Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
UNIDO intends to build the cost of the first 20 Desks into its programme and budgets for the next biennium (2008-2009). ЮНИДО планирует включить расходы на первые 20 бюро в свою программу и бюджеты на следующий двухгодичный период (20082009 годы).
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. В связи с вопросом о развитии потенциала делегаты были проинформированы о том, что следующий учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня будет проведен в Перу.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
The Committee encourages the State party to conduct a census and to provide the census data in its next report. Комитет призывает государство-участник провести перепись населения и включить в его следующий доклад данные, полученные в ходе переписи.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. В последующий период я буду по-прежнему поручать ПРООН задачу контроля за осуществлением остающихся аспектов мирных соглашений и оказания помощи сторонам в этой связи.
13.235 The paper, Better Wales, sets out the National Assembly for Wales' long-term vision for Wales and what it intends to do in the next three years to implement it. 13.235 В своем документе, озаглавленном "За лучший Уэльс", Уэльская национальная ассамблея изложила свое видение долгосрочного развития Уэльса и наметила меры по обеспечению такого развития на последующий трехлетний период.
This will contribute to an understanding of how UNV is situated today in terms of volunteerism and people-centered development, and will provide a solid basis for determining strategic directions for the next four years and beyond, including in relation to the need to deliver clearly articulated results. Это будет способствовать пониманию того, в каком положении ДООН находится сегодня с точки зрения волонтерства и социально ориентированного развития, и послужит прочной основой для определения стратегических направлений на следующие четыре года и последующий период, в том числе в связи с необходимостью предоставления четко сформулированных результатов.
Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. Учитывая опыт, полученный в процессе работы над этими целями, можно предполагать, что новая рамочная основа будет играть принципиально важную определяющую роль в выработке как национальных, так и глобальных стратегий в следующие десять лет и в последующий период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Let's set aside the next ten minutes to use as free time. Давайте выделим ближайшие десять минут, как свободное время.
Can we end hunger, achieve gender equality, halt climate change, all in the next 15 years? Возможно ли покончить с нищетой, достичь гендерного равенства, остановить изменения климата, и всё это в ближайшие 15 лет?
There are many issues that the Committee will have to deal with in the next six months, including a new visit by the Chairman to selected Member States, the analysis of the third report of the Monitoring Team and the updating of the Committee's guidelines. В ближайшие шесть месяцев Комитету предстоит решить множество вопросов, в том числе связанных с новыми поездками Председателя в отдельные государства-члены, рассмотрением третьего доклад Группы по наблюдению и совершенствованием руководящих принципов Комитета.
They are all the many ads for me if the voter is aware of the loss but the most important: what is the program for the next four years after the political parties? Они все много объявлений для меня, если избиратель осознает потери, но самое главное: что это программа на ближайшие четыре года после политических партий?
So why in the world, you might ask, would anybody be willing to stand out on a street corner selling drugs for $3.50 an hour, with a 25 percent chance of dying over the next four years? Зачем же, спросите вы, кто-то станет стоять на углу улицы и продавать наркотики за 3,50 в час, с 25-ти процентной вероятностью умереть в ближайшие четыре года?
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
We should talk about what's next. Мы должны подумать о том, что будет дальше.
But everything that happened next, it's difficult to call any epithets . Но всё, что произошло дальше, трудно это назвать какими-то эпитетами».
Epistolary dispute around professional rating: what comes next? Эпистолярная полемика вокруг профессионального рейтинга: что дальше?
Okay, so what's next? Хорошо, что дальше?
Next, we have card trick. Дальше у нас карточный фокус.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
I start a new round of chemo next month. Я начну новый курс химиотерапии в следующем месяце.
It expects a new demobilization action plan from the Government by next month to that it can readjust its contribution. Он ожидает, что правительство к следующему месяцу представит новый план действий в области демобилизации, в соответствии с которым он сможет пересмотреть свой вклад.
It took me hours and hours a day to build my skills up to the next level. Мне потребовались многие часы, чтобы поднять свои навыки на новый уровень.
I'm Robert Starkman's next TA. And that's where I'll focus my energies. Я - новый ассистент Роберта Старкмана, и на этом я должна сосредоточиться.
The new terms saw the 44,000 merks already paid deducted from the original 100,000 with the balance due in instalments of 4,000 for the next 14 years. Новый договор учитывали 44000 мерков, уже заплаченные, которые вычитались из первоначальных 100000, и остаток нужно было платить частями по 4000 в течение следующих 14 лет.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Major areas of concentration include developing overviews on how different stakeholders implement the Global Programme of Action, and developing a proposed programme of work for the next period. Основные области сосредоточения усилий включают обобщение информации о том, как Глобальная программа действий осуществляется различными заинтересованными сторонами, а также составление проекта программы работы на очередной период.
