Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
Several speakers confirmed the ongoing validity of the MTSP organizational priorities for the current plan period and possibly for the next. Ряд выступавших подтвердили сохраняющуюся действительность организационных приоритетов СССП на текущий период осуществления плана и, возможно, на следующий.
And if we can't hold them off, Frank, you'll be next. И если мы не сможем их послать куда подальше, Фрэнк, ты следующий.
Member States will be required to express their views, provide guidance to the Secretariat and agree on priorities for the next programme and budget cycle. Государствам-членам необходимо будет высказывать свои мнения, давать руководящие указания секретариату и договариваться о приоритетах на следующий программный и бюджетный цикл.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Japan has committed substantial amounts to PIF over the next three years for economic growth, sustainable development, good governance and civilian exchanges. Япония выделила на последующий трехлетний период значительные средства Фонду тихоокеанских островов на деятельность в целях обеспечения экономического роста, устойчивого развития, эффективного управления и обменов гражданскими специалистами.
A phased approach leading up to the approval of the next programming arrangements is recommended. Рекомендуется применять поэтапный подход, ведущий к утверждению процедур составления программ на последующий период.
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
Jay Balfour of HipHopDX wrote At 24 minutes, there's a satisfaction in the shortness of Hell Can Wait, partly because it's so well contained, and partly because it hints at what's next. Джей Бальфур из HipHopDX написал: «В эти 24 минуты, что длится альбом, ты в самом деле получаешь удовольствие от лаконичности Hell Can Wait, отчасти из-за его сжатости, отчасти из-за намёков на последующий релиз.
This provided the basis for defining a plan of action for the next 10 years and beyond - underpinned by a resolve to ensure sustainable transformation in the continent's agricultural systems. Это создавало основу для разработки плана действий на следующие 10 лет и последующий период с учетом решимости обеспечить устойчивое преобразование сельскохозяйственных систем континента.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
The weather forecast for the next ten days is rain. А на ближайшие 10 дней по прогнозу дожди.
During the next four weeks, we shall be deliberating issues that are central to global peace and security. В ближайшие четыре недели мы будем обсуждать важнейшие для глобального мира и безопасности вопросы.
The recovery needs amount to US$ 691 million over the next three years. Потребности в средствах на проведение восстановительных работ на ближайшие три года составляют 691 млн. долл. США.
So this is the kind of experiment that we'll be looking at in the next five, seven to 10 years or so. Вот такой эксперимент, который мы планируем провести в ближайшие пять, семь, десять лет или что-то около того.
In IAEA, expected retirement in the next five years is not significant; however, there will be serious replacement needs due to the age composition and the mandatory system of rotation for the majority of the staff. В МАГАТЭ ожидаемое число выходов на пенсию в ближайшие пять лет не будет значительным; однако возникнут серьезные потребности в замене сотрудников, которые обусловлены возрастным составом персонала и системой обязательной ротации большинства сотрудников.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
I need to know what to do next. Мне нужно знать, что делать дальше.
If this housing is temporary, what-what happens to me next? Если этот приют временный, что со мной будет дальше?
What's next on the menu of mayhem? Что дальше в меню разрушения?
We'll shoot another angle next. Дальше снимем с другого ракурса.
The next scene goes to Pink on a motorbike, while a newly wedded couple in a car pull up beside her and wave and smile at her. Дальше сцена передвигается к Pink на мотоцикле, тогда как рядом проезжает машина с молодоженами, они останавливаются рядом с ней, машут и улыбаются ей.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
His new novel will come out next month. Его новый роман выйдет в печать в следующем месяце.
I can take you to the next level, Hakeem. Я подниму тебя на новый уровень, Хаким.
Well, since the first trailer is here (second if you count the Teaser) Alice in Wonderland, the new Tim Burton film that will reach our theaters next March 5. Что ж, именно здесь первый трейлер (второе, если считать Teaser) Алиса в стране чудес, новый фильм Тима Бертона, который обернется против наших театров в марте следующего года 5.
The Board felt that this survey should be combined with the study on the guarantee level, as mentioned in para. 17 above, and requested the secretariat to draft a new document for consideration at the next session. Совет счел, что этот обзор следует объединить с исследованием по вопросу об уровне гарантии, о котором упоминалось в пункте 17 выше, и поручил секретариату подготовить новый документ для рассмотрения на следующей сессии.
