Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Well, I have a Google alert set for Kelly's next tour, so... Гугл меня оповестит, когда будет следующий тур у Келли...
The next step, however, was to establish plans and programmes to combat those problems, and to share information on the results obtained. В то же время следующий шаг заключается в разработке планов и программ по борьбе с этими проблемами и в распространении информации о полученных результатах.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
Increase in quality of budget estimates for next period Повышение качества сметы бюджета на последующий период
As stated in the preamble to the agreement, "this solution will define the political organization of New Caledonia and the arrangements for its emancipation over the next 20 years". Как указано в преамбуле к Соглашению, «в этом решении на последующий 20-летний период определяется политическое устройство Новой Каледонии и условия ее самоопределения».
For the next UNDP programming period, the UNDP Executive Board has increased the proportionate share of resources allocated to inter-country programmes; however, it is not clear to what extent UNDP will wish to associate UNCTAD and other agencies in these programmes. На последующий программный период ПРООН Исполнительный совет ПРООН увеличил долю ресурсов, выделяемых на финансирование межнациональных программ; в то же время пока неясно, в какой степени ПРООН будет привлекать к осуществлению этих программ ЮНКТАД и другие учреждения.
Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. Учитывая опыт, полученный в процессе работы над этими целями, можно предполагать, что новая рамочная основа будет играть принципиально важную определяющую роль в выработке как национальных, так и глобальных стратегий в следующие десять лет и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Senior Chief Randall will be your lead instructor for the next 18 weeks. В ближайшие 4,5 месяца Рэндалл будет вашим главным инструктором.
Conversely, as Plutarch suggests, the Persians adopted a very defensive strategy in the Aegean for the next decade and a half. С другой стороны, как предполагает Плутарх, персы приняли оборонительную стратегию в Эгейском море на ближайшие полтора десятилетия.
It is in appreciation of those values that WHO has already redesignated this organization as a "WHO Collaborating Centre" for the next four years. В знак признания этих ценностей ВОЗ присвоила данной организации статус сотрудничающего центра ВОЗ на ближайшие четыре года.
Over the next two years, the programme will provide technical cooperation in the following areas: На ближайшие два года эта программа предусматривает осуществление технического сотрудничества в следующих областях:
Luke's got me doing 10 different events the next couple of days, but it'll be good for my album when the time comes. Люк подписал меня на 10 разных мероприятий на ближайшие пару дней, но это поможет моему альбому в будущем.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
She'll want to know what our next move is. Она захочет узнать, как мы поступим дальше.
So we see what happens next? Итак, мы видим, что происходит дальше?
With his mother's upcoming trial and his father's company in free fall... analysts are asking what the Queen family scion has planned next. В связи с предстоящим судом его матери и падением компании его отца аналитики задаются вопросом что планирует дальше делать отпрыск семьи Квин?
So what's the next move? Что будем делать дальше?
In which sector/field do you expect your next employment will be? В каком секторе/какой области Вы ожидаете работать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I thought you were ready to take the next step. Я думал, ты готов выйти на новый уровень.
The President noted that, at its next meeting, the Assembly would need to elect a new Finance Committee, in accordance with the provisions of the Agreement. Председатель отметил, что на следующей сессии Ассамблее необходимо будет, руководствуясь положениями Соглашения, избрать новый состав Финансового комитета.
Every 10 years the secretariat prepares a new set of recommendations for countries in the region for the next round of censuses, and it is currently working to prepare the set for the year-2000 round. Каждые 10 лет секретариат готовит для стран региона новый набор рекомендаций в отношении следующего цикла переписей, и в настоящее время он занимается подготовкой такого набора для цикла 2000 года.
In the year ahead, her Department would take stock of the results of the global field support strategy and enunciate a clear end-state vision that would lead into the next phase of implementation. В предстоящем году ее Департамент проанализирует результаты внедрения глобальной стратегии полевой поддержки и сформулирует четкую концепцию видения конкретного результата, после чего вступит в новый этап реализации этих начинаний.
Main activities and time schedule: (b) The secretariat will then incorporate the additions and corrections and publish the review; (c) The next review is scheduled for 2004. Секретариат подготовит новый проект плана и проект вопросника на предмет рассмотрения Исполнительным органом на его двадцать первой сессии.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
In this case function get() is used. This function returns next element of a list and simultaneously pushes it from a list. В этом случае используется функция get(), которая возвращает очередной элемент списка с одновременным его удалением из списка.
REQUESTS the Commission to present the draft Statutes to the next Conference of African Ministers of Economy and Finance and thereafter to the next Ordinary Session of the Assembly, in July 2009 for consideration. просит Комиссию представить проект уставных положений на рассмотрение следующей Конференции министров экономики и финансов африканских стран, а затем следующей очередной сессии Ассамблеи в июле 2009 года.