Progress on the implementation of this recommendation should be reported to the next session of the Commission in 1999; Доклад о ходе осуществления настоящей рекомендации следует представить очередной сессии Комиссии в 1999 году;
There is need to ensure that the theme for the next thematic discussion during the high-level segment of the Council would also build on the 2005 World Summit Outcome. Необходимо, чтобы тема для очередной тематической дискуссии на этапе заседаний высокого уровня Совета опиралась также на итоги Всемирного саммита 2005 года.
I am confident that under your stewardship the report on the work of the Conference on Disarmament to the General Assembly will be smoothly adopted and that you will diligently conduct the work of the Conference in the interim period leading to our next session. Я убежден, что под вашим наставничеством будет благополучно принят доклад о работе Конференции по разоружению Генеральной Ассамблее и вы будете усердно вести работу Конференции в период до нашей очередной сессии.
Requests the Executive Director to report to the Governing Council, at its next regular session, on preparations for the second Intergovernmental Review of the Global Programme of Action in 2006, including offers by Governments to host the intergovernmental review; просит Директора-исполнителя представить Совету управляющих на его следующей очередной сессии доклад о мероприятиях по подготовке второго межправительственного обзора хода осуществления Глобальной программы действий в 2006 году, включая предложения правительств, заявивших о готовности провести у себя межправительственный обзор;
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
He hoped that the next periodic report would contain statistical data on the composition of the population and the socio-economic situation of the various groups, including non-citizens. Докладчик хотел бы, чтобы будущий периодический доклад содержал статистические данные о демографическом составе и социально-экономической ситуации различных групп лиц, в том числе тех, которые не являются гражданами Эмиратов.
Here he is, the next heavyweight champion of the world, Rocky Balboa! Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
In the next room are the tools to his salvation. В другой комнате есть приборы к его спасению.
But, after not getting much play, he moved, next season, to another Belgrade club, Železnik. Но, не получая игровой практики, в следующем сезоне он перебрался в другой клуб из Белграда, «Железник».
After that, Iris will get the next one, and then Julian, and then Barbara and Yvon. Если я говорю, когда поступает другой звонок, он переключится на Маиду.
Next thing I know, one guy starts blasting... А другой хотел задавить.
Next, I'll introduce the surgery called the AccuLift. Она исправляет недостатки другой оперции.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
If you check your phone and your emails in the next five minutes, you will discover a clear pattern of criminal behaviour on your part. Если ты проверишь телефон и электронную почту буквально через пять минут, то обнаружишь явные свидетельства своей криминальной деятельности.
Forte Hotels have their own web page which also provides hotel bookings; however it does so through TravelWeb while planning to connect directly to its proprietary CRS in its next generation website. Однако они делают это через TravelWeb, хотя и планируют произвести непосредственное подключение к собственной КСБ через свой Web-сайт следующего поколения.
Requests that the reports on the work of the Environmental Management Group be made available to the General Assembly at its next session through the Governing Council of the United Nations Environment Programme; просит представить Генеральной Ассамблее на ее следующей сессии через Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде доклады о работе Группы по рациональному природопользованию;
With this in mind, the Committee asked the secretariat to invite the Party concerned to comment on the matters raised in paragraph 15 of the report of its sixteenth meeting via the secretariat sufficiently in advance of its next meeting and at the latest by 9 November 2007. С учетом этого Комитет просил секретариат предложить соответствующей Стороне представить через секретариат достаточно заблаговременно до проведения его следующего совещания и не позднее 9 ноября 2007 года свои комментарии по вопросам, поднятым в пункте 15 доклада о работе его шестнадцатого совещания.
The next batch of vehicles in five days. Следующая операция через 5 дней
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
United States oil imports are forecast to double over the next 15 years. Согласно прогнозу, в течение ближайших 15 лет Соединенные Штаты увеличат в два раза объем импорта нефти.
Over the next 10 years, the international community must contribute to establishing a veritable universal culture of human rights. В течение ближайших десяти лет международное сообщество должно будет, в сущности, способствовать созданию подлинной универсальной культуры прав человека.
He then played only sporadically over the next two years with his last cap coming in a February 11, 1979 loss to the Soviet Union. Затем в течение ближайших двух лет он играл лишь эпизодически, его последний матч состоялся 11 февраля 1979 против Советского Союза, этот матч также был проигран.
A detainee's right to inform his or her next of kin or another person of his/her own choice about his/her situation is not guaranteed. Задержанным лицам не гарантируется право извещать ближайших родственников или иных лиц по их собственному усмотрению о факте задержания.
The Football Federation of Armenia Disciplinary Committee decided to disqualify the player for the next four matches of the Armenian Premier League and his club was fined $150000 AMD. Дисциплинарный комитета ФФА вынес решение о дисквалификации игрока на четыре ближайших матча первенства Армении по футболу, а столичный клуб оштрафован на сумму в 150 тысяч драм.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Global developments not just in the year ahead, but also during the next decade and beyond, will depend in large part on whether the US can better manage its domestic challenges and divisions. Глобальное развитие не только в ближайшие годы, но также и в ближайшее десятилетие и далее в большой степени будет зависеть от того, смогут ли США лучше справляться со своими внутренними проблемами и разделениями.
