Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The backslash displays the next character in the format code. Обратная косая черта показывает следующий символ в коде формата.
She's afraid the White House is next. Боится, что Белый дом следующий.
We have to assume that's Agent benford's next move - to find out and to prevent it. Мы предполагаем, что следующий шаг агента Бенфорда - найти и предотвратить это.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The organisation of, and documents from, the Review Conference, will guide implementation in the next five-year period. Организация обзорной Конференции и ее документы будут ориентировать осуществление на последующий пятилетний период.
Accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period Подготовка точных смет бюджета на последующий период на основе мониторинга и контроля расходов в текущем периоде
As stated in the preamble to the agreement, "this solution will define the political organization of New Caledonia and the arrangements for its emancipation over the next 20 years". Как указано в преамбуле к Соглашению, «в этом решении на последующий 20-летний период определяется политическое устройство Новой Каледонии и условия ее самоопределения».
This will contribute to an understanding of how UNV is situated today in terms of volunteerism and people-centered development, and will provide a solid basis for determining strategic directions for the next four years and beyond, including in relation to the need to deliver clearly articulated results. Это будет способствовать пониманию того, в каком положении ДООН находится сегодня с точки зрения волонтерства и социально ориентированного развития, и послужит прочной основой для определения стратегических направлений на следующие четыре года и последующий период, в том числе в связи с необходимостью предоставления четко сформулированных результатов.
In the next reporting period, and potentially beyond that, the Commission believes that it will be able to develop further a unifying factual theory built upon newly identified linking evidence. В следующий отчетный или последующий период, по мнению Комиссии, она сможет продолжить разработку общей основанной на конкретных фактах теории, базирующейся на вновь открывавшихся смежных доказательствах.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
New activities to be undertaken in the next two years: The work program mentioned above has been approved for the period 1999 - 2001. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Вышеупомянутая программа работы была утверждена на период 1999-2001 годов.
Global primary energy demand is expected to grow by more than 50 per cent over the next 25 years. Ожидается, что в ближайшие 25 лет мировые потребности в первичной энергии возрастут более чем наполовину.
History will judge what we do in the next days and weeks. История даст свою оценку тому, как мы будем действовать в ближайшие дни и недели.
It is suggested that the case study topics will cover FDI and development issues arising both from established and emerging challenges over the next 10 years, brought about by both the international and domestic landscapes. Предлагается выбрать в качестве тем исследований вопросы ПИИ и развития, связанные с существующими и новыми задачами на ближайшие 10 лет, обусловленными международными и национальными условиями.
The World Health Organization estimates that the highest increases in death rates from non-communicable diseases over the next 10 years will occur in Africa (27 per cent), followed by the eastern Mediterranean region (25 per cent). По прогнозам Всемирной организации здравоохранения, самое сильное увеличение показателей смертности от неинфекционных болезней в ближайшие десять лет будет отмечаться в Африке (27 процентов) и Восточном Средиземноморье (25 процентов).
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Jack will tell you what to do next. (ТВ) Джек объяснит вам, что делать дальше.
What happens next, that's up to you. Что будет дальше, решать вам.
Let's see what's next on the list. Посмотрим, что у нас дальше по списку.
You might want to brace yourself for what comes next. Ты должна подготовиться к тому, что увидишь дальше.
So, if that's not the purpose of the universe, then what's next? Но если это - не цель всего живого, то что же? и что дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
And that moved us to the next level. И это нас толкнуло вперед, на новый уровень.
We expect that the next official visit by Prime Minister Mari Alkatiri to Indonesia will bring new impetus to our cooperation. Мы надеемся, что следующий официальный визит премьер-министра Мари Алкатири в Индонезию придаст новый импульс нашему сотрудничеству.
The Sudan had embarked on a new process of democratization: electoral rolls had been established and elections would be held within the next six months. Кроме этого, Судан начал новый процесс демократизации; были составлены списки избирателей, и выборы пройдут в течение ближайших шести месяцев.
You're building fences, and we're trying to tear them all down, not because we hate you, but because we're trying to build the next big thing. Ты строишь забора, а мы пытаемся их все разрушить, но потому что ненавидим тебя, а потому что пытаемся создать новый прорыв.
And number three, you are creating a controversy to feed off, to organize, and to build the struggle to the next level. И третье, вы создаете конфликт, который поддержит, организует и поможет вывести борьбу на новый уровень.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Anyway, I was just next door for another meeting, and I saw you. В общем, я была тут рядом на очередной встрече, и увидела тебя.
The next review of award minimum rates of pay will occur during 1998. Очередной пересмотр утвержденных минимальных ставок заработной платы будет проводиться в течение 1998 года.
