Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next step is the application of these novelties. Следующий шаг - это практическое внедрение этих новшеств.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Since 1998 work on infrastructure planning for the next planning period 2002-2011 has been intensive. С 1998 года проводится интенсивная деятельность по разработке планов эксплуатации инфраструктуры на последующий период (2002-2011 годов).
The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. Тогда же будут обсуждаться и утверждаться рабочий план и бюджет на последующий период программы.
The evaluation report and the follow-up report are then analysed and presented to the Board at its next session. Отчет об участии в совещании и последующий отчет затем анализируются и представляются Совету на следующей сессии.
Her delegation would welcome a follow-up report at the next session of the General Assembly on steps taken by the Administrative Committee on Coordination and other United Nations bodies to implement recommendations put forward. Ее делегация будет приветствовать последующий доклад на следующей сессии Генеральной Ассамблеи о мерах, предпринятых Административным комитетом по координации и другими органами Организации Объединенных Наций по осуществлению изложенных рекомендаций.
UNV is responding to the call of the General Assembly to submit in 2015 a "plan of action to integrate volunteering in peace and development in the next decade and beyond" (resolution 67/138). ДООН отвечают на призыв Генеральной Ассамблеи представить в 2015 году "план действий по интеграции добровольчества в дело мира и развития в следующем десятилетии и в последующий период" (резолюция 67/138).
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The paper provides direction for a process in which coordinated early-warning activities during the next four years can contribute to the concluding event for the Decade. В этом документе определено направление процесса, в рамках которого скоординированные мероприятия в области раннего предупреждения на ближайшие четыре года могут содействовать завершению Десятилетия.
Global waste arisings are predicted by some to double in the next 20 years (Jones, 2009). Некоторые предсказывают, что объем глобальных отходов удвоится в ближайшие 20 лет (Джоунз, 2009 год).
Well the problem with that is that it's not yet good enough and it probably won't be for the next 15 to 20 years. Проблема в том, что он ещё не так хорош, и, вероятно, не улучшится в ближайшие 15-20 лет.
The Conference will receive reports from the Permanent Committee on its activities since the Fourteenth Conference and will establish requirements for the activities of the Permanent Committee for the next three years. Конференция заслушает доклад Постоянного комитета о его деятельности после четырнадцатой Конференции и определит требования к его деятельности на ближайшие три года.
The Operational Guidelines will be translated into a number of languages and are expected to be published, with the support of the Brookings-Bern Project, within the next months. Оперативные руководящие принципы будут переведены на ряд языков и, как ожидается, будут опубликованы при поддержке Проекта Института Брукингса и Бернского университета в ближайшие несколько месяцев.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Okay, and I know what happened next. Ладно, я знаю, что было дальше.
I broke his neck to keep us safe, but I have no clue what to do next. Я сломала ему шею, чтобы уберечь нас, но я у меня нет представлений, что делать дальше.
So what happens next? Итак, что дальше?
So what's next, Terms of Endearment? Что дальше, Язык нежности?
The next wave of NATO expansion promises to lap onto Russia's border and indeed surpass the old Soviet borders by taking in the Baltic states. Следующая волна расширения НАТО грозит накатить на российские границы и на самом деле, после включения в свой состав стран Балтии, даже продвинуться дальше старых советских границ.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
A follow-up survey could be undertaken before the next Global Forum meeting and a subsequent progress report with analysis of the responses. Новый обзор можно было бы провести перед следующим Форумом, а затем представить доклад по его результатам с анализом поступивших ответов.
The sooner you trust the process, the sooner the next step of your life will unveil itself. И чем скорее вы поверите в этот процесс, тем раньше наступит новый этап вашей жизни.
At its annual session, the Executive Board adopted decisions on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period, setting out the substantive priority areas and goals for the activities of UNDP and establishing a new programme framework to achieve these goals. На своей ежегодной сессии Исполнительный совет принял решения, касающиеся будущего ПРООН и последующих процедур программирования на новый период, в которых определялись основные приоритетные области и цели деятельности ПРООН и была заложена новая программная база для достижения этих целей.
until the next ruckus. а тут новый шум.