The next phase is to ensure both that disability is fully included in all internationally agreed development agendas and frameworks leading up to 2015 and beyond, and the effective implementation of all these commitments in concrete terms. Следующий этап состоит в обеспечении того, чтобы вопросы инвалидности были в полной мере включены во все согласованные на международном уровне программы действия и рамочные механизмы в области развития на период до 2015 года и далее, и в обеспечении эффективного осуществления всех этих обязательств конкретным образом.
Next 7 days events: Otto Hofmann La poetica del Bauhaus, Henri Cartier-Bresson. Далее события 7 дней: Otto Hofmann La poetica del Bauhaus, Henri Cartier-Bresson.
Next, New New York in crisis. Далее. Кризис в Новом Нью-Йорке.
Next, Drum took out Darrien with a rigged blowtorch. Далее Драм избавляется от Дэриана посредством сварочного аппарата.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
I grew up in Darnum, next county over. Я вырос в Дарнуме, это соседний округ.
There was a kayaking thing, and everyone else took the boat to the next island. С утра был сплав на каяках и все остальные уехали на соседний остров.
I drove by and the house next door looks like something out of a horror movie. Я проезжал мимо и соседний дом выглядел, как из фильма ужасов.
Several passengers tried to hide beneath their seats, while others fled to the eastern end of the train and tried to enter the next car. Несколько пассажиров пытались спрятаться под сиденья, пока остальные бежали в восточный конец поезда и пытались перейти в соседний вагон.
Nobody checks into Room two because it's been rented, and Ali checked into the room next door because she was spying on "A." Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят. Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э".
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Our next guest is literary sensation Valentijn Boecke. А теперь приветствуйте нашего следующего гостя. Валентайн Букке - литературная сенсация!
Now that the Protocol is in force, the next biennium will see the mechanisms, procedures and modalities designed by the Parties unfold and grow to full size. Теперь, когда Протокол вступил в силу, в течение следующего двухгодичного периода будет происходить развертывание механизмов, процедур и моделей, разработанных Сторонами, и их рост до их полных масштабов.
It is now our responsibility to bequeath to our posterity a brighter beacon, a revitalized and strengthened United Nations which would withstand the test of time and help us overcome the challenges of the next century. И теперь наш долг завещать последующим поколениям еще более яркий маяк - обновленную и укрепленную Организацию Объединенных Наций, которая выдержит испытание временем и поможет нам преодолеть проблемы следующего столетия.
Now, for this next dance, which my daughter and her family have been eagerly awaiting for the last ten years of her life, А теперь следующий танец, исполнение которого моя дочь и вся семья с нетерпением ожидали последние десять лет.
All right, Chris, that was the British Parliament, 1912. Next, we... Итак, Крис это британский парламент в 1912 теперь мы...
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next plot but one to Lady Daphne Sloan. Следующая могила после Леди Дафни Слоун.
Once you press the screen is set up automatically and the next boot and windows should appear. После нажатия на экране создается автоматически и следующей загрузке Windows, и должны появиться.
Furthermore, studies had shown that the next job, after losing one, offered wages that were on average 13 per cent lower. Кроме того, исследования показали, что после потери работы на следующем рабочем месте предлагаются зарплаты, которые в среднем ниже на 13%.
What was the next significant event after the key? Что случилось после этой истории с ключом?
After his loss to Holmes, Frazier continued to fight and won his next six bouts, including victories over future world cruiserweight champion Bernard Benton, heavyweight contenders Jose Ribalta and James "Quick" Tillis, and future champion James "Bonecrusher" Smith. После поражения от Холмса Фрейзер продолжал боксировать и выиграл следующие шесть поединков, в том числе одержав победы над будущими чемпионами мира Бернардом Бентоном и Джеймсом «Костоломом» Смитом, и перспективными Хосе Рибальтой, Джеймсом Тиллисом и непобеждённым Фунсо Банджо.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Bureau agreed that comments received after this deadline should be brought to the attention of the Committee at its next session. Бюро решило, что замечания, полученные после этого предельного срока, следует довести до сведения Комитета на его следующей сессии.
The next thing, you're having Betty over for poker? И сразу после этого ты приглашаешь Бетти на покер?
Then, the new positions are used to compute the forces during the next step, and this loop is repeated until the simulation ends. После этого новое положение используется для расчёта сил в течение следующего шага, и этот цикл программы повторяется до тех пор, пока моделирование не закончится.
Thereafter, however, the percentages drop sharply for girls: in the next age group up, only 27 per cent of girls participate in sports, and by the time they reach the age of 25, the figure has dropped to 14 per cent. Этот процент с головокружительной быстротой падает затем у девочек, численность спортсменок среди которых в ближайшие после этого возраста годы сокращается до всего лишь 27 процентов, а к 25 годам - до 14 процентов.
Next, they stride to the center of the ring, lift one leg high, stomp hard, and then do the same with the other leg. После этого они направляются к центру арены, заносят высоко в сторону одну ногу, затем сильно притопывают ею, после чего повторяют то же самое другой ногой.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...