Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Well, if you don't mind, Chief Inspector, we've got clients waiting for the next drive. Ну, если вы не возражаете, главный инспектор, нас ждут клиенты на следующий круг.
In that context, we particularly look forward to agreed benchmarks being formulated and reflected in the next report of the Secretary-General. В этом контексте мы с особым нетерпением ожидаем разработки согласованных параметров и их включения в следующий доклад Генерального секретаря.
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
Strategy completed, implementation is the next phase Подготовка стратегии завершена; следующий этап предусматривает ее реализацию
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
Mr. FRANCK (Luxembourg) noted that, as the regular budget for the next biennium had already been finalized, it was no longer possible to make provision for activities not currently included in it. Г-н ФРАНК (Люксембург) говорит, что, по-скольку регулярный бюджет на последующий двух-годичный период уже подготовлен, предусмотреть в нем не включенные в него мероприятия не представляется возможным.
This will contribute to an understanding of how UNV is situated today in terms of volunteerism and people-centered development, and will provide a solid basis for determining strategic directions for the next four years and beyond, including in relation to the need to deliver clearly articulated results. Это будет способствовать пониманию того, в каком положении ДООН находится сегодня с точки зрения волонтерства и социально ориентированного развития, и послужит прочной основой для определения стратегических направлений на следующие четыре года и последующий период, в том числе в связи с необходимостью предоставления четко сформулированных результатов.
The Secretary-General congratulates the candidates and their supporters for having accepted the results proclaimed by the Constitutional Council and urges all Ivorians to preserve a calm political and security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond. Генеральный секретарь поздравляет кандидатов и их сторонников с принятием результатов, объявленных Конституционным советом, и настоятельно призывает всех ивуарийцев сохранять спокойную политическую обстановку и обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Well, then it better be someone huge, and you better do it in the next 48 hours because that's when I set our next appointment with Sutter, and when we get there, we're signing him as a client. Тогда это должен быть кто-то крупный, и тебе лучше бы найти его в ближайшие 48 часов, потому что иначе я назначу следующую встречу с Саттером и мы подпишем с ним договор об услугах.
That is why my Government will contribute $240 million over the next 20 years to the Global Alliance for Vaccines and Immunization. Именно поэтому мое правительство внесет свой вклад в размере 240 млн. долл. США в ближайшие 20 лет в Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации.
Apparently 2 to 1 in the next 12 hours. 2 к 1, что в ближайшие 12 часов.
This led to the WCC Assembly establishing statelessness as a global priority issue for the next eight years. По итогам этого мероприятия Ассамблея ВСЦ включила проблему безгражданства в качестве одного из глобальных приоритетов в свою повестку дня на ближайшие восемь лет.
Tokelau would map out a draft plan of action for the next three years, which would be submitted to the council of elders of each village and to the General Fono; possibilities for strengthening the village administration/management system and supporting village governance were also being considered. Токелау был разработан проект плана действий на ближайшие три года, который будет представлен на рассмотрение совета старейшин каждой деревни и Генерального фоно; изучаются также возможности укрепления сельской администрации/системы управления и оказания поддержки сельским структурам управления.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Even if your father finds her, what happens next? Даже если ваш отец разыщет ее, что будет дальше?
For the first time since I was a lad, I felt uncertain about my next step. Впервые, со времен юношества, я не был уверен, что делать дальше.
Can you guess what I'm going to do next? Ты догадываешься что я собираюсь делать дальше?
I'll see you soon, and we'll talk about what's next. Увидимся, и мы поговорим, что будет дальше.
The next step is to establish field-specific procurement procedures, timely guidance and monitoring of field procurement to ensure consistent application of procurement rules and procedures. Дальше последуют следующие шаги: разработка процедур закупок специально для миссий, своевременное издание инструкций и наблюдение за осуществлением закупок в интересах полевых миссий, с тем чтобы обеспечить единообразное применение правил и процедур закупок.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
This time, we took it to the next level. В этот раз мы перешли на новый уровень.
The next virus may be just an aeroplane flight away. Новый вирус всегда может прибыть на борту самолета.
New Studio and the upcoming next summer, Hayao Miyazaki's new long-awaited, yes Ponyo on the Cliff decided that the title did not know. Новый Studio и предстоящих летом следующего года, Хаяо Миядзаки нового долгожданного, да Поньо на скале решил, что название не знаю.
You're building fences, and we're trying to tear them all down, not because we hate you, but because we're trying to build the next big thing. Ты строишь забора, а мы пытаемся их все разрушить, но потому что ненавидим тебя, а потому что пытаемся создать новый прорыв.
New START and next steps Новый Договор о СНВ и последующие меры
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Rolf Ekeus, the OSCE High Commissioner on National Minorities, plans to make his next visit to Turkmenistan this spring. Весной текущего года планируется очередной визит в Туркменистан Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам национальных меньшинств Рольфа Экеуса.
