Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next step for any product is testing. Следующий шаг для товара это испытания.
Aah! - I'll prepare the next stage and return in one hour. Я подготовлю следующий этап и вернусь через час.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
If the car works more than ten hours we can give the 20 % discount on each next hour, under the request of the Client - of course if this rent of the car is within the concurrent order and it lasts not more than 24 hours. Если автомобиль находится в работе более десяти часов, то на каждый последующий час, мы можем по просьбе Клиента, предоставить скидку 20 % - если данная аренда автомобиля укладывается в одновременный заказ и длится не более 24 часов.
The evaluation report and the follow-up report are then analysed and presented to the Board at its next session. Отчет об участии в совещании и последующий отчет затем анализируются и представляются Совету на следующей сессии.
Her delegation would welcome a follow-up report at the next session of the General Assembly on steps taken by the Administrative Committee on Coordination and other United Nations bodies to implement recommendations put forward. Ее делегация будет приветствовать последующий доклад на следующей сессии Генеральной Ассамблеи о мерах, предпринятых Административным комитетом по координации и другими органами Организации Объединенных Наций по осуществлению изложенных рекомендаций.
That limit of eight sessions should be taken into account when fixing at each session the dates of the next session, but it would still be best to reserve all three slots in 2013 and then later to cancel one if appropriate. Этот лимит в восемь сессий должен учитываться на каждой сессии при установлении сроков последующей сессии, но лучше всего было бы зарезервировать на 2013 год все три временных интервала, а затем в последующий период аннулировать один из них исходя из целесообразности.
The next step in the work now will be to establish the UCI information in the Enterprise Group Register in the CRE, so that there is one single source for annual populations for future years. Следующим шагом должен стать ввод информации о ККИ в регистр групп предприятий ЦРП с тем, чтобы на каждый последующий год иметь единый источник данных об обследуемой совокупности.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
So in the next two hours I will buy a ticket to any train going to South India. Так что на ближайшие два часа я покупаю билет на любой поезд в южном направлении.
Several representatives expressed the full support of their Governments for the strategy of eliminating the illicit cultivation of the opium poppy and the coca bush within the next 10 years. Некоторые представители выразили от имени своих правительств полную поддержку стратегии искоренения в ближайшие 10 лет незаконного культивирования опийного мака и кокаинового куста.
To conclude, he wished to highlight a number of challenges that he considered to be of key importance in shaping UNIDO's agenda over the next two years. В заключение он хотел бы остановиться на тех проблемах, которые, как он считает, имеют исключительное значение для формирования повестки дня ЮНИДО на ближайшие два года.
The next 87 minutes you're about to endure... a motion picture I've directed called, Ближайшие 87 минут вы проведете... с фильмом, который я назвал,
01.03.2010 "INTER RAO EES" WILL BE PROVIDING THE WHOLE MOLDOVA WITH ELECTRIC POWER EXCLUSIVELY FOR THE NEXT 13 MONTHS. 01.03.2010 «ИНТЕР РАО ЕЭС» БУДЕТ ЭКСКЛЮЗИВНО ОБЕСПЕЧИВАТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЕЙ ВСЮ МОЛДОВУ БЛИЖАЙШИЕ 13 МЕСЯЦЕВ.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
The FBI says they do not know where she is headed or what she may be planning next, but they are warning residents to stay indoors. ФБР не знает куда она направляется или что планирует сделать дальше, но они предупреждают жителей, чтобы те оставались дома.
Nobody knows what comes next, so all we can do is pack the most we can into each day we've got. Никто не знает, что будет дальше, и всё, что нам остаётся - максимально наполнять каждый наш день.
Trouble is, I can't remember what they did next. Проблема в том, что я не знаю, что делать дальше
If he's going this far, what's next? Если он готов зайти так далеко, то что дальше?
The next step is to establish field-specific procurement procedures, timely guidance and monitoring of field procurement to ensure consistent application of procurement rules and procedures. Дальше последуют следующие шаги: разработка процедур закупок специально для миссий, своевременное издание инструкций и наблюдение за осуществлением закупок в интересах полевых миссий, с тем чтобы обеспечить единообразное применение правил и процедур закупок.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
This time, we took it to the next level. В этот раз мы перешли на новый уровень.
The "Chicago Sentinel" scandal has escalated to the next level. Скандал вокруг "Чикаго Сентинел" вышел на новый уровень.
In previous Zelda games, the player would go into a dungeon, obtain a new item, and then move onto the next dungeon in a specific order. В предыдущих играх серии игрок заходил в подземелье, получал новый предмет, а затем переходил в следующую темницу в определенном порядке.
What I'm saying is, for you to get to the next level, you have to take risks. Я хочу сказать, что для перехода на новый уровень ты должен идти на риск.
