Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
He wants you to help shape the next phase of The Movement with me. Он хочет, чтобы ты помогла мне разработать следующий этап Движения.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
Assets in the possession of financial institutions will be frozen pursuant to Regulations made under the Monetary Authority of Singapore Act - see next section. Активы, находящиеся в распоряжении финансовых учреждений, подлежат блокированию в соответствии с положениями закона о Валютно-финансовом управлении Сингапура (см. следующий раздел).
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Several Member States had taken an interest in the JIU work programme and its priorities for the current and next cycles. Несколько государств-членов проявили интерес к программе работы ОИГ и ее приоритетным задачам на текущий и последующий циклы.
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
This provided the basis for defining a plan of action for the next 10 years and beyond - underpinned by a resolve to ensure sustainable transformation in the continent's agricultural systems. Это создавало основу для разработки плана действий на следующие 10 лет и последующий период с учетом решимости обеспечить устойчивое преобразование сельскохозяйственных систем континента.
And as we begin this journey, the delegation of the Special Committee is pleased to welcome our seminar participants, and looks forward to the important deliberations before us over the next three days and beyond. Приступая к этой работе, делегация Специального комитета приветствует участников нашего семинара и рассчитывает принять участие в важных обсуждениях, которые состоятся в течение следующих трех дней и в последующий период.
Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. Учитывая опыт, полученный в процессе работы над этими целями, можно предполагать, что новая рамочная основа будет играть принципиально важную определяющую роль в выработке как национальных, так и глобальных стратегий в следующие десять лет и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
According to preliminary estimates, the reconstruction of Afghanistan would require about $15 billion over the next ten years. По предварительным оценкам, для восстановления Афганистана в ближайшие 10 лет понадобятся примерно 15 млрд. долл. США.
The SRB will receive over £2.4 billion over the next three years. В ближайшие три года в СБО будет переведено более 2,4 млрд. фунтов стерлингов.
Unless she wants to spend the next 20 years in that place, she needs to start talking. Если она не хочет провести там ближайшие 20 лет, она должна начать говорить.
Members of the Delhi Group are invited to assist the secretariat of the Group in formulating a project proposal within the next three months and submitting it to donor agencies. Членам Делийской группы предлагается оказать помощь секретариату Группы в разработке в ближайшие три месяца предложения по этому проекту и его представлении учреждениям-донорам.
The leaders who have participated in the 26th meeting of the South Pacific Forum, the paramount regional intergovernmental organization in the South Pacific, have a vision for enhancing regional cooperation for the next 25 years in which: Руководители, принявшие участие в двадцать шестой сессии Южнотихоокеанского форума - высшей региональной межправительственной организации южнотихоокеанского региона, - руководствуются следующим видением задач укрепления регионального сотрудничества на ближайшие 25 лет:
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
We both wanted to see what's next. Мы оба хотим увидеть, что дальше.
Okay, Razor, what's next? Так, Рейзор, что дальше?
So who knows what's next? Никогда не знаешь, что будет дальше...
What's next, hearts over her I's? Что дальше, сердечки вместо точек?
How do you see your next steps? Что вы думаете делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I appreciate that, but I want my next album to be... Ценю это, но я хочу чтобы мой новый альбом...
It may be the next rainforest, in terms of pharmaceuticals. Для фармацевтической индустрии это как новый дождевой лес.
Moreover, a new constitutional law made it possible to approve the Accord next November. Кроме того, новый конституционный закон позволяет утвердить Соглашение в ноябре того же года.
When your boyfriend comes to your house to cook you dinner, you know that you've taken your relationship to the next level. Когда твой парень приходит к тебе, чтобы приготовить ужин, ты понимаешь, что твои отношения перешли на новый уровень.
We hope that the negotiations on the draft resolution on reform of the Economic and Social Council will gain new momentum so that the Council can continue its work with reform functions at its next substantive session. Мы надеемся, что переговоры по проекту резолюции о реформировании Экономического и Социального Совета получат новый импульс, с тем чтобы на следующей основной сессии Совет продолжил работу в рамках возложенных на него в процессе реформы обязанностей.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
When they resurface and they go to make their next kill, we'll be there. Когда они выйдут за очередной добычей, мы будем там.
The Rapporteurs were invited to prepare position papers on their respective topics for discussion at the Group's next session in June 2007. Докладчикам было предложено подготовить доклады с изложением своей позиции по соответствующим темам для обсуждения на очередной сессии Группы в июне 2007 года.
The Parties shall consider the proposed joint implementation agreements at the next session of the Executive Body, provided that those proposals have been circulated by the secretariat to the Parties at least ninety days in advance. Стороны должны рассматривать предлагаемые соглашения о совместном выполнении обязательств на очередной сессии Исполнительного органа при условии, что эти предложения были распространены секретариатом среди Сторон не менее чем за 90 дней до начала сессии.
