Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
We will soon submit to the Agency the new set of technical cooperation proposals for the next implementation period. Мы вскоре представим Агентству новые предложения по сотрудничеству на следующий период.
The Committee recommends that UNFPA include the recurrent and non-recurrent expenditure relating to its disaster recovery and business continuity activities as separate items in its next biennial support budget. Комитет рекомендует ЮНФПА включить единовременные и периодические расходы, связанные с мероприятиями по обеспечению послеаварийного восстановления данных и бесперебойного функционирования систем, в бюджет вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период, указав их в качестве отдельных статей.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Each next cipher gets the key as the previous key hash. Каждый последующий шифр получает ключ в виде хеш-суммы предыдущего ключа.
We wanted to hold on to it for the next album. Но в планах включить её в последующий альбом.
The improvement continued thereafter, with a particularly striking advance of 5 points in 1993, only to be followed by declines in the next two years. Повышение данного показателя продолжалось и в последующий период, причем особо значительным было его повышение на пять пунктов в 1993 году, после чего в течение двух последующих лет происходило его снижение.
UNV is responding to the call of the General Assembly to submit in 2015 a "plan of action to integrate volunteering in peace and development in the next decade and beyond" (resolution 67/138). ДООН отвечают на призыв Генеральной Ассамблеи представить в 2015 году "план действий по интеграции добровольчества в дело мира и развития в следующем десятилетии и в последующий период" (резолюция 67/138).
We look forward to the next period to deepen our participation in the work of ECOSOC and the United Nations as we step up efforts to achieve global health targets embedded in the MDG framework. «Интерэкт уорлдуайд» надеется, что в последующий период ее участие в работе ЭКОСОС и Организации Объединенных Наций расширится, так как она активизирует усилия, направленные на достижение глобальных целей в области охраны здоровья, закрепленных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
In the next five years, the next billion consumers in China will inject more growth in our economies than the top five European markets together. В ближайшие пять лет около миллиарда новых потребителей в Китае спровоцируют рост наших экономик сильнее, чем пять ведущих рынков Европы вместе.
Let me run down the next two years for you. Давай, я распишу тебе все на ближайшие пару лет.
We are delighted at the thought of seeing the results of that cooperation in the coming months, which will pave the way for the preparations for the next Francophonie summit, to be held in Madagascar in 2010. Нам очень приятно, что в ближайшие месяцы мы увидим результаты этого сотрудничества, которые заложат основу для подготовки следующей встречи на высшем уровне франкоязычных стран, которая состоится на Мадагаскаре в 2010 году.
And coming up now is a taste of what you can expect over the next ten - yes, ten - weeks. И теперь мы покажем то, что можно ожидать в ближайшие десять - да, десять - недель!
Although normal to above-normal rainfall is expected to return in the next three months, that is unlikely to result in a significant easing of the crisis in the short term, since the harvest will not be expected until February. Хотя, как ожидается, в ближайшие три месяца возобновятся осадки в пределах нормы или выше ее, в краткосрочной перспективе маловероятно, что это существенно ослабит кризис, так как урожай будет не раньше февраля.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What next, prisons without walls? ! Что дальше, тюрьмы без стен?
And marriage is the thing that happens next, А брак - это та вещь, которая должна произойти дальше.
There's a bar next door. А там дальше кафе и бар.
OK, so the bridal party are all on the floor, what happens next? Так, все участники свадьбы на этаже отеля, что будет дальше?
Where do we go next? И что будем делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
No, I decided to spend the weekend taking things to the next level. Нет, я решил перейти в эти выходные на новый уровень.
It is timely because it is taking place at a historic moment in our Organization, when one stage is ending and the next is just beginning to appear on the horizon. Она своевременна, потому что ведется в исторический момент в жизни нашей Организации, когда один этап завершается и на горизонте только начинает вырисовываться новый.
As we continue the process of identifying the next prosecutor of the Court, we look forward to seeing a prosecutor who will work with the Court to ensure that those fundamental legal outcomes and legal doctrines are upheld in the application of the Rome Statute. Нам еще только предстоит определиться с кандидатурой нового прокурора МУС, и мы надеемся, что новый прокурор вместе с Судом смогут обеспечить соблюдение основополагающих правовых решений и доктрин при исполнении положений Римского статута.
Following this, the Committee was given a new mandate, to extend over the next four years, as stated in section C.. ("Future mandate for the ILA Space Law Committee (2012-2016)"), below. Затем для Комитета был определен новый круг ведения на следующие четыре года, о котором говорится в разделе С.. ниже ("Будущий мандат Комитета АМП по космическому праву (20122016 годы)").
