Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
If they were to use the phones and talk before the next attack, we might be able to trace where they're about to hit next. Если они будут использовать телефон и говорить перед следующей атакой, то мы смогли бы проследить, где они нападут в следующий раз.
Sir, this man's next ten drinks are on me. Сэр, следующий напиток этого мужчины за мой счет.
Data collection and treatment (regular two-year cycle; next collection in 2002). З. Сбор и обработка данных (регулярный двухгодичный цикл; следующий сбор состоится в 2002 году).
We now call upon all UNITA-associated persons to take the next step - to rebuild their party and pursue their political aims peacefully. Сейчас мы призываем всех сторонников УНИТА сделать следующий шаг - перестроить их партию и мирными средствами добиваться достижения их политических целей.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
The conclusions presented below take into account the real possibilities for Government action between the consideration of this report and the next periodic report of Mexico. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
In 2005 we developed a Policy & Influencing Strategy to provide a framework for policy and influencing work for the next 18 months and beyond. В 2005 году организация выработала стратегию политики и влияния, заложив тем самым основу для соответствующей деятельности на ближайшие полтора года и последующий период.
The Secretary-General congratulates the candidates and their supporters for having accepted the results proclaimed by the Constitutional Council and urges all Ivorians to preserve a calm political and security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond. Генеральный секретарь поздравляет кандидатов и их сторонников с принятием результатов, объявленных Конституционным советом, и настоятельно призывает всех ивуарийцев сохранять спокойную политическую обстановку и обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Unless the next of kin specifies otherwise. Если ближайшие родственники не настаивали на другом.
The Commission had adopted a strategic plan of action in accordance with which plans called for eliminating discrimination and reversing the process of the rejection of indigenous peoples at the institutional level in the next 25 years. Комиссия приняла стратегический план действий, в соответствии с которым в ближайшие 25 лет планируется ликвидировать дискриминацию и повернуть вспять процесс отторжения коренных народов на институциональном уровне.
Elections for territorial assemblies may be held during the next six months, in which case UNMIH could assist in maintaining an environment conducive to their free and fair conduct. В ближайшие шесть месяцев могут быть проведены выборы в территориальные ассамблеи; в этом случае МООНГ могла бы оказывать содействие в обеспечении условий, благоприятствующих их свободному и справедливому проведению.
The decisions taken by Europe in the next several days will determine Greece's fate; wittingly or not, they will determine the EU's fate as well. Решения, которые примет Европа в ближайшие несколько дней, определят судьбу Греции. Осознанно или нет, но они определят и судьбу Евросоюза.
Finance Minister Ashraf Ghani estimated that up to $20 billion would be needed to enable Afghanistan to get back on its feet in the next five years. Согласно оценкам министра финансов Ашрафа Гани, потребуется 20 млрд. долл. США, для того чтобы Афганистан смог вновь встать на ноги в ближайшие пять лет.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
What's next is we get out of this. Дальше мы выбираемся из всего этого.
Then return back to the place of ascend and walk further to the next descend, from where you could go down by the open cabin cableway or toboggan (special trolleys that run along the metal chute). Потом вернуться к месту подъёма и идти дальше до следующего спуска, где можно отправиться вниз по открытой канатной дороге или на тобоггане (специальных тележеках, которые едут по металлическом жёлобу).
What are you going to do next? Что будешь делать дальше?
What is his next move? Что он будет делать дальше?
What's next for you? What's next for Jetman? Что дальше? Какие планы у Реактивного Человека-самолета?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Following the appointment of new Executive Directors of KEK in July, the recruitment of the next level of managers was completed and a new Chairman was appointed. После назначения в июле новых исполнительных директоров «КЭК» был завершен набор руководителей очередного звена и был назначен новый председатель.
The next Richard Castle. "Новый Ричард Касл".
It took me hours and hours a day to build my skills up to the next level. Мне потребовались многие часы, чтобы поднять свои навыки на новый уровень.
Okay, well, I'll just have to contact Central Supply and see if they send some in the next run. Свяжитесь с Центральным Хранилищем, узнайте, могут ли они прислать... новый запас раньше, чем через месяц.
My delegation hopes that these matters will be taken into consideration by the Council when it takes up the next renewal of MINURSO's mandate, in October 2006. Наша делегация надеется, что Совет учтет эти вопросы, когда подойдет новый срок для продления мандата МООНРЗС - в октябре 2006 года.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
He wanted to turn it into his next hip hotspot. Хотел сделать из него очередной отель.
Do you really want all this attention when you're going to make your next buy? Тебе действительно хочешь такого внимания, когда ты пойдешь за очередной дозой?