The amendment shall be considered at the next Conference of States Parties if a majority of States Parties notify the secretariat that they support further consideration of the proposal, no later than 120 days after its circulation by the secretariat. Поправка рассматривается на очередной Конференции государств-участников, если большинство государств-участников не позднее чем в течение 120 дней после распространения поправки секретариатом уведомят секретариат о том, что они поддерживают дальнейшее рассмотрение предложения.
The Commission will meet next Tuesday, 14 December, at 10 a.m., the date, time and place to be confirmed in the Journal. В очередной раз Комиссия соберется в следующий вторник, 14 декабря, в 10 ч. 00 м. - дата, время и место для чего будут подтверждены в "Журнале".
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The Special Committee should be provided with the necessary resources in the next biennium. В будущий двухгодичный период Специальный комитет должен получить требуемый объем ресурсов.
He's the next heavyweight champion. Это будущий чемпион по боксу.
I once had the next king of england hold the pin for me while I putted. Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
In addition, the possibility that the future balance of the reserve would exceed the potential requirements for the next biennium can not be ruled out. К тому же, возможность того, что будущий остаток средств в резерве превысит потенциальные потребности на следующий двухгодичный период, нельзя исключать.
It also noted the following nominations of officers for the next interessional period: from Switzerland, the European Commission and Armenia for membership in the Bureau; and from Ukraine and Azerbaijan for the vice-chairmanship of the Working Group. Рабочая группа также приняла к сведению предложение следующих кандидатур на посты должностных лиц на будущий межсессионный период: от Швейцарии, Европейской комиссии и Армении - на членство в Президиуме, а от Украины и Азербайджана - на должность заместителя Председателя Рабочей группы.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
I mean, he wants to take things to the next level, but the more that he feels, the less I do. Он хочет перевести отношения на другой уровень, но чем сильнее его чувства, тем слабее мои.
The Special Rapporteur would have preferred to have included field visits to the next largest city, Lautoka, situated in the north-west of Viti Levu, and to the smaller island of Vanua Levu. Специальный докладчик намеревалась включить в план полевой деятельности поездку в другой крупнейший город страны, город Лаутока, расположенный в северо-западной части Вити-Леву, и посетить меньший по размерам остров Вануа-Леву.
Home was the next best bet. Дома - другой лучший вариант.
The French lady and her husband at the next table were placed again. Француз и его жена пересели за другой стол.
Work on a day off is compensated by another day off within the next two weeks or, by agreement between the parties, by double pay. За работу в выходной день предоставляется другой выходной в течение ближайших двух недель.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
We'll be able to bring the next wave of colonists in in six months. С такими темпами мы сможем привезти следующую партию колонистов уже через полгода.
Lila, take the next town road south for about 15 clicks. Лайла, сворачивай на юг к следующему городу через 15 километров.
All right, next contact in 24 hours. Хорошо, следующий контакт через 24 часа.
It'll have to be within the next six weeks. Она наступит уже через 6 недель.
(woman) Well, sir, the next flight we have leaving is to Managua, Nicaragua, in 90 minutes. (женский голос) Так, ближайший рейс вылетает в Манагуа, столицу Республики Никарагуа, через полтора часа.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The report provides for the adoption of a new work programme for the next two years. Этот доклад предусматривает принятие новой программы работы на два ближайших года.
Sir, they are clear for the next three stations. Сэр, они открыты на ближайших трех станциях.
I'd like to talk today about the two biggest social trends in the coming century, and perhaps in the next 10,000 years. Сегодня я хочу поговорить о двух основных общественных тенденциях грядущего века, и, возможно, ближайших 10 тысяч лет.
The Expert Group welcomed information that the EU Customs Code Implementing Provisions will be amended over the next months to provide a legal basis for the mandatory and electronic introduction of the TIR declaration data across the whole Community. Группа экспертов приветствовала сообщение о том, что Положения по осуществлению Таможенного кодекса ЕС будут изменены в течение ближайших месяцев для обеспечения правовой основы для обязательного электронного использования данных из декларации МДП по всей территории Сообщества.
Originally Virgin Oceanic's first dive was announced to be scheduled for August 2011 at the Mariana Trench later in 2011, and further dives were scheduled over the next 24 months. Первоначально, первое погружение было намечено на август 2011 года в Марианской впадине в конце 2011 года, и дальнейшее погружение было запланировано в течение ближайших 24 месяцев.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Narrator: Coming up next in the "dive to survive" saga... Далее в саге "Нырнуть, чтобы выжить"...