The next step of parallel computation principles is the development and creation of inexpensive compact computing complexes to be installed just in the offices. Появление сравнительно дешевых персональных кластеров делает доступной вычислительную технику с параллельной архитектурой для массового использования, позволяет решить ряд проблем, связанных с переходом на новый уровень взаимодействия с вычислительной техникой.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now. Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
However, the Board recognizes the concerns expressed regarding the impact on system performance and will therefore follow up this matter during its next audit of UNDP, UNFPA and UNOPS. Однако Комиссия признает выраженную озабоченность по поводу воздействия на функционирование системы и в этой связи продолжит рассмотрение этого вопроса в ходе своей очередной ревизии ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС.
The next round of talks, which was scheduled for June 2013, has again been postponed owing to disagreements between the Sudan and South Sudan over the implementation of the security agreements. Следующий раунд переговоров, который был запланирован на июнь 2013 года, в очередной раз был отложен из-за разногласий между Суданом и Южным Суданом по поводу выполнения соглашений о мерах безопасности.
(c) New buildings erected without adhering to safety standards or taking basic risk precautions, thus paving the way for another humanitarian disaster when the next earthquake or hurricane hits; (с) новые здания возводятся без соблюдения стандартов безопасности или принятия элементарных мер предосторожности, создавая условия для очередной гуманитарной катастрофы в случае нового землетрясения или урагана;
When consideration of an agenda item concludes ahead of the allocated time, the next item will be taken up for consideration and the timetable adjusted accordingly. Предлагаемое расписание и организация работы первой очередной сессии Исполнительного совета 2004 года, 19-23 и 26 января
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The prospects for the next century depend above all on our willingness and ability to make the necessary long-term social investments, particularly in health and education. Перспективы на будущий век зависят прежде всего от нашей готовности и способности осуществить необходимые долговременные инвестиции в социальную сферу, в частности в здравоохранение и образование.
If this is the next world, I hope it's good to you guys. Если это будущий мир, Я надеюсь, это он хорош для вас, ребята.
The female protagonist is Miko Mido, a young ninja-in-training and the next leader of the Miroku ninja clan. Главной героиней является Мико Мидо, молодая девушка-ниндзя и будущий лидер клана Мироку.
Mr. Sik Yuen highlighted some of the points which he proposed to incorporate in his future working paper on the human rights problems and protection of the rights of the Roma, to be submitted to the next session of the Sub-Commission. Г-н Сик Ен остановился на некоторых вопросах, которые он намеревается включить в свой будущий рабочий документ по проблемам прав человека и защиты прав народности рома, который он представит на следующей сессии Подкомиссии.
It also noted the following nominations of officers for the next interessional period: from Switzerland, the European Commission and Armenia for membership in the Bureau; and from Ukraine and Azerbaijan for the vice-chairmanship of the Working Group. Рабочая группа также приняла к сведению предложение следующих кандидатур на посты должностных лиц на будущий межсессионный период: от Швейцарии, Европейской комиссии и Армении - на членство в Президиуме, а от Украины и Азербайджана - на должность заместителя Председателя Рабочей группы.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
We transfer memory from one computer to the next. Мы переносим информацию с одного компьютера на другой.
If this guy doesn't have the answers, we will go to the next guy or the next woman until we find the answer. Если у него нет ответов, мы пойдем к следующему парню или к другой женщине, пока не найдем эти ответы.
How long did it take to go from one system to the next? Сколько времени потребовалось, чтобы перейти от одной системы к другой?
The lack of reciprocity with regard to the rate between certain ethnic groups or its variation from one ethnic group to the next is evidence of the fact that, in practice, the principle of non-discrimination remains a utopian dream. Недостаточный уровень согласованности между этническими группами или наличие различий от одной группы к другой свидетельствуют о том, что осуществление принципа недискриминации на деле остается всего лишь утопией.
Another speaker said that he hoped the organization of the next annual session would build on the experience of the 1999 session, which had been very useful and had ensured a higher level of participation. Другой выступающий сказал, что он надеется, что организация следующей ежегодной сессии будет основана на опыте сессии 1999 года, которая была весьма полезной и обеспечила более высокий уровень участия.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Slavich's next shift starts in four hours. Смена Славика начинается через четыре часа.
The kind of headlines that will bring out voters next month. Подобные заголовки помогут через месяц привлечь избирателей.
What if she saw the truth after just one year, what would she do for the next 35 years in her life? Что если она найдёт истину уже через год, чем она будет заниматься остальные 35 лет жизни?
If the husband doesn't appear at the next hearing, three months from today, I will take exception with the law and suspend his driver's license for a year. Как я сказал, если супруг не явится на следующее рассмотрение, которое состоится через З месяца, выходя за установленные рамки, а не как принято, его лишат водительских прав сроком на 1 год.
DONBASSAERO presented its new official web-site. Next step is implementation of online booking engine. Авиакомпания «Донбассаэро» открывает продажу авиабилетов в Киев, Баку, Ереван, Тбилиси через Интернет...
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Some of these alternatives will be sufficiently developed for policy recommendation in the next two to five years. В течение ближайших двух-пяти лет некоторые из этих альтернатив будут разработаны в достаточной степени для вынесения стратегических рекомендаций.
