Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next report should contain more statistics and analysis on the situation of migrant workers and other minorities in society. Следующий доклад должен содержать больше статистических данных и аналитической информации о положении в обществе трудящихся-мигрантов и других меньшинств.
Where would he spring from next? Откуда он выпрыгнет в следующий раз?
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
As stated in the preamble to the agreement, "this solution will define the political organization of New Caledonia and the arrangements for its emancipation over the next 20 years". Как указано в преамбуле к Соглашению, «в этом решении на последующий 20-летний период определяется политическое устройство Новой Каледонии и условия ее самоопределения».
UNDP places a high priority on enhancing the abilities of countries to respond to the pandemic during the next decade and beyond. ПРООН уделяет первоочередное внимание укреплению потенциала стран по борьбе с пандемией в течение будущего десятилетия и в последующий период.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
The Secretary-General congratulates the candidates and their supporters for having accepted the results proclaimed by the Constitutional Council and urges all Ivorians to preserve a calm political and security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond. Генеральный секретарь поздравляет кандидатов и их сторонников с принятием результатов, объявленных Конституционным советом, и настоятельно призывает всех ивуарийцев сохранять спокойную политическую обстановку и обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
It all took place in the few next hours. И всё должно было решиться в ближайшие несколько часов.
Over the next two years, the Commission aims to develop a set of concrete recommendations on how to improve global governance processes for health. В ближайшие два года эта Комиссия намерена разработать набор конкретных рекомендаций относительно путей повышения эффективности управления в целях укрепления здоровья людей.
This project is a joint initiative between the Government of Samoa and ADB for the next 5 years that is now being implemented through the Development Bank of Samoa and the MWCSD. Этот проект является совместной инициативой правительства Самоа и АБР на ближайшие 5 лет и в настоящее время осуществляется при участии Банка развития Самоа и МЖОСР.
There was a need for consensus to achieve a meaningful and contemporary outcome that would reflect a forward-looking vision for a renewed global partnership in the next 10 years and that would effectively respond to the many challenges of the least developed countries. Необходимо достичь консенсуса в отношении конструктивного и современного итогового документа, который отражал бы перспективную концепцию активизированного глобального партнерства на ближайшие десять лет и обеспечивал бы эффективное решение многочисленных проблем, с которыми сталкиваются наименее развитые страны.
Experts predict the country's economy will double in size within the next decade. Эксперты прогнозируют удвоение экономических показателей Вьетнама в ближайшие десять лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I don't know what'll happen next. Не знаю, что будет дальше.
Can you tell me specifically What you'd like me to work on next? Можешь ответить мне конкретно над чем мне поработать дальше?
So... what happens next? Ну и... что случилось дальше?
You know what happens next? А знаешь, что произойдет дальше?
So where are we off to next? А дальше мы куда?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
In June 2016, Steve Souza said that the band's next studio album could be released in late 2017. В июне 2016 года Стив Суза сказал, что новый альбом может быть выпущен в конце 2017 года.
Always nice to hear, but how do we take it to the next level? Рад слышать, но как нам выйти на новый уровень?
The Council proved to be most useful in dealing with the preparations for the next budget of the Tribunal. Moreover, the Council has triggered a new dynamic, which has had a highly positive effect on the relations between the three organs of the Tribunal. Особо полезным Совет оказался при подготовке следующего бюджета Трибунала. Кроме того, Совет придал работе новый динамизм, оказавший весьма положительное воздействие на отношения между этими тремя органами Трибунала.
On June 2010 the Batumi port passed next in turn certification in respect of port safety and security and received new certificate. В июне 2010 г Батумский порт прошел очередную серти- фикацию по безо- пасности и получил новый сертификат.
Finally, in 1997, the next surveillance satellite spot will be specially equipped with a new instrument that will facilitate the follow-up, on a continent-wide scale, of the phenomenon of desertification and regrowth of vegetation. Наконец, в 1997 году новый спутник по наблюдению будет оборудован новым специальным устройством, который будет способствовать смягчению в значительной степени последствий опустынивания и восстановлению растительности.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Sustainable development represents a natural next step in the evolution of the development agenda, supported by the United Nations. Устойчивое развитие представляет собой естественный очередной этап в эволюции программы развития, поддерживаемой Организацией Объединенных Наций.
I just have my next round of chemo in four days. Просто у меня очередной курс химии через 4 дня.