Once a person has made their choice, the person cannot change the type of roll they are registered on until the next Mäori Electoral Option is held in five years time. После того, как такой выбор сделан, данное лицо не может менять списки своей регистрации до проведения через пять лет очередной кампании по регистрации выборщиков от Маори.
The outcomes of the working groups of ITMEMS were utilized to develop a blueprint for ICRI action over the next fours years leading up to the next ICRI Symposium on management of tropical marine ecosystems. Итоги деятельности рабочих групп симпозиума легли в основу плана действий ИКРИ на следующие четыре года, по истечении которых будет созван очередной симпозиум ИКРИ по управлению тропическими морскими экосистемами.
17.2 If You purchase a subscription with a payment method other than credit card or PayPal, and You have enabled Auto-Recharge, Your Skype Credit balance will be recharged with the amount necessary to purchase Your next recurring subscription. 17.2 Если ты оплачиваешь подписку не с помощью кредитной карты или системы PayPal и при этом у тебя активировано автоматическое пополнение счета, на твой счет в Skype будет перечисляться сумма, необходимая для оплаты подписки на очередной период.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I'm Montgomery Burns, your next governor. Я Монтгомери Бернс, ваш будущий губернатор.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
You're the next King, sir. Вы будущий король, сэр.
And next great agency asset. И будущий ценный агент ЦРУ.
I once had the next king of england hold the pin for me while I putted. Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
A myriad of systems, each as complicated as the next. Несметное число систем, одна сложнее другой.
Here, why don't you go next door and get yourself a nice soup in a sourdough bowl. Вот, почему бы тебе не пойти в другой и не заказать себе отличного супа в большой тарелке.
I am into epidermartistry as much as the next gen xer, Я люблю эпидермальный бодиарт так же, как любой другой представитель поколения Икс, но этот парень...
Weighed down by its debt, by the fall in raw material prices, by the deterioration in its terms of trade and by natural disasters, fluctuations in climate, desertification and drought, Africa is staggering from one calamity to the next. Отягощенная своей задолженностью, падением в ценах на сырье, ухудшением условий торговли и стихийными бедствиями, климатическими изменениями, опустыниванием и засухой Африка переживает одну катастрофу за другой.
He told me that he'd invite the test subject in, and he'd say, "You know, there's a snake in the next room and we're going to go in there." Он рассказал, что приглашал испытуемого и говорил: «Знаете, в другой комнате находится змея, и мы туда зайдём».
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Such usage shall be reported to the Executive Board at its next regular session through the Advisory Committee. О таком использовании сообщается Исполнительному совету на следующей очередной сессии через Консультативный комитет.
So when I get out of jail, sometime in the next two to five years I expect you to give me the position that Andrew just resigned from. Когда я выйду из тюрьмы, года через два, или через пять я рассчитываю, что ты отдашь мне должность, с которой Эндрю только что уволился.
I'll leave in a day or two, but if I'm wrong, I'll be on the next plane back to London, no questions asked, no recriminations. Я уеду через пару дней, но если я не прав я сяду на первый же самолет в Лондон, не задавая вопросов и без упреков.
In conclusion, the CIM expresses his strong hope that the democratic institutions elected on 14 September will take root and grow, and that the next elections in two years' time will take place under much more favourable conditions. В заключение Координатор выражает свою искреннюю надежду на то, что демократические институты, избранные 14 сентября, укоренятся и будут развиваться и что через два года следующие выборы будут проходить в гораздо более благоприятных условиях.
So I was having a coffee in Portland, and half-of-a-latte in and the little board in the cafe all of a sudden starts showing me that the next bus is coming in three minutes and the train is coming in 16 minutes. Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Now, we need numbers for the nearest next of kin. Нам нужны телефоны их ближайших родственников.
EU funding will amount to 5.5 million Euros over the next 48 months. Финансирование со стороны ЕС составит в течение ближайших 48 месяцев 5,5 млн. евро.
Today, though oil prices remain high, Russia's budget and financial system face severe problems over the next 2-3 years. Сегодня, хотя цены на нефть остаются высокими, российский бюджет и финансовая система столкнутся с серьезными проблемами в течение ближайших 2-3 лет.
The dynamics of the next 5 years will also reflect a head-on competition between winning corporations. Динамика ближайших пяти лет также отразит фронтальную конкуренцию между выигрывающими корпорациями.