The brochure would be finalized with suggested changes during the next weeks and submitted for adoption by the Working Party in November 2013. Эта брошюра будет окончательно доработана с учетом предложенных изменений в течение ближайших нескольких недель и представлена на утверждение Рабочей группы в ноябре 2013 года.
Implementation of the above mentioned improvements will increase in the next years the effectiveness of updating of the Statistical Business Register by using the taxpayer KEP file. Введение вышеупомянутых усовершенствований позволит в течение ближайших лет повысить эффективность обновления статистического коммерческого регистра на основе использования картотеки налогоплательщиков КЕП.
Did you find Bill Power's next of kin? Вы нашли ближайших родственников Билла Пауэра?
On January 6, 2013, the bank announced its decision to provide loans and credit guarantees worth US$917 million to entertainment and food firms over the next three years to promote the spread of the Korean Wave in foreign countries. 6 января 2013 года банк объявил о своем решении по предоставлению кредитов и кредитных гарантий на сумму $917 млн развлекательным и продовольственным фирмам в течение ближайших трех лет в целях содействия распространению корейской волны в зарубежных странах.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Up next, an interview with Michelle Histow. Далее в программе, интервью с Мишель Хистоу.
Further invites the Director-General to report on this matter to the General Conference at its next session for the possible launching of an appeal to the international community to this effect. предлагает далее Генеральному директору представить доклад по этому вопросу Генеральной конференции на ее следующей сессии, с тем чтобы в случае необходимости Конференция обратилась с соответствующим призывом к международному сообществу.
The Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States has the potential to guide, in a sustainable development approach, our national development plans for the next two decades and beyond. Программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств имеет потенциал направлять, в своем подходе к устойчивому развитию, наши национальные планы в области развития в течение последующих двадцати лет и далее.
One whispers something to his neighbor, who then whispers that information to the next child, and so on, around the circle. Они сидят в кругу, и один из них шепчет что-то своему соседу, тот, в свою очередь, - следующему ребенку, и так далее, по кругу.
Next we have Alison Hendrix. Далее выступит Элисон Хендрикс.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
The house next door is empty. А соседний дом и правда пуст.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
And that brings us to our next point... И вот теперь переходим к главному...
Coming up next, watch me shave. А теперь: смотрите, как я бреюсь.
Now, after several harrowing adventures alongside her master, The two jedi have returned to the temple on coruscant to receive their next mission. Теперь, после нескольких мучительный приключений вместе со своим учителем, двое джедаев возвращаются в Храм на Корусанте, чтобы получить своё следующее задание.
Settled in next door. Я теперь ваша соседка.
Now for our next act we have Sunny Days and Peachy Pie reciting their favorite poem on rollerskates! А теперь Санни Дэйс и Пичи Пай прочитают свое любимое стихотворение на роликах!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
I hope your next game (which is teased after the credits) goes off without a hitch. Я надеюсь что следующая игра (которая рекламируется после титров) выйдет без задержек».
Contributions paid after the session will be available only for the next session of the Board. Взносы, внесенные после начала сессии, смогут быть использованы только на следующей сессии Совета.
Following the publication of the United Kingdom Government's White Paper, the Government of St. Helena stated that it assumed that citizenship would be restored to St. Helenians during the next three-year aid agreement with the United Kingdom. После опубликования «Белой книги» правительства Соединенного Королевства правительство территории остров Св. Елены заявило, что оно рассчитывает на восстановление гражданства жителей территории в течение трехлетнего срока осуществления соглашения о сотрудничестве с Соединенным Королевством8.
Having already spoken about the reform and the revitalization of the General Assembly, therefore, the next logical step is to share my delegation's views on the reform of the Security Council. После того, как я уже сказал о реформе и активизации Генеральной Ассамблеи, следующий логический шаг - поделиться мнением моей делегации о реформе Совета Безопасности.
She is entered GITIS, but not immediately after graduation, in the first year I failed on the exams and entered only the next. Мечтала стать актрисой, ввиду чего поступила в ГИТИС, но не сразу после окончания школы: в первый год провалилась на экзаменах и поступила лишь на следующий.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Maybe after this, Sam, we can get Hetty to put us on the next space shuttle launch. Может. после этого, Сэм, мы можем попросить Хэтти устроить нас на следующий космический шаттл.
And the next thing I know, they bring me in. И сразу после этого меня арестовали.
Any comments received after that would have to be included in the Committee's next report, which was surely not desirable. Любые полученные после этого комментарии придется включать в следующий доклад Комитета, что, безусловно, нежелательно.
The next step was the methodical organization of the cases. После этого была проведена систематизация дел.
If he killed her next we were to look for a scarred man who might have failed to silence her. Если после этого он её убьёт, то мы будем искать человека со шрамом, которому не удалось заставить её замолчать.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...