Recommendations in this regard will be included in my next progress report on UNMIL, due by 15 August 2009. Рекомендации в этом отношении будут включены в мой следующий очередной доклад по МООНЛ, который должен быть представлен к 15 августа 2009 года.
A pre-sessional working group of the Committee, composed of five of its members, meets in private after each Committee session for a week to prepare for the next session. Предсессионная рабочая группа Комитета, в состав которой входят пять его членов, проводит закрытые заседания в течение недели после каждой сессии Комитета с целью подготовки очередной сессии.
The Commission on the Status of Women should focus on the theme of elimination of all forms of violence against women and girls at its next session; she hoped that, unlike in its deliberations on rural women, it would not fail to adopt agreed conclusions. Комиссия по положению женщин на своей очередной сессии должна сосредоточить усилия на теме ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек; она выражает надежду на то, что в отличие от итогов рассмотрения ею вопроса о сельских женщинах она примет согласованные выводы.
Your localization will be included into the next release. В очередной версии перевод будет включен в программу, а вам вынесена благодарность с занесением в About.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The five objectives the Department has set itself in the framework of its activities for this year and the next are, we believe, priority matters. Пять целей, которые поставил перед собой Департамент в своей деятельности на этот и будущий годы, по нашему мнению, являются приоритетными.
The Committee also recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on how the courts handled them. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой будущий доклад информацию о жалобах на проявления дискриминации в соответствии со статьей 4 Конвенции и об их рассмотрении в судебных органах.
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa! Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
It welcomed the voluntary commitments made by Australia during the process, including incorporating all accepted recommendations into its forthcoming National Action Plan on Human Rights, and making an interim report to the Human Rights Council prior to Australia's next review. Она приветствовала добровольные обязательства, взятые Австралией в рамках этого процесса, в том числе обязательства инкорпорировать все принятые рекомендации в будущий национальный план действий по правам человека и представить Совету по правам человека до проведения следующего обзора по Австралии промежуточный доклад.
In July 2014, President of the European Commission Jean-Claude Juncker announced that the EU has no plans to expand in the next five years. В 2014 году будущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на слушаниях в Европарламенте заявил, что в ближайшие пять лет расширения не ожидается.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Maybe I could be in your next one. Может, и меня снимите в другой раз.
I am on it non-stop just flitting from one continent to the next. Я на нем нон-стоп, порхаю с одного континента на другой.
Japan's government in particular needs to identify a coherent Asia strategy and stick to it, instead of leaning towards China one minute, and America the next. Правительство Японии, в частности, должно определить согласованную стратегию Азии и придерживаться ее, а не склоняться в один момент к Китаю, а в другой - к Америке.
His next club was Taxirani F.C. in Tehran, where he played for one season, before joining another Tehran-based club, Bank Tejarat F.C... Его следующим клубом стал столичный «Тахирани» (Тегеран), где он играл в течение одного сезона, а затем перешёл в другой клуб - «Банк Теджарат».
Anne recovered at the spa town of Tunbridge Wells, and over the next two years, gave birth to two daughters in quick succession: Mary and Anne Sophia. Анна поправляла здоровье в курортном городе Танбридж Уэльс, и в следующие два года родила одну за другой двух дочек: Марию и Анну Софию.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
A message passes through multiple servers, each one with encrypted instructions for passing it on to the next step. Сообщение проходит через несколько серверов, каждый из которых шифрует инструкции для выполнения следующего шага.
What's happening in the next ten minutes is you'll either be dead or under arrest. Потому что через десять минут, тебя либо арестуют, либо убьют.
So, for this next job, you're going to enter through a water main? Итак, для следующей работы... ты собираешься пройти через магистраль?
Is the horse coming next? Только не говори, что через пять минут приведут лошадь.
We'll reach Rome; our next stop, after 95 minutes in the air. Мы прилетим в Рим через 95 минут.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
We plan to process applications in two to three batches a year, over the next three years. В течение трех ближайших лет мы планируем обрабатывать поступающие заявки двумя-тремя партиями в год.
Did you find the next of kin on his phone? Ты нашел у него в телефоне ближайших родственников?
Then, it will be primarily up to EU Council President Donald Tusk, under the Luxembourg, Netherlands, Slovakia, and Malta presidencies of the EU over the next two years, to move a reform package forward by early 2017. Затем, это будет обращено первую очередь к Президенту Совета ЕС Дональду Туску, и соответственно Люксембургу, Нидерландам, Словакии и Мальте, председательствующим в ЕС в течение ближайших двух лет, чтобы продвинуть вперед пакет реформ, начиная с 2017.
He stated that the gtr could be completed within the next 18 months on the condition that the informal group resolved the open technical issues. Он заявил, что подготовка этих гтп может быть завершена в течение ближайших 18 месяцев при условии, что неофициальная группа урегулирует все нерешенные технические вопросы.
