Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
I guarantee you that will not be the case in the next. Гарантирую, что в следующий раз это не повторится.
The next MTSP will be presented in 2001, covering the four-year period from 2002 to 2005. Следующий СССП, охватывающий четырехлетний период 2002-2005 годов, будет представлен в 2001 году.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
A programme of work for the next period will be prepared for consideration by Governments during the second intergovernmental review meeting that is scheduled to be convened in 2006. Программа работы на последующий период будет подготовлена для ее рассмотрения правительствами в ходе второго межправительственного совещания по обзору, которое намечено созвать в 2006 году.
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
Mr. Rae said that they had not, but the Panel's next report would include any relevant additional information from the Multilateral Fund's report. Г-н Рае заявил, что такие консультации не проводились, однако в последующий доклад Группы будет включена вся соответствующая информация, фигурирующая в докладе Многостороннего фонда.
The approval of a grant by the Global Fund on AIDS, Tuberculosis and Malaria in the amount of $11 million for the next two years may partly alleviate the situation. Отчасти улучшить положение в этой области могут принятые Глобальным фондом борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией решения о выделении безвозмездной субсидии в размере 11 миллионов на последующий двухлетний период.
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and requested a copy of the intended mandate and functions of UNOWA for the next three-year period. Совет принял также к сведению намерение Генерального секретаря укрепить ЮНОВА с целью дать ему возможность более эффективно выполнять свой мандат и просил представить копию документа, содержащего предполагаемый мандат и функции ЮНОВА на последующий трехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
In 2005, the Voorburg Group prepared and adopted a Strategic Vision and objectives for the next five years. В 2005 году Ворбургская группа подготовила и приняла документ с изложением стратегического подхода и целей на ближайшие пять лет.
I hope, within the next 10 minutes, to change the way you think about a lot of the stuff in your life. Я надеюсь, в ближайшие 10 минут, изменить ваше представление о большом количестве вещей в вашей жизни.
The Commission had adopted a strategic plan of action in accordance with which plans called for eliminating discrimination and reversing the process of the rejection of indigenous peoples at the institutional level in the next 25 years. Комиссия приняла стратегический план действий, в соответствии с которым в ближайшие 25 лет планируется ликвидировать дискриминацию и повернуть вспять процесс отторжения коренных народов на институциональном уровне.
The Committee's suggestions in that area would be taken into account in the forthcoming consultations under the 10-year plan to prepare a workplan for the next two years and the related budget request. Предложения Комитета по этому вопросу будут приняты во внимание в ходе предстоящих консультаций в рамках десятилетнего плана, с тем чтобы подготовить план работы на ближайшие два года, а также запрос на выделение необходимых бюджетных ассигнований.
It depends if we can get him through these next couple of hours. Зависит, сможет ли он продержаться ближайшие пару часов.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Next, you will track down these Winchesters who murdered your brother Jacob, and who may now have in their possession Дальше, выследи этих Винчестеров которые убили, твоего брата Джейкоба, и которые возможно теперь имеют в своем распоряжении
So, what do you do next? Чем ты займешься дальше?
So what happens next? И что же будет дальше?
We can almost understand the 10 billion miles... separating Earth from Voyager... but what's next? почти не можем представить себе 16 млрд.км. отделяющих нас от Вояджера. Но что дальше?
Next song, we go with a classic... Дальше мы обратимся к классике...
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
The CHAIRPERSON said that the Committee would take up the matter at the next meeting when the proposed new text had been circulated. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет рассмотрит этот вопрос на своем следующем заседании, когда будет распространен предложен-ный новый текст.
A new document, reflecting the final text would be presented to WP. at its next session. Новый документ, отражающий содержание окончательного текста, будет представлен WP. на ее следующей сессии.
The CHAIRMAN asked Mr. Banton and other members who wished to assist him to draft a new text of paragraph 4 for the beginning of the next meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Бентона и других членов Комитета, желающих помочь ему, разработать новый текст пункта 4 к началу следующего заседания.
It requested the Bureau, in consultation with the secretariat, to consider the next steps on this topic and to prepare a new document for consideration at the fourth meeting of the Working Group. Она просила Президиум рассмотреть в консультации с секретариатом последующие меры в данной области и подготовить новый документ для рассмотрения на четвертом совещании Рабочей группы.
If you are through with all the 75 levels of Episode I: Classicwards take the next challenge. Если вы уже прошли все 75 уровней первого эпизода, то пришло время принять новый вызов.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The expansion of the Conference to include the voices of civil society represents an important next step in the evolution of this unique forum. Расширение Конференции, с тем чтобы на ней зазвучали и голоса представителей гражданского общества, представляет собой очередной важный шаг по пути к эволюции этого уникального форума.
These additional indicators preferably should be well-suited for the analysis of topics such as clean air and green economy, which have been proposed as the themes of the next Environment for Europe (EfE) ministerial conference. Эти дополнительные показатели предпочтительно должны хорошо подходить для анализа таких вопросов, как чистый воздух и зеленая экономика, которые были предложены в качестве тем очередной конференции министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ).