The apartment has stunning views of the Gothic church of Santa Maria del Mar and on the next street, Passeig del Borne, the young and trendy come to be seen. Из номера открывается потрясающий вид на готическую церковь Санта Мария дель Маар. На другой улице находится ультрамодный новый Пассаж дн Борне, который стоит посмотреть.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
For these aims it is necessary in 2013 to start the next stage of modernization of the national legal system. В этих целях уже в новом 2013 году необходимо начать очередной этап модернизации национальной правовой системы.
The final structure and programme of work for this activity will be decided by the CTIED at its next meeting in June 1999. Окончательная структура и программа работы для этой деятельности будет определена на очередной сессии КРТПП в июне 1999 года.
The next annual programme of work is therefore now due. Таким образом, наступил срок представления очередной ежегодной программы.
The implementation of the decisions taken in these fields need to be followed up and progress reported to the next conference in 2002. Необходимо обеспечить дальнейшую работу по выполнению принятых в этой области решений и представление докладов о проделанной работе очередной конференции в 2002 году.
These teams involve local prosecutors and the judiciary and are meant to meet the threat of fraud quickly, to deal rapidly with enforcement, then to move on to address the next potential problem. Эти группы, взаимодействуя с органами суда и прокуратуры на местах, должны быстро устранять угрозы совершения мошенничества, оперативно взаимодействовать с правоохранительными органами и незамедлительно переходить к решению очередной потенциальной проблемы.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
So, let's meet the candidates for the next London bus. Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
He's the next Donald Trump... except he's younger and much better looking. Будущий Дональд Трамп... только моложе и намного симпатичнее.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
Next King of England on his way up. Будущий король Англии поднимается к нам.
With next month's rent. Квартплата за будущий месяц.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
She said our next best option's Nicaragua. Она сказала другой подходящий вариант Никарагуа.
Now, someone else had made the vital next step, a great step into a multi-dimensional universe. Теперь же кто-то другой сделал существенный шаг вперед, огромный шаг во Вселенную, имеющую много измерений.
I could've taken a huge chance, and my whole life could've... gone to the next level. Я мог бы воспользоваться шансом, и вся моя жизнь вышла бы... на совсем другой уровень.
And if anybody ever goes behind my back to my band, to my crew, or anybody else, you'll be right back at the county fair looking for your next teen queen. И если кто-нибудь что-то делает за моей спиной из моей группы или их моей команды или кто-либо другой, Вы сейчас же вернетесь на сельскую ярмарку искать новую королеву подростков.
For example, there might be a rule that the philosophers put down a fork after waiting ten minutes for the other fork to become available and wait a further ten minutes before making their next attempt. Например, может быть предложено правило, согласно которому философы должны класть вилку обратно на стол после пятиминутного ожидания доступности другой вилки, и ждать ещё пять минут перед следующей попыткой завладеть вилками.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I have to pass my exams next month. Может, начну через месяц, если сдам экзамены.
This situation occurred in the 2008/09 budget period, resulting in the renegotiation of several contracts, which were not due to expire for the next two years. Такое положение сложилось в 2008/09 бюджетном году, что привело к пересмотру ряда контрактов, срок действия которых истекает лишь через два года.
But it will come to auction within the next couple of weeks, and my goodness, it'll be all over the... all over the press. Но оно появится на аукционе через пару недель, и я вас уверяю... об этом напишут все газеты.
Can you please give me your newspaper for the next nine months, because I have elections - there are elections coming up in nine months. Можете ли вы пожалуйста дать мне вашу газету на следующие девять месяцев, потому что у меня выборы, тут будут выборы через девять месяцев.
And incidentally, here's something for you to remember... while I'm away for the next 60 seconds. И кстати, вам тоже кое-что нужно запомнить Так как через 60 секунд я уйду
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
We must aim to have at least one world declare its independence within the next two years. Мы должны стремиться получить хотя бы один мир, заявляющий о своей независимости в течение ближайших двух лет.
You may deliver the personal effects directly to the next of kin. Вы можете поставить личные вещи непосредственно на ближайших родственников.
Hence, the Government plans to add 1000 more teachers for primary schools, 1400 more teachers for secondary schools and 550 more for the junior colleges over the next six years. 10.33 Поэтому правительство в течение ближайших шести лет планирует увеличить штат преподавателей на 1000 в начальных школах, на 1400 в средних школах и на 550 в двухгодичных колледжах.
