Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Perhaps in the next report, more information could be provided on the impact of marginalization on women. В следующий доклад, вероятно, можно было бы включить дополнительную информацию о воздействии маргинализации на женщин.
The next newsletter on programme activities and developments will be circulated to Trade Points and missions in Geneva in October 1999. Следующий выпуск информационного бюллетеня, касающегося программных мероприятий и изменений, будет распространен среди центров по вопросам торговли и представительств в Женеве в октябре 1999 года.
He thanked the members of the delegation for their frank and clear answers, and hoped to receive fuller information in the next report. Он выражает признательность членам делегации за их откровенные и ясные ответы и надеется, что в следующий доклад будет включена более полная информация.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Currently reports on budget performance for one period are presented in conjunction with the budget estimates for the next period. В настоящее время доклады об исполнении бюджета за текущий период представляются вместе с бюджетной сметой на последующий период.
However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
Finally, the Plenary welcomed the offer of the Republic of Korea to host the next Plenary Meeting in the fall of 2004 and to serve as Chair of the MTCR for the subsequent year. Наконец, пленум приветствовал предложение Республики Корея принять у себя осенью 2004 года следующее пленарное заседание и выступать в качестве Председателя РКРТ на последующий год.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
For the next grueling year, I'll be your homeroom teacher. Итак, весь последующий, очень сложный год, я буду вашим классным руководителем.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
As those emissions cease, the ozone layer will gradually improve over the next several decades. С прекращением этих выбросов озоновый слой постепенно восстановится в ближайшие несколько десятилетий.
What ships arrive or depart in the next two hours? Какие корабли прибывают или отлетают в ближайшие два часа?
For the next eight hours, it is yours. В ближайшие восемь часов они твои!
Thus, the Federation had launched two innovative youth programmes and was developing a comprehensive strategy to prevent and combat violence over the next 10 years. Так, Федерация приступила к осуществлению двух инновационных программ, ориентированных на молодежь, и разрабатывает всеобъемлющую стратегию по предотвращению насилия и борьбе с ним на ближайшие 10 лет.
Projections by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific estimate growth in the Pacific region to be only about 2 per cent during the next three years, as compared to around 6 per cent for the rest of Asia. Согласно оценкам Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, темпы экономического роста в регионе в ближайшие три года составят лишь 2 процента, по сравнению с 6 процентами в остальных странах Азии.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Well, its purpose was to keep your strength up for what's coming next. Ну, она должна была поддержать твои силы для того, что будет дальше.
So now we figure what we do next. Теперь надо понять, что делать дальше.
What's next - his and her grenade launchers? Что дальше... гранатомет с сердечками?
He did "What's Next," "Departure 3.0." Он работал с "Что дальше" и "Отбытием 3.0".
What's next, Jake? Что дальше, Джейк?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I just told Jennifer that Steve is interested in investing in Susan's next movie. Я только что рассказал Дженнифер, что Стив хотел бы профинансировать новый фильм Сьюзен.
They went on to finance the next album on their own, and later signed a new recording deal with Armageddon Music. Они продолжили финансировать следующий альбом на свои средства, а позднее подписали новый контракт с Armageddon Music.
Elizabeth's new candidate was elected as the next King of Sweden, and some Finnish territory was ceded to Russia. Новый ставленник Елизаветы был избран в качестве следующего короля Швеции, а часть финской территории отошла к России.
Between starting my own label and launching my next album, I'm not sure I can commit to something like that right now. Я только что запустил свой лэйбл и выпускаю новый альбом, я не уверен, что у меня хватит времени на что-то подобное.
For that reason, the TIRExB requested the secretariat to prepare a new document for its next session, which would deal with all aspects of the issue where the reasons of refusal were based on provisions of the TIR Convention, leaving other options aside. Исходя из этого, ИСМДП поручил секретариату подготовить для следующей сессии новый документ, в котором были бы рассмотрены все аспекты этого вопроса, когда причины для отказа базируются на положениях Конвенции МДП, без учета каких-либо других вариантов.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next repatriation, of approximately 220 military personnel, is scheduled for 20 April. Репатриация очередной группы военнослужащих в составе около 220 человек запланирована на 20 апреля.