On that basis, in the next full elections, two departmental councillors will be jointly elected in each canton, by majority vote in a two-round system. В соответствии с этим законом, в ходе ближайших выборов депутатов генеральных советов в каждом кантоне по два члена Совета департамента будут выбираться одновременно в ходе мажоритарных выборов, проходящих в два тура.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
(a) Discuss further its methods of work in an inter-agency meeting during the next session of the Permanent Forum; а) обсудить далее методы своей работы на межучрежденческом совещании в ходе очередной сессии Постоянного форума;
Up next, 10 objects you didn't know you can eat. Смотрите далее: десять вещей, которые на самом деле можно есть!
Fill in the User Name and Company information and click on Next. Заполните поля с именем пользователя и информацией об организации и нажмите на кнопку Next (Далее).
Next, you should check the items you wish to import and click on the "OK" button. Далее вам нужно отметить те элементы, которые вы хотите импортировать и нажать кнопку "ОК".
Next up, the team calls for directwry assistance. Далее, наша команда собирается обратиться к помощи "Желтых страниц".
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
Okay, easy, it's just the next district over. Полегче, это всего лишь соседний район.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony? Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
The family tried to enter the house of an uncle next door, but were not allowed to do so by the soldiers. Члены семьи попытались войти в соседний дом, принадлежащий дяде, но солдаты не разрешили сделать это.
In December 1998, while preparing to celebrate his birthday, a young Rom went out to the pub next door to buy drinks with three friends. В декабре 1998 года молодой человек из числа рома, готовясь к празднованию своего дня рождения, отправился с тремя друзьями в соседний бар, чтобы приобрести напитки.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
These discussions did provide food for thought for all of us, and we await your guidance on how we now take these discussions forward to the next step. Эти дискуссии поистине дали всем нам пищу для размышлений, и мы ждем от вас ориентиров на тот счет, как нам теперь продвинуть эти дискуссии к следующему этапу.
The other night when you repeated what Awesome said about us being next having kids- it scared me. Той ночью, когда ты повторил слова Великолепного, о том, что теперь наша очередь завести детей - меня это жутко испугало.
It started off like a little bush, next thing you know, it's a whole forest. Это как сорняк: был один росток, а теперь он заполонил все.
THEN IT'S ON TO THE NEXT. У меня теперь новый садовник.
Brings me to the next, and final - И теперь о последнем -
Больше примеров...
После (примеров 2309)
In the next stage, all programme managers were required to examine and determine whether it was possible to absorb the additional expenditure. После этого все управляющие программами должны проанализировать и установить возможности покрытия дополнительных расходов.
The Working Group held a preliminary exchange of views on the proposed content of annex II and decided to discuss it in detail at its next meeting after holding appropriate consultations in the capitals. Рабочая группа провела предварительный обмен мнениями по предложенному содержанию приложения II и решила подробно обсудить его на своем следующем совещании после соответствующих консультаций в столицах.
The next morning, after an unprecedented night-time take-off, he almost caught up with Paulhan, but his aeroplane was overweight and he was forced to concede defeat. На следующее утро, после беспрецедентного взлёта в ночное время, он почти догнал Полана, но его самолёт был тяжелее, и в итоге он был вынужден признать своё поражение.
After the release of Far Cry Primal in 2016, Ubisoft stated that the next Far Cry title will take more development time and would not be released in 2017. После выхода Far Cry Primal в 2016 году Ubisoft заявила, что следующий Far Cry займёт больше времени на разработку и не будет выпущен в 2017 году.
Despite this setback once his suspension ended he was immediately brought back into the senior side and start the next possible game on May 9, 2010 against Shaanxi Zhongjian. Несмотря на такой дебют, сразу же после отбытия дисквалификации вернулся в основу и первый полный матч сыграл 9 мая 2010 года против «Гуйчжоу Жэньхэ».
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
But after tonight, I expect the next hundred will be very serious. Но после этого вечера, я думаю следущие 100 будут очень серьезными.
What did Mr. Campbell do next? Что после этого сделал мистер Кэмпбелл?
The Working Group will consider, thereafter, priorities on which its work programme should focus in the next biennium (2012 - 2013). После этого Рабочая группа рассмотрит приоритеты, на которых должна быть сосредоточена ее программа работы в течение следующего двухгодичного периода (2012-2013 годов).
In the next step the program will take into consideration the settings of the Background tab. После этого программа обработает участки в соответствии с нарисованными линиями.
Thereafter, however, the percentages drop sharply for girls: in the next age group up, only 27 per cent of girls participate in sports, and by the time they reach the age of 25, the figure has dropped to 14 per cent. Этот процент с головокружительной быстротой падает затем у девочек, численность спортсменок среди которых в ближайшие после этого возраста годы сокращается до всего лишь 27 процентов, а к 25 годам - до 14 процентов.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...