However at the time of King Eric's death, the rights and guarantees the 1282 charter would lose their effectiveness, since the next king would not be bound by the same agreement. Смерть короля означала, что они потеряли почти всю власть и влияние, которые им даровала хартия 1282 года, так как новый король не был связан этим соглашением.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next festival, to be held at the beginning of 2001, will be the fourth. Очередной фестиваль, состоявшийся в начале 2001 года, является четвертым по счету.
Given that situation and the likely budget cuts for the next biennium, Member States had both a legal and a moral obligation to honour their financial commitments. Учитывая сложившуюся ситуацию и вероятные бюджетные сокращения на очередной двухгодичный период, государства-члены должны как с правовой, так и с моральной точки зрения выполнять свои финансовые обяза-тельства.
The present report is submitted to the Governing Council in accordance with the standing practice regarding the preparation of special themes for consideration by the Council at its next and future sessions. Настоящий доклад представляется Совету управляющих в соответствии с существующей практикой проработки специальных тем, выносимых на рассмотрение Совета на его очередной и последующих сессиях.
Is this in honour of the peace or of the next war? Это в честь мир или очередной войны?
His delegation approved the Court's programme budget for the next financial year, but felt that in considering it the Assembly of States Parties had failed to take the recommendations of the Budget and Finance Committee sufficiently into account. Австралия одобряет бюджет по программам Суда на очередной период деятельности, но вместе с тем считает, что при рассмотрении этого бюджета Ассамблея государств-участников не в полной мере учла рекомендации Бюджетно-финансового комитета.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The next attorney general has given me carte blanche. Будущий генеральный прокурор дал мне неограниченные полномочия.
Choose your next move carefully, Katie. Осторожно выбирай свой будущий шаг, Кэти.
The five objectives the Department has set itself in the framework of its activities for this year and the next are, we believe, priority matters. Пять целей, которые поставил перед собой Департамент в своей деятельности на этот и будущий годы, по нашему мнению, являются приоритетными.
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
One foster home to the next, each one worse than the last. Одна приемная семья за другой, каждая была хуже предыдущей.
We've been jumping randomly from one universe to the next. Мы перемещались от одной вселенной к другой в случайном порядке.
And to one lie, to the next lie, to the next lie. Одна ложь ведёт к другой, а та - к третьей.
Supply-side weaknesses resulting from the difficulties of economic diversification and the fall in commodity prices were problems requiring an urgent response in the next cycle of negotiations on trade and development. Проблемы в области предложения, которые обусловлены, с одной стороны, трудностями диверсификации экономики и, с другой стороны, падением цен на сырьевые товары, относятся к числу проблем, которые требуют немедленного рассмотрения в ходе следующего раунда переговоров по вопросам торговли и развития.
For, on the one hand, there is no guarantee that one person's priorities will be the same as the next person's and, on the other, it is the systematization that is important. Действительно, с одной стороны, нет никаких гарантий того, что приоритеты как одних, так и других совпадают, а с другой стороны, определяющую роль играет организационный аспект.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
One way of doing call forwarding with ENUM is illustrated in the next figure. Один способ сделать переадресацию вызова через ENUM иллюстрирован на следующем рисунке.
Our school will have a festival next month. Через месяц в нашей школе будет праздник.
So he's got the anthrax across the border, what's his next move? Итак, он перевез язву через границу, какой его следующий шаг?
They further recommended that the agenda for the next Work Session on Statistical Output for Dissemination to Information Media be mainly devoted to reviewing the final draft of the Handbook. Они также рекомендовали, чтобы в повестке дня следующей рабочей сессии по распространению статистических данных через средства массовой информации главное внимание было уделено рассмотрению окончательного проекта руководства.
You should come next month. Тебе стоит зайти через месяц.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
What do you want to do next weekend? Чем ты хочешь заняться на ближайших выходных?
Expected collective output in the next two years: OECD will develop a set of sustainable development indicators for inclusion in a report to Ministers in mid-2001. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: - ОЭСР разработает набор показателей устойчивого развития для включения в доклад Совету министров в середине 2001 года.
In the next two years, he would focus on creating an international environment which would enable States to develop strategies to realize the right to food, by giving priority to five major areas. В течение ближайших двух лет Специальный докладчик сосредоточит свое внимание на формировании благоприятных международных условий для разработки государствами стратегий поддержки права на питание, учитывая в первую очередь пять важнейших вопросов.