Learn how to take your business PCs to the next level with Intel vPro technology, offering advanced security and remote manageability. Узнайте, как поднять свои ПК для бизнеса на новый уровень с процессорной технологией Intel vPro, обеспечивающей дополнительную защиту и удобное дистанционное управление.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Well, she always wanted to write the next great English novel, be the new Virginia Woolf. Ведь она всегда хотела написать очередной великий английский роман, быть новой Виржинией Вулф.
Wendy, my work, the next neurologist. Венди, моя работа, очередной невролог.
This margin is essentially to allow UNHCR to process the next instalment payment in a timely manner. Такой запас позволяет УВКБ своевременно произвести очередной платеж.
The next review of award minimum rates of pay will occur during 1998. Очередной пересмотр утвержденных минимальных ставок заработной платы будет проводиться в течение 1998 года.
FURTHER REQUESTS the Commission to submit a Report to the next Ordinary Session of the Executive Council. просит далее Комиссию представить доклад следующей очередной сессии Исполнительного совета.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
The five objectives the Department has set itself in the framework of its activities for this year and the next are, we believe, priority matters. Пять целей, которые поставил перед собой Департамент в своей деятельности на этот и будущий годы, по нашему мнению, являются приоритетными.
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
After all, I'm next in line to be chief. Ведь я будущий вождь племени.
'Cause he's my next'd be rude of me not to introduce myself. Это мой будущий пациент, было бы грубо не представиться.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Because of quantum tunneling, I could disappear from this room and reappear in the next room, practically penetrating the wall. Вследствие квантового туннелирования, я мог бы исчезнуть из этой комнаты и появиться в другой комнате, фактически пройдя сквозь стену.
Sorry, I tried to keep him in the next room. Простите, я хотел удержать его в другой комнате.
When next door starts hammering, you can negotiate. Когда с другой стороны начнут стучать, можешь договариваться.
Just take a piece of candy and let's go to the next house. Да уже возьми свою конфету и идём в другой дом.
What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes is that there's also a hopeful response to this. Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
I think I banged it when you tossed me over the wall like next door's cat. Кажется, я ушиб ее, когда ты швырнула меня через изгородь как соседского кота.
Where will you be next month? А где ты будешь через месяц?
Now, if you don't get me the ballistics on the slugs you pulled from the chief and his wife in the next two hours, I'm coming down there myself. Если ты не дашь мне баллистический отчет по пулям, которые извлекли из шефа и его жены через два часа, я к тебе сам приду.
That's why I need a two-man team to sneak across the disputed border undetected, break into the separatist stronghold, and disable the weapon in the next 24 hours. Поэтому мне нужна команда из двух человек чтобы пройти через границу незамеченными, проникнуть в крепость сепаратистов и уничтожить оружие в течении следующих 24 часов.
Next interphase two hours, 12 minutes. Следующая фаза через 2 часа 12 минут.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The dynamics of the next 5 years will also reflect a head-on competition between winning corporations. Динамика ближайших пяти лет также отразит фронтальную конкуренцию между выигрывающими корпорациями.
I'd like to talk today about the two biggest social trends in the coming century, and perhaps in the next 10,000 years. Сегодня я хочу поговорить о двух основных общественных тенденциях грядущего века, и, возможно, ближайших 10 тысяч лет.
Over the next 40 years, emissions and patterns of intercontinental transport of some POPs will continue to decrease and shift as a result of national and international regulations. В течение ближайших 40 лет объемы выбросов и структуры межконтинентального переноса ряда СОЗ будут продолжать сокращаться и изменяться в результате действия национальных и международных правил.
The Committee will highlight best practices already under way and will suggest "next practices" in the form of actionable ideas that can be implemented in the next one to three years that will be both replicable and scalable. Комитет будет выявлять наиболее эффективные методы, которые уже применяются, и предлагать новые методы в форме привлекательных идей, которые могут быть реализованы в течение ближайших одного-трех лет и которые можно перенять и воспроизвести.
Several other non-EU registries are expected to go live with the ITL in the next weeks and months. Ожидается, что в течение ближайших недель или месяцев на режим совместного функционирования с МРЖО перейдут еще несколько реестров вне ЕС.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
AFHR further recommended to work towards abolition of the death penalty during the next revision of the country's criminal code. АПЧ далее рекомендовала работать в направлении отмены смертной казни во время следующего пересмотра Уголовного кодекса страны.
