expanded talks. Соединенные Штаты, однако, выдвигают предварительные условия, которые заключаются в том, что один вид переговоров является приемлемым, а другой - неприемлемым.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next one Is less than 20 minutes from now, so obviously time is an issue. Следующий будет менее чем через 20 минут, так что очевидно - время это проблема.
Baby, I told you to pick me up on the next block. Детка, я же тебя просила забрать меня через квартал отсюда.
It also views adaptation as the next challenge for engineer and state that ... all current modes of transport will still be in use in 100-200 years' time, albeit in modified forms. Они также считают, что следующей задачей для инженера является необходимость адаптации и заявляют, что ... через 100-200 лет мы все еще будем использовать все нынешние виды транспорта, хотя и в измененной форме.
The Croatian side requested that the next meeting be held by no later than within seven days, while UNPROFOR suggested the date of 10 May 1994, which means another 17 days of non-implementation of the commitments assumed by the agreement. Хорватская сторона предложила провести следующее заседание не позднее чем через семь дней, в то время как СООНО предложили провести его 10 мая 1994 года, что означает еще 17 дней несоблюдения обязательств, предусмотренных в Соглашении.
2.1.55. "Probe" means the first section of the transfer line which transfers the sample to next component in the sampling system; 2.1.55 "Пробник" - это первая часть переходной трубы, через которую проба передается на следующий элемент пробоотборной системы.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Also, if you could give us the name of Lindsay's next of kin. И еще, дайте нам имена ближайших родственником Линдсей.
Based on the latest assessment by the Secretary-General, we are concerned that it may not be realistic to expect the necessary work to be completed within the next three months. Исходя из последних оценок Генерального секретаря, мы обеспокоены тем, что ожидать завершения необходимой работы в течение трех ближайших месяцев может оказаться нереалистично.
(c) No one shall be compelled to make a statement that would incriminate himself or his legal next of kin, or to present such incriminating evidence; с) никто не может принуждаться к даче показаний против самого себя или своих ближайших по закону родственников или давать инкриминирующие показания;
Daniel's checking into the next of kin. Дэниель ищет ближайших родственников.
In that regard, it was important to bear in mind that there was a possibility that taxes in some of the headquarters countries, upon further review, could change during the next three years. В этой связи важно учитывать возможность того, что в некоторых странах расположения штаб-квартир налоговые ставки после дальнейших обзоров могут измениться в течение ближайших трех лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The ten remaining Field Office Representative posts will continue to be funded from general-purpose funds in 2014-2015 and be transitioned in the next biennium. Десять оставшихся должностей представителей отделений на местах будут и далее финансироваться за счет средств общего назначения в 2014 - 2015 годах и будут переведены в следующем двухгодичном периоде.
Next is a compilation of a bunch of stuff. Далее идёт создание кучи различных вещей.
Next, you will be offered a menu of devices from which you can install the kernel. Далее, вам будет предложено выбрать из меню устройство, с которого будет устанавливаться ядро и модули.
Next on the Foscagno Pas s that you might on the other site already know, to Livigno. Далее на Foscagno Пасс ы, которые вы можете на другие Сайт уже знаете, в Ливиньо.
On the next Arrested Development. Далее... в "Задержке в развитии"...
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
No, we can climb down to the next balcony. Нет, мы можем перелезть на соседний балкон.
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
Let's go to that bar next door. Зайдем в соседний бар.
I want you to go next door to Harmon's and get a couple of 100-watt bulbs, and use 'em till the days get longer. Я хочу что бы вы зашли в соседний магазин и купили пару лампочек по сто ватт.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, go open the next door. Теперь идите и откройте следующую дверь.
Now, it's time for me to be his partner in the White House for the next four. Теперь пришло время стать его партнером в Белом доме в следующие четыре года .
It had been seen by the Cabinet and would next go to Parliament, which would in turn send it to the President. Кабинет рассмотрел его, и теперь он будет направлен в парламент, а затем президенту.
At the next session the same thing had occurred, and Costa Rica had again requested the deferral of the item to the current, forty-ninth session. Again, however, the required report had not been submitted. На следующей сессии эта ситуация повторилась, и Коста-Рика просила вновь отложить рассмотрение этого пункта до нынешней, сорок девятой сессии, однако и теперь требуемый доклад не был представлен.
And now on to our next act. А теперь следующее выступление.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
It also applauds the fact that a commitment has been made to set up a department of women's affairs after the next election in the spring of 2000. Он также приветствует планы создания департамента по делам женщин после выборов весной 2000 года.
Once the agreement is signed, the loan can be activated at any time over the next 35 years, and the United Nations can draw down all or part of the $1,200 million. После подписания соглашения ссуда может быть предоставлена в любое время в течение последующих 35 лет, и Организация Объединенных Наций сможет использовать всю или только часть суммы в размере 1200 млн. долл. США.
The next question that may arise in a legislator's mind is what residual competence to commence an insolvency proceeding in the enacting State would remain once a foreign proceeding has been recognized. Перед законодателем может встать вопрос о том, какой остаточной компетенцией на возбуждение производства по делу о несостоятельности будут, после признания иностранного производства, обладать суды государства, принявшего Типовые положения.
Rates of tax on taxable income after allowed deductions are 10 per cent for the first £2,000 of taxable income, 20 per cent for the next £2,000 of taxable income and 25 per cent thereafter. Ставка налога на подлежащие налогообложению доходы после разрешенных вычетов составляет 10 процентов на первые 2000 фунтов подлежащих налогообложению доходов, 20 процентов на следующие 2000 фунтов подлежащих налогообложению доходов и 25 процентов на все доходы свыше указанных сумм.
I'm next after Pao! Я следующий после Пао!
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The relevance of data and information collection for monitoring, evaluating and reviewing performance is addressed next. После этого рассматривается вопрос о важном значении сбора данных и информации для обеспечения мониторинга, оценки и обзора.
And then the next thing it's just, you know, it's no longer a problem. И после этого, знаете, это уже не проблема.
The Council, then, makes a decision on the proposed text and it is issued as the provisional agenda for the next session of the Commission. После этого Совет принимает решение по предлагаемому тексту и он распространяется в качестве предварительной повестки дня следующей сессии Комиссии.
We do not yet have sufficient information to know whether it can, with some refurbishment, be extended beyond that point or whether we will need to develop a replacement warhead: a decision is likely to be necessary in the next Parliament. Пока мы не располагаем достаточной информацией о том, можно ли будет - с некоторой модернизацией - сохранить ее и после этого, или же нам потребуется разработать замещающую боеголовку: такое решение, скорее всего, понадобится принять в рамках следующего парламента.
Next thing I knew, I was painting. Сразу после этого я принялся рисовать.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...