The General Assembly shall appoint the members of the Advisory Committee at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. Генеральная Ассамблея назначает членов Консультативного комитета на очередной сессии, непосредственно предшествующей истечению срока полномочий членов Комитета, а в случае открытия вакансий - на ближайшей сессии .
The daily routine was disrupted in order to cause a state of permanent anxiety, for a fixed routine made it possible to "prepare oneself" to withstand the next torture session. Нарушается рутинный порядок применения пыток, с тем чтобы вызвать у заключенного состояние постоянного беспокойства, поскольку рутинный порядок позволяет "подготовиться к очередной пытке".
In the period 2008 - 2010, a set of three-year priority government measures were put into effect in the framework of the Second Decade. The next measures will be implemented by 2014, when the Second Decade comes to a close. В 2008-2010 годах был реализован трехлетний правительственный Комплекс первоочередных мер в рамках Второго десятилетия, а в настоящее время реализуется очередной - до 2014 г., т.е. года завершения Второго Международного десятилетия коренных народов мира.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Secretary of the next leader of the free world, according to my mom. Гос Секретарь и со слов моей мамы, будущий лидер свободного мира.
(b) Ensure integration of good governance indicators in the next Poverty Reduction Strategy Paper; Ь) обеспечить, чтобы в будущий документ по стратегии сокращения масштабов нищеты были включены показатели в отношении благого управления;
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
He hoped that the next periodic report would contain statistical data on the composition of the population and the socio-economic situation of the various groups, including non-citizens. Докладчик хотел бы, чтобы будущий периодический доклад содержал статистические данные о демографическом составе и социально-экономической ситуации различных групп лиц, в том числе тех, которые не являются гражданами Эмиратов.
In response to a question by the Independent Expert, one delegation noted that it was with the right to development in mind that, as next President of the G-8, it was preparing the next G-8 summit in Genoa, Italy, in July 2001. В ответ на вопрос независимого эксперта одна из делегаций отметила, что именно с учетом права на развитие ее страна как будущий председатель "восьмерки" готовит следующую встречу этой Группы на высшем уровне в Генуе, Италия, в июле 2001 года.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
And I don't want Annie, or any other child, to be next. И я не хочу, чтобы Энни или любой другой ребенок стали следующими.
On another subject, next Thursday I have to leave work early. С другой стороны, в следующий четверг мне надо пораньше уйти с работы.
My blood runs as yellow as the next man's. Я так же труслив, как и любой другой.
The Advisory Committee notes that in several cases, general temporary assistance is sought on a continuing basis from one budget period to the next. Консультативный комитет отмечает, что в ряде случаев временный персонал общего назначения запрашивается на постоянной основе из одного бюджетного периода в другой.
It recognized that it should avoid any major shift from one year to the next, but show the longer-term direction of changes to allow centres to adapt to changing priorities. Он признал, что ему следует избегать каких-либо резких изменений показателей при переходе из одного года в другой, но показывать более долгосрочные направления изменений, чтобы дать возможность центрам приспосабливаться к изменяющимся приоритетам.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Though we cannot be together in this lifetime, but the next lifetime and the next after that I will be with you. Хотя в этой жизни нам не быть вместе, но в следующей, и через одну я буду с тобой.
Dailey Brothers Carnival should be heading through there in the next month. Через месяц там будет "Цирк Дэйли бразерс".
Norms and values were passed down from one generation to the next by the family and the school, but young people were also influenced by the mass media and leisure activities. Нормы и ценности передаются из поколения в поколение через семью и школу, однако на молодежь оказывают также влияние средства массовой информации и инфраструктуры отдыха.
While his delegation agreed that the term of office of Board members should be extended from three to six years, it believed that six-year terms should be phased in through the electoral process, beginning with the next scheduled election. Хотя его делегация согласна с тем, что срок службы членов Комиссии следует продлить с трех до шести лет, она полагает, что шестилетний срок необходимо вводить поэтапно через процесс проведения выборов, начиная с выборов, намеченных на ближайшее время.
The next flight is in three days. Следующий через три дня.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Maybe we should the next two weeks just wait. Может быть нам следует просто подождать в течение ближайших двух недель.
Alén continued with Fiat for the next three years, taking a win each season. Ален оставался с Fiat в течение ближайших трех лет, одерживая победы в каждом сезоне.
Programmes had been initiated to eliminate poliomyelitis by the end of the decade; establish "baby-friendly hospitals"; and promote breastfeeding as a means of reducing protein energy malnutrition within the next four years. Началось осуществление программ по борьбе с полиомиелитом и его ликвидации к концу десятилетия, учреждению педиатрической инициативы и пропаганде грудного вскармливания в качестве средства сокращения дефицита белка в питании в течение ближайших четырех лет.