Like Ahmed Umer, I think we all sometimes risk focusing on the Court in The Hague or the next resolution of the Council at the expense of the focus on the role of national authorities. Я считаю, что мы, подобно Ахмеду Умеру, иногда рискуем уделить слишком большое внимание суду в Гааге или очередной резолюции Совета Безопасности, вместо того чтобы сосредоточиться на роли национальных властей.
The Committee looks forward to receiving the Board's next annual progress report, which should also provide its assessment of the status of implementation of the recommendations contained in its first annual progress report. Комитет ожидает следующий ежегодный очередной доклад Комиссии, в котором должна быть дана оценка хода осуществления рекомендаций, содержащихся в ее первом ежегодном очередном докладе.
Maybe his next renovation. Возможно, это его очередной проект.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Secretary of the next leader of the free world, according to my mom. Гос Секретарь и со слов моей мамы, будущий лидер свободного мира.
The five objectives the Department has set itself in the framework of its activities for this year and the next are, we believe, priority matters. Пять целей, которые поставил перед собой Департамент в своей деятельности на этот и будущий годы, по нашему мнению, являются приоритетными.
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
I once had the next king of england hold the pin for me while I putted. Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I think I would remember my husband being another woman's next of kin. Думаю я бы запомнила, если бы мой муж был ближайшим родственником другой женщине.
And I like a Chinese baby as much as the next man. И мне нравится китайский ребенок так же как другой мужчина
Except when a paragraph was either new or substantially amended, the President went through each page, asking whether the Members had comments about it; if there were none, the Court moved on to the next page, and so on. Председатель переходит от одной страницы к другой, спрашивая членов, есть ли у них замечания по данной странице, за исключением тех случаев, когда имеется абсолютно новый пункт или пункт, в который внесены существенные поправки.
Other work of the Committee at its current meeting would include consideration of the Implementation Committee primer and standardized recommendations for addressing non-compliance and of challenges facing the Montreal Protocol during the next decade. В рамках другой работы Комитета в ходе нынешнего совещания предстоит рассмотреть руководство для Комитета по выполнению и унифицированные рекомендации, касающиеся случаев несоблюдения, а также те проблемы и задачи, с которыми столкнется Монреальский протокол на протяжении следующего десятилетия.
Their legislative action not only advanced HIV treatment, but also erased my distrust in politics and gave me hope that I could live my life just as well as the next person. Их законодательные меры не только позволили усовершенствовать методы лечения ВИЧ, но и изгладили мое недоверие к политике и дали мне надежду на то, что я могу жить своей жизнью точно так же, как и любой другой.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Torild Skagestl is probably next in three days. Торильд Скагестрель возможно следующая через три дня.
But one minute, they're telling you to go; the next, to stay. То они говорят, вы поплывете, а через минуту, что вы остаетесь.
Week after next seems to be the best option. Через неделю будет лучше всего.
Because Sony Music had registered Chris Brown's video in our Content ID system, within seconds of attempting to upload the video, the copy was detected, giving Sony the choice of what to do next. Поскольку фирма Sony Music зарегистрировала видеозапись Криса Брауна в нашей системе идентификации контента, через несколько секунд после загрузки копия была идентифицирована, и теперь Sony может выбрать, что делать дальше.
Next is a letter sent anonymously via the Guh Mool people. Следующее послание было анонимно передано через людей Комул.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Well it's mad, but if you can get permission from his next of kin, give it a try. Что ж, это безумие, но если вы получите согласие его ближайших родственников, попробуйте.
"Digital Bangladesh" was the main element of his Government's Vision 2021, which sought to make Bangladesh a middle-income country within the next eight years. Главным элементом Перспективной концепции правительства страны оратора на 2021 год, в рамках которой поставлена цель сделать Бангладеш страной со средним уровнем дохода в течение ближайших восьми лет, является «цифровая стратегия Бангладеш».
In this connection, the representatives of the Secretary-General stated that the current cost estimates would need to be revised following the finalization of the approved and possible other enlargements of UNPROFOR within the next months. В этой связи представители Генерального секретаря указали, что имеющуюся смету расходов необходимо будет пересмотреть после принятия окончательного решения относительно утвержденного и возможных других увеличений численности состава СООНО в течение ближайших месяцев.