It is expected that with the required cooperation from the United Nations Secretariat and from the United Nations system at large, major advances can be made in the next 6 to 12 months. При соответствующем содействии со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций и системы Организации Объединенных Наций в целом в течение ближайших шести-двенадцати месяцев можно было бы добиться крупных сдвигов.
In well-run developed countries, professionals debate various tactics to achieve the lowest whole-life cost of road treatment over the next 20 or 40 years. В хорошо управляемых развитых странах специалисты обсуждают различные варианты минимальных затрат ближайших 20 - 40 лет на поддержание дорог в рабочем состоянии.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Up next, Jets center Nick Mangold. Далее в эфире центровой Джетс, Ник Мэнголд.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
He further informed the meeting that the Committee had not yet had the opportunity to consider the items in the agenda of the twenty-sixth meeting but would do so at its next session. Он далее информировал участников совещания о том, что Комитет пока не имел возможности рассмотреть пункты повестки дня двадцать шестого совещания, но сделает это на следующей сессии.
Next, the number of non-permanent members of the Council should be increased in such a way as to ensure more balanced and equitable representation. Далее, число непостоянных членов Совета Безопасности должно быть увеличено таким образом, чтобы обеспечить более сбалансированное и справедливое представительство.
Further requests that UNDP, within the context of the next MYFF, 2004-2007, revisit the practice areas with a view to sharpening further the focus of the organization, taking into account the potential for added value and comparative advantages within the multilateral development system; просит далее ПРООН в контексте подготовки следующих МРФ (2004 - 2007 годы) вновь проанализировать направления практической деятельности в целях придания усилиям организации еще более целенаправленного характера с учетом возможностей повышения отдачи и сравнительных преимуществ в рамках многосторонней системы развития;
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I need to get into the garage next door. Мне нужно попасть в соседний гараж.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
Please report to this next room for your final examination. Пожалуйста, пройдите в соседний кабинет на финальный экзамен.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Anna had no idea what to do next. Анна не представляла, куда ей теперь идти.
They've got Terry and they are coming for me next. Они схватили Терри, и теперь охотятся за мной.
And I'm tired, and I don't know what to do next. И я устала, и теперь не знаю, что делать дальше.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of Fiji. I invite him to take a seat at the Council table and to make his statement. Таким образом, ясно, что стандарты разработаны и теперь перед нами стоит задача применять эти стандарты и тем самым обеспечить их осуществление.
Next, dynamic interface. Итак, теперь о динамическом узле связи.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After having reviewed the main characteristics of FGPs, the next step is providing a complete typology, including FGPs and other types of arrangements. Следующий шаг после рассмотрения основных характеристик БТП - представление полной типологии, в том числе БТП и моделей других видов.
However, the Special Rapporteur will reflect any other replies received after the submission of the present report in her next report to the fifty-fourth session of the Commission. Однако Специальный докладчик отразит любые другие ответы, полученные после представления настоящего доклада, в своем следующем докладе пятьдесят четвертой сессии Комиссии.
After you shot me, what was you supposed to do next? Что ты должен был сделать после того, как меня застрелишь?
Given the limited number of spaces, access from one level to the next continued to be based on merit as determined by national and external examinations with students attaining the highest grades gaining admission. Ввиду ограниченного количества мест переход из школы одной ступени в другую по-прежнему осуществляется в зависимости от успеваемости на основе результатов общенациональных экзаменов и результатов внешнего тестирования, после чего учащиеся, набравшие максимальное количество баллов, допускаются к обучению на следующем уровне.
The last mission that ends the chain is not completely realized and it can be accomplished after the next update. Замыкающая цепочку миссии реализовано не до конца и её можно будет завершить после следующего обновления.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Committee then considers the merits of the communication at its next session. После этого, на своей следующей сессии Комитет рассматривает существо сообщения.
President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. После этого президент Эмомали Рахмонов заявил о своем намерении вновь представить обе кандидатуры на следующей сессии парламента, дата созыва которой еще не определена.
The next plenary meeting will begin immediately following adjournment of this one. Следующее пленарное заседание начнется сразу же после этого заседания.
The two Bureaux thereafter will decide on the next steps in accordance with the Strategy. После этого оба президиума определят последующие шаги в соответствии со Стратегией.
The meeting will end after we hear the next speaker. Заседание будет закрыто после этого выступления.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...