Preparations are currently under way for the next East Timor donors meeting in Oslo, from 11 to 13 December this year. В настоящее время идет подготовка очередной встречи доноров Восточного Тимора в Осло с 11 по 13 декабря этого года.
The continued post-conflict economic development of Afghanistan is on the agenda of the fifth Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, to be held next spring in Dushanbe. Вопросы дальнейшего постконфликтного экономического восстановления Афганистана включены в повестку дня очередной, пятой региональной Конференции экономического сотрудничества по Афганистану, которая состоится будущей весной в Душанбе.
The U.S. Economy: Is it the Next Bubble to Burst? Экономика США: Лопнет ли очередной пузырь?
On your next business trip. Будем ждать очередной командировки?
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Special Committee should be provided with the necessary resources in the next biennium. В будущий двухгодичный период Специальный комитет должен получить требуемый объем ресурсов.
I merely came to remind you what the next King of England gets: Я лишь зашла напомнить, что получит будущий король Англии:
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
The special meeting with representatives of international, regional and subregional organizations, to be held next month, will be an important occasion for both the CTC and other relevant international organizations to assess their respective contributions to combat terrorism and explore ways of improving coordination. Специальное заседание с участием представителей международных, региональных и субрегиональных организаций, запланированное на будущий месяц, станет важным форумом, на котором и КТК, и другие соответствующие международные организации смогут дать оценку внесенному ими вкладу в дело борьбы с терроризмом и рассмотреть пути укрепления координации.
Then we will incorporate the probable effects of ongoing ecological damage to arrive at a final projection of human numbers over the next century. Вслед за этим, мы свяжем эти возможные последствия с существующим экологическим ущербом, чтобы в итоге получить окончательный прогноз о количестве населения на будущий век.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
So, kids, I missed out on the ultimate girl next door To the guy next door. Так, детки, я упустил свою соседку, которую в итоге увёл другой сосед.
It's a gigantic jigsaw puzzle of information that requires months of research and analysis where one target leads to the next. Это гигантская информационная головоломка, чтобы разобраться в ней требуются месяцы исследований и анализа, где одна цель ведет к другой.
She just vacuumed it up and moved on to the next office... your office. Она просто убрала это и перешла в другой кабинет- в ваш кабинет.
In the other condition, they're told that the person in the next room is shocking them on purpose - knows they're shocking them. В других условиях, им было сказано, что человек в другой комнате ударяет их специально - ему известно, что он их ударяет.
Next thing I know, one guy starts blasting... А другой хотел задавить.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The econometric analysis of product production and consumption will start within the next two months and will take about one year to complete. Проведение эконометрического анализа производства и потребления товаров начнется через два месяца, при этом ожидается, что на эту работу уйдет приблизительно год.
Due to the slow evolution of the status of transboundary waters, it is proposed that the next comprehensive assessment is prepared in six to eight years' time from the Second Assessment, when marked changes compared to the situation in 2011 can be expected. Ввиду медленного изменения состояния трансграничных вод предлагается подготовить следующую всеобъемлющую оценку через шесть-восемь лет после Второй оценки, когда можно будет ожидать заметных изменений по сравнению с положением, существовавшим в 2011 году.
In this regard, it was agreed that the next tripartite meeting on UNAMID would take place within four to six weeks in Khartoum and that the agenda would be developed in advance by UNAMID. В связи с этим была достигнута договоренность о том, что следующая трехсторонняя встреча по ЮНАМИД состоится через четыре-шесть недель в Хартуме и что повестка дня будет заранее подготовлена ЮНАМИД.
Next second, he's got a knife out. Через секунду он уже нож достал.
How are you looking for the next 15 minutes? Как насчет через 15 минут?
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The substantive questions should probably be revised in the next four years. Вопросы существа, вероятно, необходимо будет пересмотреть в течение ближайших четырех лет.
While container volumes are forecaste to grow at very high rates during the next years, infrastructure is not following suit. Хотя в течение ближайших лет ожидается очень быстрый рост контейнерных перевозок, развитие инфраструктуры не поспевает за этим.
Some US$2.5 million has been earmarked for innovation projects by female producers over the next five years. На проекты поддержки инноваций для женщин - производителей сельскохозяйственной продукции в течение ближайших 5 лет планируется выделить около 2,5 миллионов долларов США.