Because of the large budget required, Kelly said he will look into securing the necessary resources, once he finishes with his next film. И поскольку для этого необходим большой бюджет, Келли будет заниматься его обретением после того как закончит свой очередной фильм.
The Committee requests that an update on the model status-of-forces agreement be contained in the next progress report submitted to it by the Secretary-General. Комитет просит включить обновленную информацию о типовом соглашении о статусе сил в очередной доклад, который будет представлен Комитету Генеральным секретарем.
It noted that the members of the Advisory Body would serve until the next regular session of the Board under the chairmanship of the President of the Board. Он принял к сведению, что члены Консультативного органа будут исполнять свои обязанности до следующей очередной сессии Совета под руководством Председателя Совета.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
Tell him that the next director is looking for him! Скажи, что его зовёт будущий шеф.
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa! Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
You're the next King, sir. Вы будущий король, сэр.
He's like what if Max is the next math genius or science prodigy or whatever it is, and it's like I'm holding him back because I'm so concerned about keeping him safe? А вдруг Макс будущий гений математики или науки, как-то так, а я сдерживаю его развитие потому что чрезмерно пекусь о его благополучии?
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
So attractive one day, not attractive the next. Очень привлекательная в один день, и вообще не привлекательная в другой.
Since the issue was the responsibility of another member of the Algerian delegation, he reserved the right to revert to it at the next meeting. Поскольку в алжирской делегации за затронутый вопрос отвечает другой человек, выступающий оставляет за собой право вернуться к данному вопросу на следующем заседании.
With representatives' cooperation and in keeping with the usual practice and precedents, I intend to move as efficiently as possible from one cluster to the next once the corresponding decisions in each of the clusters have been adopted. При содействии членов делегаций и в соответствии с обычной практикой и установившимися в этом плане прецедентами я намерен с максимальной оперативностью переходить от одной тематической группы к другой после принятия решений в каждой из групп.
As soon as one country repays its loans, the IMF is better placed to re-lend the foreign exchange to the next country in crisis. Как только одна страна возвращает заем, МВФ тут же одалживает вернувшуюся иностранную валюту другой стране, попавшей в кризисное положение.
In the next chamber, another inscription in a different hand reads AΛEξAMENOϹ FIDELIS (Alexamenos fidēlis), Latin for "Alexamenos is faithful" or "Alexamenos the faithful". В следующей комнате здания была найдена другая надпись, сделанная другой рукой и читаемая как «Alexamenos Fidelis», что в переводе с латыни означает «Алексаменос верен» или «Алексаменос верный».
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I didn't think you were due back from sick leave till next month. Насколько я помню, ваш отпуск по болезни заканчивается только через месяц.
We look forward to his next report in a month or so. Мы ожидаем следующего доклада, который должен появиться примерно через месяц.
Standard operating procedure says you check in with the agent every 10 hours, which means his next call will be three hours from now. Во время текущей операции с агентом связываются каждые 10 часов, значит, ему позвонят через три часа.
But he's so sweet, and his father has that foot-grafting operation coming up next month. Но он такой милый, и его отцу через месяц делают операцию на ступне.
Spend some time and effort in reaching the next bridge, where no toll is charged, and cross the river there. потратить несколько времени и усилий, чтобы доехать до соседнего моста, за пересечение которого пошлина не взымается, и пересечь реку через него.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The BMW Group has announced its strengthened commitment to the project for at least the next two years. "Бэ-эм-вэ груп" объявила о намерении неуклонно продолжать реализацию проекта на протяжении по меньшей мере ближайших двух лет.
Nevertheless, very high levels of youth unemployment are likely to persist in a number of ECE countries for the next two to three years. Тем не менее весьма высокие уровни безработицы среди молодежи, вероятно, будут наблюдаться в ряде стран региона ЕЭК еще в течение ближайших двух-трех лет.
The lynchpin of the new European Commission's economic strategy is its recently unveiled plan to increase investment by €315 billion ($390 billion) over the next three years. Краеугольным камнем экономической стратегии новой Европейской Комиссии является недавно представленный ею план по увеличению инвестиций на 315 млрд евро (390 млрд долларов) в течение ближайших трех лет.
The Commission held further that amnesty laws extinguishing both criminal and civil liability disregarded the legitimate rights of the victims' next of kin to reparation and that such measures would do nothing to further reconciliation. Комиссия далее высказала мнение, что законы об амнистии, отменяющие как уголовную, так и гражданскую ответственность, представляют собой пренебрежения законными правами ближайших родственников жертв на возмещение ущерба и что такие меры не будут содействовать примирению.