The Committee notes as positive the establishment in 2010 of the Central System to Resolve Illegal Resident Status, the issuance of birth certificates for some bidoon children and the assurances given by the delegation that the situation of bidoon families will be resolved in the next five years. Комитет в качестве позитивных шагов отмечает создание в 2010 году Централизованной системы разрешения вопросов о незаконно проживающих лицах, выдачу свидетельств о рождении некоторым детям бедуинов и гарантирование того, что положение семей бедуинов будет разрешено в течение ближайших пяти лет.
And we'll see if we can locate her next of kin. А мы попробуем найти её ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
If our next step is the final assault on their world we must know their defenses. Раз далее мы планируем нападение на их мир мы должны знать об их обороне.
The Commission had further decided to create an open-ended working group, to meet at its next session, to review proposals for the preparation of the World Conference. Комиссия далее постановила учредить рабочую группу открытого состава для проведения заседаний в ходе ее следующей сессии с целью рассмотрения предложений в отношении подготовки Всемирной конференции.
She therefore suggested that discussion of it be postponed until the next session, when the Subcommittee should be in a position to decide whether the questionnaire deserved further consideration. Поэтому она предлагает отложить его обсуждение до следующей сессии, на которой Подкомитет сможет принять решение о том, следует ли далее обсуждать этот вопросник.
Next, you need to configure your hidden service to point to your local web server. Далее, надо указать вашему скрытому сервису на локальный веб-сервер.
"Mini-nukes" and "bunker busters" are next presented, especially the B6111. Далее идет описание "мини-ядерных зарядов" и противобункерных бомб, главным образом В61-11.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I grew up in Darnum, next county over. Я вырос в Дарнуме, это соседний округ.
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers. Члены семьи попытались войти в соседний дом, принадлежащий дяде, но солдаты не разрешили сделать это.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
I'm going to the next town. Я еду в соседний город.
Connecting suite next door. Дверь в соседний номер.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now all I have to do is concentrate on the area for the next eight hours. Теперь мне надо просто не выпускать это место из своего внимания в ближайшие 8 часов.
So I guess you will be moving on to your next hapless stranger? Теперь, я так понимаю, ты переключишься на следующего несчастного назнакомца?
This is more than a technical provision; now all Main Committees will be required to look ahead to the next session of the General Assembly and, in particular, at the reporting implications of their decisions. Это более чем техническое положение; теперь все главные комитеты должны будут обращать взор на следующую сессию Генеральной Ассамблеи и, в частности, на элементы отчетности в контексте их решений.
Who will I be working for next? Кто теперь будет моим начальником?
Your face is next, mate. Теперь тут будет ваше лицо.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next extension of the church was made following the coronation of King Valdemar, in 1251. Следующее расширение церкви было сделано после коронации Вальдемара I, в 1251 году.
It saved Rex's life and we don't know what happens next if we stop this thing. Оно спасло Рексу жизнь, и мы не знаем, что произойдёт после того, как мы всё это остановим.
The heater shall then be turned off and the suction device speed and/or flow valve shall be adjusted to the next flow setting that might be used for vehicle emissions testing after which the calibration sequence shall be repeated. 3.4.5.7.4 Затем нагреватель выключают, а скорость работы всасывающего устройства и/или регулировку клапана расхода корректируют с учетом следующего заданного значения расхода, которое может использоваться при испытании транспортных средств на выбросы, после чего процедуру калибровки повторяют.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the next meeting of the Security Council, which will continue the consideration of the item on its agenda, will be held in private immediately following the adjournment of the present meeting. В соответствие с пониманием, достигнутым в ходе состоявшихся ранее консультаций, следующее заседание Совета Безопасности, на котором Совет продолжит рассмотрение данного пункта повестки дня, будет проходить в закрытом формате и состоится непосредственно после закрытия данного заседания.
Here, you can force the slide to advance to the next after a specified amount of time, and also make the presentation return to the start once it reaches the end. Здесь можно указать промежуток времени, через который слайды будут сменять друг друга, а также возвращение презентации к началу после её завершения.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Maybe after this, Sam, we can get Hetty to put us on the next space shuttle launch. Может. после этого, Сэм, мы можем попросить Хэтти устроить нас на следующий космический шаттл.
The Council is due for dissolution on or before November 2013, with the next general election taking place shortly thereafter. Законодательный совет должен быть распущен не позднее ноября 2013 года, а вскоре после этого состоятся следующие всеобщие выборы.
But I never could have foretold what came next. но я не предвидела, что произойдёт после этого.
It would thereafter be registered by the UN Statistical Commission and issued as a statistical standard and study with the next available number in that series. После этого она будет зарегистрирована Статистической комиссией Организации Объединенных Наций и издана в качестве статистического стандарта и исследования под последующими имеющимися в наличии номерами этой серии.
In the next step the program will take into consideration the settings of the Background tab. После этого программа обработает участки в соответствии с нарисованными линиями.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...