About $1 million in capacity-building would be received from the Danish International Development Agency over the next three years, allowing for the provision of a gender adviser, regional coordinators to strengthen the capacity of the county coordinators, and economic empowerment officers. В течение ближайших трех лет Датское агентство международного развития направит на цели наращивания потенциала около 1 млн. долл. США, что позволит создать институты советника по гендерным вопросам, региональных координаторов, дополняющих усилия окружных координаторов, и инспекторов по вопросам расширения экономических прав и возможностей.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
All this gets admitted next and then a lot more of the same. Далее суду предъявят это, а потом ещё много подобного.
The Commission had next considered the question of the grounds for expulsion. Далее Комиссия рассмотрела вопрос об основаниях для высылки.
So next, we told our participants, you are going to walk to the finish line while wearing extra weight. Далее мы сказали участникам, что они пойдут к финишной черте, неся дополнительный вес.
s) Entry Next: Shows a link to the entry posteada after you see. S) Вступление Далее: Показывает ссылки на вступление posteada после появления.
Next, Drum took out Darrien with a rigged blowtorch. Далее Драм избавляется от Дэриана посредством сварочного аппарата.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
So Big Dog productions rented the office next door and they're sharing the kitchen with us. Биг Дог Продакшин арендуют соседний офис и у нас с ними общая кухня.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
But I tried the next town over. Но я проверил соседний город.
"We were wrapping things around the globe a half dozen times and you would yell through the pay phone and it would come through a minute later in the pay phone next door," Jobs says with a giggle. "Мы охватили земной шар полдюжины раз, а вы кричали в телефон-автомат, и это проникало минутой позже в соседний телефон-автомат", - говорит Джобс с усмешкой.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The next thing we need to talk about is ad sales. Теперь нам нужно поговорить о продаже рекламы.
I now turn to the next country which is going to make a statement. А теперь я перехожу к следующей стране, которая будет делать заявление.
This evaluation can be conducted either at the end of the biennium or at the start of the next, hence the Committee is now required to undertake an evaluation in the first quarter of 2006 for the current 2004-2005 biennium. Такая оценка может проводиться либо в конце двухгодичного периода, либо в начале следующего, таким образом теперь Комитету необходимо в течение первого квартала 2006 года провести оценку деятельности за текущий двухгодичный период 2004-2005 годов.
"What's Next for Final Fantasy XIV: A Realm Reborn?". Теперь она будет носить название Final Fantasy XIV: A Realm Reborn.
Milhouse, you're next. Так. Теперь Милхаус.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
An international conference should be organized to develop a post-Bonn agenda for the next five years. Следует провести еще одну международную конференцию для того, чтобы разработать программу действий на последующие пять лет после Боннской конференции.
The next significant event in the history of after revolution travelling came in 2000. High demand resulted in the historically first direct charter flight from the Czech Republic to an exotic country, Thailand. Следующее значительное событие в истории путешествий после революции произошло в 2000 году. Большой спрос привел к исторически первому прямому чартерному рейсу из Чешской республики в экзотическую страну, Таиланд.
The next three months after the deadline, reserved for data checking and communication with the Parties, had shown to lead to much better quality of data. Как показывает практика, после истечения крайнего срока за три последующих месяца, которые отведены на проверку данных и контакты со Сторонами, качество данных улучшается в весьма значительной степени.
I have two more speakers on my list, and since we have to resume our session in the afternoon in an informal plenary meeting to consider the draft annual report, we should try to finish our meeting, if possible, within the next five minutes. В списке ораторов у меня есть еще двое выступающих, и, поскольку нам придется возобновить свое заседание после обеда в рамках неофициального пленарного заседания для рассмотрения проекта годового доклада, нам следует постараться, по возможности, завершить свое заседание в течение последующих пяти минут.
The Apostolic Vicariate of Korea was formed in 1831, and after the expansion of Church structure for next century, the current structure of three Metropolitan Provinces each with an Archdiocese and several suffragan Dioceses was established in 1962. Апостольский викариат Кореи был сформирован в 1831, и после расширения структуры Церкви в течение следующего века, современное устройство, начиная с 1962, является следующим: в Южной Корее находятся три митрополии, в каждой из которых есть архиепископства с несколькими викарными епархиями.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Unfortunately, immediately after this brutal attack, the next thing I remembered is... К сожалению, сразу же после этого жестокого нападения, следующее, что я помнил, это...
The curator would then prepare a legal analysis in advance of the meeting for consideration by the Committee at its next session. После этого куратор заблаговременно до начала сессии подготовит правовой анализ для рассмотрения Комитетом на его следующей сессии.
The next thing, you're having Betty over for poker? И сразу после этого ты приглашаешь Бетти на покер?
Next thing I know, I hear they've been killed. А сразу после этого я узнал, что их убили.
Then, the new positions are used to compute the forces during the next step, and this loop is repeated until the simulation ends. После этого новое положение используется для расчёта сил в течение следующего шага, и этот цикл программы повторяется до тех пор, пока моделирование не закончится.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...