The secretariat said that the comments made would be fully reflected in the next Executive Director's report to the Economic and Social Council, to be presented to the Board at the first regular session of 2006. Секретариат заявил, что высказанные замечания будут в полной мере учтены в следующем докладе Директора-исполнителя Экономическому и Социальному Совету, который будет представлен Исполнительному совету на первой очередной сессии 2006 года.
The Special Committee requests that an update on the review of the contents of the start-up kits and the status of implementing the field assets control system be included in the next progress report. Специальный комитет просит включить в очередной доклад обновленную информацию об обзоре содержания комплектов снаряжения первой необходимости и о ходе введения в действие системы управления имуществом на местах.
The first beatings and pogroms continued late into the night and then, the following day, hundreds of people who had been directly involved in the perpetration of these crimes assembled for their next "rally", just as if nothing untoward had happened. Первые избиения и погромы длились до поздней ночи, а на следующий день сотни людей, принявших участие в погромах, вновь собрались на очередной «митинг», словно накануне ничего предосудительного не произошло.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The meetings of the Forum are organized by the Chair-in-Office, assisted by other members of the Troika, which consists of the previous, current and next chairpersons of the Forum. Совещания в рамках Форума организуются действующим Председателем, которому оказывают помощь другие члены «тройки», в состав которой входят предыдущий, нынешний и будущий председатели Форума.
Members of Alter Bridge met in December 2012 to discuss the next album and the future tour of the band. В январе 2012 года участники группы собрались в студии в Санта-Барбаре, чтобы представить демозаписи новых песен и обсудить будущий альбом.
Assessment of work done, next steps and future plan for part II. оценка проделанной работы, следующие шаги и будущий план на часть II.
Any possible future action plan for LDCs would need to be flexible enough to accommodate unexpected developments in the global economy and to meet the challenges of LDCs in the next century. Любой возможный будущий план действий в интересах НРС необходимо будет сделать достаточно гибким, чтобы учесть вероятность непредвиденных изменений в глобальной экономике и обеспечить решение задач НРС в следующем столетии.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Further, the Division also advised the President-elect on a wide range of issues and facilitated the transition from one session to the next. Кроме того, Отдел консультирует вновь избранного Председателя по широкому кругу вопросов и облегчает переход от одной сессии к другой.
Otherwise, a project for one of the gates can crash into the program and definition with the project of the architect of the next gate. С другой стороны, проект для одних ворот может пересекаться по программе и определению с проектом архитектора для соседних ворот.
Let's look forward to the next programme. Пожалуйста, переключитесь на другой канал.
They gave him D's so they could hand their problem off to the next school. Понаставили двоек, чтобы передать проблему другой школе.
Then choose the size your image should have in the next column and change the format to jpeg (or whatever of the available formats you want your image to be saved in) and also decide how big the quality should be. Укажите размеры SizeX и SizeY выходного изображения; формат, в котором будет сохранено изображение, смените на Jpeg (или другой доступный) и задайте в процентах его качество (Quality).
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
She said I should call her and we can set something up next month. Она сказала, чтобы я ей позвонила и мы что-нибудь устроим через месяц.
And there are now two major studies showing that within the next 50 to 70 years, in summertime it will be completely gone. И теперь есть два крупных научных исследования, показывающих, что еще через 50-70 лет в летнее время ее не будет совсем.
Presumably for the same reason the missing billionaire owns a warehouse next door but one to her house! По-видимому, по той же причине, почему пропавший миллиардер владеет ангаром через дверь от ее дома.
I am certainly ready to continue these consultations, and I would suggest in a last effort that this meeting now be suspended for a brief moment in order to allow informal Presidential consultations with all interested delegations in room I next door in a few minutes. Я определенно готов продолжать эти консультации, и я хотел бы предложить в порядке последнего усилия прервать сейчас ненадолго это заседание, чтобы позволить провести через несколько минут в соседнем зале неофициальные председательские консультации со всеми заинтересованными делегациями.
The AIU are going to produce a paper in the next 10 to 12 days. Через 10-12 дней мы получим необходимые документы.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
I'll wager he will have our man within the next 24 hours. Могу поспорить, он найдёт нам его в течение ближайших суток.
When an activity will continue for more than two years, the objective should state what outputs or progress are expected within the next two years (or earlier). В случае, если какое-то направление деятельности осуществляется в течение более двух лет, в описании целей должно указываться, какие результаты или прогресс планируется достигнуть в течение ближайших двух лет (или ранее).
On 15 June 2012 an amendment to the federal law on spatial planning was passed, which limited the amount of land available to communities for development purposes to that equivalent needed for the next fifteen years. 15 июня 2012 года была введена поправка в федеральный закон по градостроительному зонированию, которая ограничивает землю, доступную в муниципалитетах для развития в течение ближайших 15 лет.