A discussion followed on the next steps to be undertaken by the Working Party. Далее последовало обсуждение дальнейших шагов, которые предстоит предпринять Рабочей группе.
It was further stated that the elaboration of a multilateral instrument would be a logical next step for a credible commitment towards transparency in investment arbitration under existing treaties. Было далее указано, что разработка многостороннего документа будет следующим логическим шагом к проявлению реальной приверженности обеспечению прозрачности арбитражных разбирательств по инвестиционным спорам в рамках действующих международных договоров.
Uruguay was next at 6.5 per cent and most of the other economies grew by about 3 to 5 per cent. Далее следовал Уругвай при росте в 6,5 процента, а у большинства остальных стран этот показатель составил около 3-5 процентов.
Next we are choosing the color of the foreground (in this case 32, which is green). Далее определяем цвет шрифта (в нашем примере это 32 - зеленый).
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
Pull in next door there; Давай в соседний двор;
That way, if anybody goes next door, Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
I want you to go next door to Harmon's and get a couple of 100-watt bulbs, and use 'em till the days get longer. Я хочу что бы вы зашли в соседний магазин и купили пару лампочек по сто ватт.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, listen, I have a benefit next Wednesday. А теперь слушай, у меня благотворительная акция в следующую среду.
This evaluation can be conducted either at the end of the biennium or at the start of the next, hence the Committee is now required to undertake an evaluation in the first quarter of 2006 for the current 2004-2005 biennium. Такая оценка может проводиться либо в конце двухгодичного периода, либо в начале следующего, таким образом теперь Комитету необходимо в течение первого квартала 2006 года провести оценку деятельности за текущий двухгодичный период 2004-2005 годов.
Next, consider what has to happen in a country for its competitiveness to improve. Теперь посмотрим, что же должно произойти в стране для повышения конкурентоспособности ее экономики.
Well, since that's settled, I think I am going to dance with the next undersecretary of the department of commerce. Ну а теперь, с чувством выполненного долга, пойду потанцую с будущей замминистра Министерства торговли.
Next, you will be suggesting those poor folk were gobbled up in here by some of Loch Ness Monster! Теперь ты станешь доказывать, что наши бедняги были сожраны лохнесским чудовищем.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
These will also be further integrated into the policy coordination and planning process in the next strategic document, after 2011. Эти цели будут учитываться в процессах координации политики и планирования в рамках подготовки следующего документа о стратегии на период после 2011 года.
The Mission's objective is to create conditions that will allow the Government of Haiti to assume full responsibility for the electoral process following the next presidential elections, scheduled for 2015. Цель Миссии заключается в создании условий, которые позволят правительству Гаити взять на себя всю полноту ответственности за избирательный процесс после следующих президентских выборов, запланированных на 2015 год.
Peacekeeping is simply too expensive and too dangerous an undertaking to be done without a well-thought-out and carefully structured process for determining what comes next when the peacekeepers successfully complete their mandates. Миротворчество просто представляет собой чересчур дорогостоящее и чересчур опасное занятие, чтобы осуществлять его без хорошо продуманного и тщательно структурированного процесса для определения того, что предстоит делать после того, как миротворцы успешно завершат свой мандат.
Upon his return to Japan, Nicolás was made professor of systematic theology at his alma mater of Sophia University, teaching there for the next twenty years. После своего возвращения в Японию Николас был профессором теологии Университета Софии в течение следующих тридцати лет.
With their entrance into the convent, the castle then passed to Charles de Vienne, count of Comarrin, and remained in the hands of this family for the next 150 years. После того как она ушла в монастырь, замок перешёл во владение к Чарльзу Вьенскому, и оставался под управлением этой семьи в течение следующих 150 лет.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And then we'll get started on the next one. И после этого мы приступим к следующему.
The law proposals included in the Bill will be passed by Parliament soon after the next parliamentary elections in 1995 and they will enter into force immediately thereafter. Предусмотренные в указанном законопроекте предложения будут приняты парламентом вскоре после проведения следующих парламентских выборов в 1995 году и сразу же после этого вступят в силу.
They might not listen to us this time, or the next, but the time after that, sooner than they think, they will realize that denying us will cost them more than they're willing to pay. Они могут не послушать нас в этот раз или следующий, но после этого, скорее чем они подумают, они поймут, что отказ нам будет стоить им больше, чем они готовы платить.
Next thing you know, Tomasz took the lot! А после этого Томаш всё забрал!
Ryan's boss assigns him to bring Natalie on his next round of terminations to show her the ropes. Босс сообщает Райану, что он должен совершить последнюю серию поездок с Натали, поднатаскать её в практических увольнениях, и после этого прекратить поездки.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...