(b) Notification of the situation of the persons arrested or detained to their next of kin, except in cases where necessities pertaining to the risks of revealing the scope and subject of the investigation compel otherwise; Ь) уведомление ближайших родственников этих лиц об их аресте или задержании, за исключением тех случаев, когда этого нельзя делать по соображениям, связанным с опасностью разглашения информации о содержании и предмете расследования;
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Co-Chairs further stated that they looked forward to working with all participants at the next session of the ADP. Сопредседатели далее заявили о том, что они намерены сотрудничать со всеми участниками на следующей сессии СДП.
Coming up next on the Channel 7 News, the hottest day in 11 years in New Hampshire. Далее в новостях на Канале 7 самый жаркий день за 11 лет в Нью-Гэмпшире.
They further contend that the fact that a hyphenated name that cannot be passed on from one generation to the next also limits women's equality with men. Они далее утверждают, что то обстоятельство, что двойная фамилия не может передаваться из поколения в поколение, также ставит женщину в неравное положение с мужчиной.
Next, we should promote protection of the rights and interests of migrants - particularly women, the most vulnerable sector of the population - so that they all can contribute further to the Republic of Haiti's development efforts. Далее, необходимо поощрять защиту прав и интересов мигрантов, особенно женщин, которые являются наиболее уязвимой группой населения, чтобы они могли вносить еще больший вклад в усилия Республики Гаити в сфере развития.
KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can accept these values by selecting "Next" or change them by choosing "Back" to return to the input field for the information you want to change. Проценты по кредиту рассчитаны. Если все данные указаны верно, нажмите «Далее» для перехода к следующему шагу. Чтобы изменить введённые данные нажмите «Назад».
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
You want next door, No 6. Это соседний двор, дом 6.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
That decision, as of now, constitutes one of the foundations of international security for the next century. Теперь это решение является одной из основ международной безопасности для следующего века.
Blood pressure next, I think. Теперь померим кровяное давление.
Pull the next one over and you're home free. Теперь стяни другую и ты дома.
At least it'll be a familiar blade that tries to kill us when the rebels attack our next caravan. Теперь мы будем знать, с каким оружием нападут мятежники в нашу следующую поездку.
If the next card is 7, Ace turns to 1 point giving 14 in the sum to avoid bust. Если следующей картой приходит семёрка, то туз теперь считается за единицу - в сумме получается 14, перебора не произошло.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Following a short exchange of views, the Committee invited Contracting Parties to study the example in detail and to send to the secretariat their comments, if any, prior to the next session. После короткого обмена мнениями Комитет предложил Договаривающимся сторонам подробно изучить этот пример и направить в секретариат свои замечания, если таковые появятся, до очередной сессии.
They say, You know, the state, it's necessary to fix these little market failures when you have public goods or different types of negative externalities like pollution, but you know what, what is the next big revolution going to be after the Internet? Они говорят: «Вы знаете, государству, необходимо исправлять эти небольшие провалы рынка, но у вас есть общественные блага или различные негативные внешние воздействия, такие как как выбросы, но вы знаете то, что станет следующей большой революцией после интернета?
Next, the experimenter marks through which slit each photon went and demonstrates that thereafter the interference pattern is destroyed. Экспериментатор наблюдает, через какую щель проходит каждый фотон и демонстрирует, что после этого интерференционная картина разрушена.
Thus after today's closure, I hope the Samoa Pathway will not be viewed as an end in itself, to be used only as a reference point for convenience or until the next conference. Поэтому я надеюсь, что после того, как конференция сегодня закроется, «Путь Самоа» не будет рассматриваться как самоцель, как документ, к которому обращаются ради удобства или только до следующей конференции.
Next, GPIC calculates that it lost a further 98 metric tons of ammonia, during the resumption of production to full capacity when the ammonia plant was re-started. Затем, по расчетам ГПИК, она недопроизвела еще 98 метрических тонн аммиака в период выхода предприятия на полную мощность после его пуска.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Within the next four years, the MAS split into more than 20 groups. В течение последующих четырёх лет после этого раскола MAS распалось на более чем 20 групп.
He then returned to Mozambique and attended a church school for the next two years. После этого он вернулся в Мозамбик, где последующие два года учился в церковной школе.
They take to the D.A... and the next thing we're having lunch with the grand jury, what? Они отнесут их к Окружному Прокурору... и сразу после этого мы будем обедать с большим жюри, да?
Next thing I know, a list of contacts has gone missing from my car. Вскоре после этого из моей машины пропал список тех, с кем я имел дело.
Consider that apathy, excessive shopping, and overuse of the Internet are all serious contenders for inclusion in the next edition of the DSM, due to appear in 2012. Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...