The Law Commission, a body that reviewed legislation and discussed possible changes with the public, was looking at the issue of corporal punishment and would submit a report to the Attorney-General within the next nine months. Правовая комиссия, орган, который пересматривает законодательство и обсуждает с общественностью возможные изменения, изучает вопрос телесных наказаний и представит доклад Генеральному атторнею в течение ближайших девяти месяцев.
Expected collective output in the next two years: OECD will continue to recommend how its Member countries should move from reporting in ISIC Rev. to ISIC Rev.. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: ОЭСР продолжит разработку рекомендаций по переходу с системы отчетности по второму пересмотренному варианту МСОК на третий пересмотренный вариант.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further recommends that the State party properly involve civil society in these efforts as well as in the preparation of the next periodic report. Комитет далее рекомендует государству-участнику должным образом привлекать гражданское общество к этим усилиям, а также к подготовке следующего периодического доклада.
The Committee further requests the State party to provide, in its next report, detailed information on the situation of women with disabilities and of measures taken to address their situation. Комитет далее просит государство-участник представить в его следующем докладе развернутую информацию о положении женщин-инвалидов и о мерах, принимаемых по улучшению их положения.
The Committee further calls upon the State party to collect data and conduct regular and comprehensive studies on the situation of such women, and to provide such information in its next report. Комитет призывает далее государство-участника собирать соответствующие данные и регулярно проводить всесторонние исследования по вопросу о положении таких женщин и включить полученную информацию в его следующий доклад.
The Committee further invites the State party to involve civil society organizations in the drafting of the next periodic report, and to encourage them to provide independent information to the Committee. Комитет далее предлагает государству-участнику привлекать организации гражданского общества к работе над проектом следующего периодического доклада, а также поощрять их к тому, чтобы они представляли независимую информацию Комитету.
Next you must enable SSL for the RPC Virtual Directory. Далее, вы должны подключить SSL для виртуальной директории RPC Virtual Directory.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
So, you know the Farleys from the next block over? Кстати, ты знаком с Фарли, соседний участок?
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
I think I would go back next door Думаю, что я бы вернулась в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The next step now is to translate peacekeeping success into peacebuilding accomplishments. Теперь следующий шаг заключается в том, чтобы, опираясь на успех операции по поддержанию мира, добиться результатов в деле миростроительства.
Next you should learn the concept of personal space. Теперь вы должны изучить концепцию личного пространства.
'Next, the story of 10-year-old Enrique Ramírez (ТВ) А теперь, история десятилетнего Энрике Рамиреза,
Next is Cormery Jacques. Теперь - очередь Жака Кормери.
Next we're going to crack the ice and put her inside Теперь разломаем лёд и поместим её туда.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Shortly afterwards, they departed for Moscow, where they worked as news correspondents for the next four years. Вскоре после этого они уехали в Москву, где работали корреспондентами новостей в течение следующих четырёх лет.
Furthermore, the Bureau urged the Joint Expert Group to undertake a broader consultation of the member States and other stakeholders on the revised checklist/methodology as soon as possible after its next meeting. Кроме того, Президиум обратился к Совместной группе экспертов с настоятельным призывом провести более широкие консультации с государствами-членами и другими заинтересованными субъектами по вопросу о пересмотренном контрольном перечне/методологии как можно скорее после ее следующего совещания.
Priority objective of the methodological work to be undertaken in the next two years: Subject to the agreement of the SPC, a new Council Decision on Steel Statistics after the expiry of the ECSC Treaty. Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года: При условии утверждения КСП будет принято новое решение Совета по статистике черной металлургии после окончания срока действия Договора о ЕОУС.
Who is next in command? Кто идет после него?
I'm next after Pao! Я следующий после Пао!
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Bureau agreed that comments received after this deadline should be brought to the attention of the Committee at its next session. Бюро решило, что замечания, полученные после этого предельного срока, следует довести до сведения Комитета на его следующей сессии.
Hancock next briefly feuded with Kimberly Page, but the storyline ended abruptly when Page quit the company. После этого Хэнкок некоторое время враждовала с Кимберли Пейдж, однако эта сюжетная линия быстро закончилась, так как Пейдж покинула компанию.
But then we ditch the card after one use and then we move onto the next one and the next one and so on and so on. Но после этого мы ее уничтожаем и переходим к следующей карте и так далее и тому подобное.
Time to flip the switch, because I guarantee you the next generation and the one after that will be grateful that we did. Пришло время, чтобы щелкнуть выключателем, потому что я тебе гарантирую, следующее поколение и всё кто будет после этого, будут благодарить нас за то что мы сделали.
With the issuance of the Secretary-General's next report, and every quarter thereafter, we will be able, in full transparency and together, to assess the benchmarks attained. После опубликования следующего доклада Генерального секретаря и ежеквартально после этого мы сможем совместно, в условиях полной транспарентности, оценивать прогресс в деле осуществления целевых показателей.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...