The next 22 items provide for the implementation and protection of human rights. Далее следуют 22 пункта, обеспечивающие осуществление и защиту прав человека.
What is clear is the intention of the international community by 1997 to have well in hand, concrete strategies to consolidate steps taken over the next two years, and to support plans of nuclear-weapon States to press forward with new significant cuts in nuclear-weapons holdings. Совершенно конкретным является намерение международного сообщества разработать к 1997 году конкретные стратегии по закреплению шагов, предпринятых в ближайшие два года, и поддержать планы государств, обладающих ядерным оружием, и далее добиваться новых существенных сокращений ядерных арсеналов.
The Working Group next discussed draft article 18, which was closely related to the obligations of the shipper, and, in particular, to draft article 29. Далее Рабочая группа обсудила проект статьи 18, который тесно связан с обязанностями грузоотправителя по договору и, в частности, с проектом статьи 29.
Next, nightclubbing experiences. Далее, впечатления от ночного клуба.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Come on, kids, let's go to the next house. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
I just moved next door to you. Мы только что переехали в соседний дом.
The teacher next door shot this deer. Соседний учитель подстрелил этого оленя.
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
The conspirators will most likely come for the Queen next. Теперь, заговорщики, скорей всего, придут за королевой.
Now, for your next challenge... А теперь, твое следующее испытание...
You go to the next country on the list, Luxembourg, and you can see the red dot is exactly where it is for Korea, so Luxembourg spends the same per student as Korea does. А теперь посмотрим на Люксембург, красная линия там же, где и у Кореи, так что расходы на студентов здесь такие же.
Teresa, you're next. Тереза, теперь ты.
Gelfoam. What's next? Коллагеновая губка, что теперь?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
His reign was the time of the next (third) strengthening of the Kazakh Khanate after Kasim Khan and Khak-Nazar Khan. Его правление стало временем очередного (третьего по счету) усиления Казахского ханства после Касым-хана и Хак-Назар-хана.
An international conference should be organized to develop a post-Bonn agenda for the next five years. Следует провести еще одну международную конференцию для того, чтобы разработать программу действий на последующие пять лет после Боннской конференции.
Once the task is implemented, Azerbaijan should participate actively in the next phase of the assistance programme. После решения этой задачи Азербайджану следует активно участвовать в следующем этапе программы оказания помощи.
Following her elimination from America's Next Top Model, Harlow modelled for the Spanish clothing brand Desigual and became their official brand representative. После выбывания из шоу (она в итоге заняла 6-е место), Харлоу снималась для испанского бренда одежды Desigual и стала официальной представительницей бренда.
On 13 May 2011, just four days after McIlroy left, Morecambe Football Club announced that Jim Bentley would be their next manager, signing a two-year deal as player-manager. 13 мая 2011 года, всего через 4 дня после ухода Макилроя, Моркам объявил, что следующим менеджером станет Джим Бентли.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
No. The next play after this one. Нет, следующий розыгрыш после этого.
President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. После этого президент Эмомали Рахмонов заявил о своем намерении вновь представить обе кандидатуры на следующей сессии парламента, дата созыва которой еще не определена.
The Agency's decision to detain a person was reviewed by the Immigration and Refugee Board on a regular basis: after 48 hours, then within the next 7 days and every 30 days thereafter. Решение Агентства о помещении какого-либо лица под стражу рассматривается Комиссией по делам иммигрантов и беженцев в установленном порядке: спустя 48 часов, затем в течение следующих семи дней и после этого через каждые 30 дней.
The President: I will now give the floor to the next speaker, the representative of Ireland, and after that I will ask Mr. Oshima to answer the first set of questions. Председатель: Сейчас я предоставляю слово следующему оратору - представителю Ирландии, а после этого я попрошу г-на Осиму ответить на первую серию вопросов.
They might not listen to us this time, or the next, but the time after that, sooner than they think, they will realize that denying us will cost them more than they're willing to pay. Они могут не послушать нас в этот раз или следующий, но после этого, скорее чем они подумают, они поймут, что отказ нам будет стоить им больше, чем они готовы платить.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...