Over the next two years we will expend significant resources in incorporating and integrating the Census Bureau's 100+ plus monthly, quarterly, and annual surveys into the new BR. В течение ближайших двух лет мы израсходуем значительные средства на включение дальнейших ежемесячных, ежеквартальных и ежегодных обследований Бюро переписи населения в новый КР и объединение его с ними.
It was agreed that a review of goal-setting for the next two years would be conducted, supplemented by systematic use of the logical framework approach in preparing plans of action for 2001. Была достигнута договоренность провести обзор постановки задач на два ближайших года, подкрепив его системным использованием рационального подхода при разработке планов действий на 2001 год.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The Committee further recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the extent of these practices and on the impact of measures taken to address them. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить подробную информацию в его следующий периодический доклад относительно масштабов распространения такой практики и о результатах мер, принятых по ее искоренению.
The Committee indicated further that it would review the need for action at the time of the next scheduled valuation, as at 31 December 1995, in the light of the developments which will have taken place between now and then. Комитет указал далее, что он рассмотрит необходимость принятия мер в период проведения следующей запланированной оценки по состоянию на 31 декабря 1995 года в свете изменений, которые произойдут к тому времени.
Next we had to go into the shooting process. Далее мы должны были к процессу съёмок.
Read the license agreement, select the agreement check box and click Next. Ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Выделите соответствующую опцию в случае согласия соблюдать все его положения и нажмите кнопку Next (Далее).
Thus the HD.-series 0 became the HD., the next improvement, series 1 became the HD. and so on... Согласно этой схеме, нулевая серия самолёта HD. называлась HD., последующая первая - HD., и так далее.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
See the next desk for a refund. За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
I grew up in Darnum, next county over. Я вырос в Дарнуме, это соседний округ.
Now, why would a La Perla-buying arms dealer move right next door? Так, зачем диллеру, клиенту Ла Перлы занимать соседний офис?
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
And where will he strike next? И какой теперь он готовит удар?
Now, the rich are safe in their mansions and their gated communities, but common, everyday Americans are left to fend for themselves, unsure of when the next jihadist will strike. Теперь, богачи в безопасности в своих особняках и своих замкнутых сообществах, но обычной, американцы вынуждены защищаться сами, не зная, когда атакует новый джихадист.
The next challenge for the international community will be how to resettle people in the territories from which they fled during war, but which may now be occupied by the victors in the conflicts. Другая проблема для международного сообщества заключается в том, как вернуть людей на их территории, которые они покинули во время войны и которые теперь могут оказаться оккупированными стороной, победившей в конфликте.
Next you should learn the concept of personal space. Теперь вы должны изучить концепцию личного пространства.
Swing at the next one, slugger. А теперь замахнись, чемпион.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Delivery is carried out on a next working day after the receipt of order. Доставка осуществляется на следующий рабочий день после получения заказа.
The LED is the next best thing to daylight. Светодиод является лучшим изобретением после дневного света.
Hancock next briefly feuded with Kimberly Page, but the storyline ended abruptly when Page quit the company. После этого Хэнкок некоторое время враждовала с Кимберли Пейдж, однако эта сюжетная линия быстро закончилась, так как Пейдж покинула компанию.
Antunović then took over the chairmanship of the Party; and, on 11 April, following further deterioration in Račan's health, he resigned as leader of the party, leaving Antunović as head of the SDP until the next party convention. Антунович взяла на себя председательство в партии, а 11 апреля, после дальнейшего ухудшения здоровья, Рачан ушёл с поста лидера партии, оставив Антунович как председателя СДП до ближайшего партийного съезда.
In August 2009, WoC published a supplement to the report entitled "Women's Safety in Hong Kong: Eliminating Domestic Violence - An Update and the Next Step" to review the progress made since the first report was issued in January 2006. В августе 2009 года для анализа прогресса, достигнутого после выхода первого доклада в январе 2006 года, КДЖ опубликовала дополнение к нему, озаглавленное "Безопасность женщин в Гонконге: ликвидация насилия в семье - последние данные и следующий шаг".
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Where did you say your next posting was? Где ты говорил, было твое следующее пристанище после этого?
The Council is due for dissolution on or before November 2013, with the next general election taking place shortly thereafter. Законодательный совет должен быть распущен не позднее ноября 2013 года, а вскоре после этого состоятся следующие всеобщие выборы.
The curator would then prepare a legal analysis in advance of the meeting for consideration by the Committee at its next session. После этого куратор заблаговременно до начала сессии подготовит правовой анализ для рассмотрения Комитетом на его следующей сессии.
The draft law will next be submitted for hearings at the Parliament and be adopted after the third hearing. После этого законопроект будет представлен для слушаний в парламенте и будет принят после третьих слушаний.
Next thing I know, I'm off of Suger altogether. И сразу после этого меня снимают с дела Шугера.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...