Strengthened political resolve is needed given the high expectations for the implementation of the Hyogo Framework for Action over the next five years. С учетом тех больших ожиданий, которые возлагаются на результаты осуществления Хиогской рамочной программы действий в течение ближайших пяти лет, необходимо решительно и твердо проводить в жизнь взятый политический курс.
Work on a day off is compensated by another day off within the next two weeks or, by agreement between the parties, by double pay. За работу в выходной день предоставляется другой выходной в течение ближайших двух недель.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The next subject is, I fear harder for me to address. Далее... боюсь, что писать будет тяжелее.
The Committee further invites the State party to involve civil society organizations in the drafting of the next periodic report, and to encourage them to provide independent information to the Committee. Комитет далее предлагает государству-участнику привлекать организации гражданского общества к работе над проектом следующего периодического доклада, а также поощрять их к тому, чтобы они представляли независимую информацию Комитету.
Click Next, to install new version of the program. Нажмите Далее, чтобы установить новую версию программы.
Next, I wish to inform members that at 9.45 a.m. on Thursday, 27 October, there will be a meeting of the General Committee to consider a request by Spain for the inclusion of an additional agenda item, circulated in document A/60/233. Далее, я хотел бы сообщить о том, что в 9 ч. 45 м. в четверг, 27 октября, будет проведено заседание Генерального комитета для рассмотрения содержащейся в документе А/60/233 просьбы Испании о включении в повестку дня нового пункта.
Your thoughts, next. Далее - ваши мысли.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
The teacher next door shot this deer. Соседний учитель подстрелил этого оленя.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now I can fix the next one myself. Теперь я смогу заделать другую самостоятельно.
The next challenge is a bikini parade. Теперь нам надо впарить им парад бикини.
We must now complete the comprehensive test-ban treaty negotiations as early as possible in 1996 in order to permit its signature at the General Assembly next September. Мы должны теперь как можно раньше, в начале 1996 года, завершить переговоры о всеобъемлющем запрещении испытаний с тем, чтобы содействовать его подписанию на Генеральной Ассамблее в следующем сентябре.
What's your next triumph? Чем ты собираешься теперь заниматься?
And you need to listen to me very carefully about what happens next. А теперь внимательно слушай, что будет дальше.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
But after tonight, I expect the next hundred will be very serious. Но после этого вечера, я думаю следущие 100 будут очень серьезными.
The two Bureaux thereafter will decide on the next steps in accordance with the Strategy. После этого оба президиума определят последующие шаги в соответствии со Стратегией.
Plus, it just seemed better for them to get away after what happened next door. И сейчас для них лучше находиться подальше от этого места после того, что произошло у соседей.
After discussion, the team also decided to add text encouraging respondents to continue to the next question if they did not know the answer or had given their best answer to the current question. После обсуждений группа разработчиков приняла также решение добавить текст, предлагающий респондентам переходить к следующему вопросу, если они не знают, что ответить на какой-либо вопрос, или они ответили, как могли.
In the next step, once an adequate level of civic education and training is achieved, the criminal provisions are strengthened and defined more precisely to preclude, as far as humanly possible, any behaviour at variance with the protection of human rights. Следующим шагом после достижения соответствующего уровня гражданской подготовки и воспитания является выявление преступных элементов, что способствует предупреждению деяний, которые могут нанести ущерб защите прав человека.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The next thing we knew, our link to the collective was severed. После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась.
The next logical step after that is the enforcement of sanctions. Следующий логический шаг после этого - обеспечение соблюдения санкций.
If he killed her next we were to look for a scarred man who might have failed to silence her. Если после этого он её убьёт, то мы будем искать человека со шрамом, которому не удалось заставить её замолчать.
Global Witness next turned to the problem of diamonds in Angola, and a campaign against "conflict diamonds" led to the Kimberley Process of Certification. После этого Global Witness обратилась к проблеме алмазов в Анголе, и кампания против "конфликтных алмазов" привела к Процессу Освидетельствования в Кимберли.
Next, we must disseminate what we learn. После этого изученное нами необходимо распространить.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...