Given the continued potential for disturbances and the significant seasonal vulnerabilities, it is important that continued assessments be carried out to determine the needs over the next six months. С учетом сохраняющейся возможности возникновения беспорядков и существенных факторов сезонной уязвимости важное значение имеет проведение на протяжении ближайших шести месяцев постоянных оценок для выявления существующих потребностей.
Among Japan's educational initiatives in Africa is its decision to extend assistance worth more than $2 billion over the next five years to low-income countries, including countries in Africa. В числе инициатив Японии в области образования в Африке следует отметить решение о предоставлении странам с низким доходом, в том числе странам Африки, помощи в размере более 2 млрд. долл. США в течение ближайших пяти лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
No, I'm particularly glad because of what's coming up next. Я особенно, потому что далее...
Coming up next, the weekend weather forecast. Далее в программе, прогноз погоды на выходные...
They are likely to have increasing impact over the next five years. По всей вероятности, в ближайшие пять лет их воздействие будет и далее расти.
I call next on the representative of the Secretary-General, Ms. Rosario Green, Assistant Secretary-General for Political Affairs, who will read out a message from the Secretary-General. Далее я предоставляю слово представителю Генерального секретаря, помощнику Генерального секретаря по политическим вопросам г-же Росарио Грин, которая зачитает послание Генерального секретаря.
On the Add Notes Wizard welcome page, click Next, then enter the NetBIOS name of the node you're re-adding to the cluster and click Add (Figure 14). На приветственной странице Add Notes Wizard нажимаем Далее, затем вводим имя NetBIOS для узла, который мы повторно добавляем в кластер и нажимаем Добавить (рисунок 14).
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They then notice that a new family is moving into the next house. Ситуация накаляется, когда в соседний дом переезжает новая семья.
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
We'll hear the Survey Corps's proposal next. А теперь прошу разведчиков выступить со своим предложением.
The next thing is to find her a nice man Теперь надо найти ей надёжного мужчину.
The economic and technical forecasts, which in the 1970s considered commercial exploitation imminent, now tended to put it off until the next century. Экономические и технические прогнозы 70-х годов, согласно которым коммерческая эксплуатация рассматривалась как вопрос ближайшего времени, уступили теперь место другим, согласно которым такая эксплуатация откладывается до будущего столетия.
So now, reservation for the next product has started. Поэтому теперь мы начинаем резервирование нового продукта.
Next up, patient zero. А теперь "нулевой пациент"
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Unfortunately, immediately after this brutal attack, the next thing I remembered is... К сожалению, сразу же после этого жестокого нападения, следующее, что я помнил, это...
MLIT has been promoting the development of next generation EFVs to replace current heavy-duty diesel vehicles since Fiscal Year 2002. МГЗИТТ стимулирует разработку нового поколения ЭТС для замены эксплуатируемых в настоящее время большегрузных дизельных транспортных средств, изготовленных после 2002 года.
Having considered the facts it shall instruct the relevant Technical Working Party to consider the issue as a priority item at its next meeting. После рассмотрения фактов он поручает соответствующей технической группе рассмотреть данный вопрос в приоритетном порядке на ее очередном совещании.
The next morning, we woke, having slept on the sand, huddled round our engines for warmth. На следующее утро мы проснулись, после ночи, проведённой в песке, прижавшись к нашим двигателям, чтобы согреться.
After accepting this agreement, click Next and you will be prompted to verify the installation path. Приняв условия этого соглашения, нажмите «Далее», после чего программа попросит вас указать путь установки.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And the next thing I know, they bring me in. И сразу после этого меня арестовали.
Ms. Bhutto was next dressed in hospital clothing and her clothes given to her maid. После этого г-жу Бхутто одели в больничную одежду, а ее собственную одежду передали ее служанке.
Next thing you know, Tomasz took the lot! А после этого Томаш всё забрал!
Next, they stride to the center of the ring, lift one leg high, stomp hard, and then do the same with the other leg. После этого они направляются к центру арены, заносят высоко в сторону одну ногу, затем сильно притопывают ею, после чего повторяют то же самое другой ногой.
Next the group went to the Al-Quds State Company, an MIC enterprise, looked into the activities of the plant's various centres and inspected the laboratories in each centre. После этого она направилась на государственное предприятие «Эль-Кудс», подведомственное Военно-промышленной корпорации, где она пронаблюдала за деятельностью прикрепленных к заводу центров, а затем проинспектировала лаборатории каждого из этих центров.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...